228 peribahasa
“”
Guardians of the Dafeng (大奉打更人) terinspirasi dari sejarah nyata Tiongkok — polisi rahasia Dinasti Ming, sistem lima jaga malam, dan seorang kaisar yan...
Pelajari lebih lanjut →
“”
Drama C-Love Beyond the Grave (白日提灯) dibintangi oleh Dilraba sebagai Raja Hantu berusia 400 tahun yang tidak bisa merasakan — sampai dia meminjam indr...
Pelajari lebih lanjut →
“”
Love Beyond the Grave melanjutkan tradisi sastra yang lebih tua dari Shakespeare. Dari kisah hantu Pu Songling hingga A Chinese Ghost Story — inilah D...
Pelajari lebih lanjut →
“”
Judul 白日提灯 berarti 'membawa lentera di siang hari' — sebuah kontradiksi yang menangkap segala sesuatu tentang hantu yang merindukan cahaya, cinta, dan...
Pelajari lebih lanjut →
“”
Demonic fire. Bleeding walls. Skeleton brides. Fabricated stars. Each of Unveil Jadewind's 7 cases hides a devastating truth about power and injustice...
Pelajari lebih lanjut →
“”
Pursuit of Jade berlatar di sebuah dinasti fiksi, tetapi temanya berakar pada sejarah nyata Tiongkok — dari 入赘 pernikahan matrilokal hingga pembersiha...
Pelajari lebih lanjut →
“”
Jade bukan hanya batu permata di Tiongkok — ia mewakili kebajikan, karakter, dan kesempurnaan moral. Jelajahi apa arti 玉 dalam idiom Tiongkok dan meng...
Pelajari lebih lanjut →
jiǔ niú yī máo
“Sehelai rambut dari sembilan ekor lembu”
Setetes air di lautan; jumlah yang dapat diabaikan
Idiom ini berasal dari surat yang ditulis oleh sejarawan besar Dinasti Han, Sima Qian (司马迁) kepada temannya Ren An. Setelah dikebiri sebagai hukuman k...
Pelajari lebih lanjut →
wǔ huā bā mén
“Lima bunga dan delapan gerbang”
Berbagai macam yang membingungkan; segala macam
Idiom ini berakar pada strategi militer Tiongkok kuno, di mana 'lima bunga' (五花) mengacu pada lima formasi taktis dan 'delapan gerbang' (八门) ke delapa...
Pelajari lebih lanjut →
xīn xuè lái cháo
“Darah hati datang dalam gelombang”
Bertindak berdasarkan dorongan atau keinginan tiba-tiba
Idiom ini berasal dari konsep pengobatan tradisional Tiongkok di mana jantung (心) diyakini mengatur sirkulasi darah (血) dan emosi. Ketika darah mengal...
Pelajari lebih lanjut →
dà tóng xiǎo yì
“Sebagian besar sama, sedikit berbeda”
Pada dasarnya sama dengan perbedaan kecil
Idiom ini berakar pada konsep Konfusianisme tentang 'datong' (大同), yang berarti 'persatuan besar' atau 'harmoni agung,' yang menggambarkan masyarakat ...
Pelajari lebih lanjut →
bié yǒu dòng tiān
“Memiliki surga gua lain”
Surga tersembunyi; keindahan batin yang tak terduga
Idiom ini berasal dari mitologi Tao, di mana 'surga gua' (洞天) diyakini sebagai alam paradisiak yang tersembunyi di dalam gunung, hanya dapat diakses o...
Pelajari lebih lanjut →
wú kě nài hé
“Tanpa cara untuk menghadapinya”
Tak berdaya; tidak memiliki alternatif
Idiom ini muncul dalam teks-teks filosofis Tiongkok awal dan mendapatkan ketenaran sastra melalui baris terkenal penyair Dinasti Song, Yan Shu, tentan...
Pelajari lebih lanjut →
jī fēi dàn dǎ
“Ayam terbang dan telur pecah”
Kehilangan segalanya; kegagalan total
Idiom yang jelas ini menggambarkan adegan mencoba menangkap ayam dan secara tidak sengaja memecahkan telurnya dalam prosesnya - kehilangan burung dan ...
Pelajari lebih lanjut →
jīn jīn yǒu wèi
“Dengan minat yang besar”
Dengan minat dan kenikmatan yang besar
Idiom ini menggunakan reduplikasi 'jinjin' (津津), yang berarti lembab atau mengalir dengan air liur, dikombinasikan dengan 'memiliki rasa' (有味) untuk m...
Pelajari lebih lanjut →
xǐ chū wàng wài
“Kegembiraan melebihi harapan”
Sangat gembira; terkejut menyenangkan
Idiom ini menggambarkan kegembiraan (喜) yang melampaui (出) harapan (望外) seseorang. Ini menangkap kualitas khusus dari kejutan menyenangkan yang melebi...
Pelajari lebih lanjut →
zuò lì bù ān
“Tidak bisa duduk atau berdiri dengan tenang”
Sangat gelisah dan cemas
Idiom ini menggambarkan manifestasi fisik dari kecemasan di mana seseorang tidak dapat duduk (坐) atau berdiri (立) dengan nyaman, tidak menemukan kedam...
Pelajari lebih lanjut →
fēng hé rì lì
“Angin lembut dan matahari indah”
Cuaca sempurna; kondisi yang menguntungkan
Idiom ini menggambarkan kondisi cuaca yang ideal dengan angin (风) yang lembut (和) dan sinar matahari (日) yang indah (丽). Ini pertama kali muncul dalam...
Pelajari lebih lanjut →
huàn dé huàn shī
“Khawatir tentang keuntungan, khawatir tentang kerugian”
Terus-menerus cemas tentang keuntungan dan kerugian
Idiom ini berasal dari 'The Analects of Confucius,' di mana ia menggambarkan orang-orang kecil yang khawatir (患) tentang mendapatkan (得) sebelum merek...
Pelajari lebih lanjut →
lǐ suǒ dāng rán
“Apa yang didiktekan akal sebagai alami”
Secara alami; sudah sewajarnya
Idiom ini menggabungkan 'menurut akal' (理所) dengan 'sudah tentu' (当然) untuk mengungkapkan apa yang didiktekan logika dan kesopanan sebagai hal yang je...
Pelajari lebih lanjut →
chuí tóu sàng qì
“Kepala terkulai dan semangat lesu”
Lesu; putus asa
Idiom ini menggambarkan postur fisik keputusasaan - kepala (头) terkulai (垂) dan semangat (气) hilang (丧). Ungkapan ini menangkap bagaimana keadaan emos...
Pelajari lebih lanjut →
yì xiǎng bù dào
“Pikiran membayangkan tidak tercapai”
Tak terduga; tak terbayangkan
Idiom ini menggambarkan sesuatu yang tidak dapat (不) dicapai atau diantisipasi (到) oleh pikiran (意想) seseorang. Ungkapan ini menekankan batasan imajin...
Pelajari lebih lanjut →
zuǒ yòu wéi nán
“Kiri dan kanan sama-sama sulit”
Dalam dilema; terjebak di antara kesulitan
Idiom ini menggambarkan berada dalam kesulitan (为难) apakah pergi ke kiri (左) atau kanan (右), terjebak di antara dua pilihan yang sama-sama bermasalah....
Pelajari lebih lanjut →
chù jǐng shēng qíng
“Menyentuh pemandangan menghasilkan perasaan”
Tergugah oleh pemandangan sesuatu yang familiar
Idiom ini menggambarkan bagaimana menemukan (触) sebuah pemandangan (景) dapat menghasilkan (生) emosi (情). Ini menangkap hubungan yang kuat antara tempa...
Pelajari lebih lanjut →
huǎng rú gé shì
“Samar-samar seolah dipisahkan oleh kehidupan”
Merasa seolah-olah zaman telah berlalu
Idiom ini menggambarkan perasaan disorientasi karena samar-samar (恍) seolah-olah (如) dipisahkan (隔) oleh kehidupan atau era yang berbeda (世). Ini mena...
Pelajari lebih lanjut →
shì yǔ yuàn wéi
“Peristiwa bertentangan dengan keinginan”
Hal-hal terjadi bertentangan dengan harapan
Idiom ini menggambarkan ketika peristiwa (事) berjalan bertentangan (违) dengan keinginan (愿) seseorang. Ini menangkap frustrasi ketika realitas menyimp...
Pelajari lebih lanjut →
xū jīng yī chǎng
“Ketakutan kosong untuk apa-apa”
Alarm palsu; ketakutan untuk apa-apa
Idiom ini menggambarkan alarm atau ketakutan (惊) palsu (虚) yang tidak berarti apa-apa (一场). Karakter 场 menunjukkan peristiwa teatrikal - drama yang te...
Pelajari lebih lanjut →
xī xī xiāng guān
“Napas ke napas saling terhubung”
Berhubungan erat; terhubung secara intim
Idiom ini menggambarkan terhubung napas (息) ke napas (息), saling (相) terkait (关). Metafora pernapasan menunjukkan hubungan seintim pernapasan bersama,...
Pelajari lebih lanjut →
qiān biàn wàn huà
“Seribu perubahan sepuluh ribu transformasi”
Selalu berubah; terus-menerus bervariasi
Idiom ini menggunakan angka besar 'seribu' (千) dan 'sepuluh ribu' (万) dengan 'perubahan' (变) dan 'transformasi' (化) untuk menggambarkan fluks konstan....
Pelajari lebih lanjut →
fēng mǐ yī shí
“Angin membengkokkan rumput untuk sementara waktu”
Sangat populer untuk sementara waktu
Idiom ini menggunakan citra angin (风) membengkokkan (靡) rumput untuk suatu periode (一时) untuk menggambarkan popularitas yang meluas. Metafora rumput y...
Pelajari lebih lanjut →
yī lǎn wú yú
“Satu pandangan tidak ada yang tersisa”
Menangkap semuanya dalam sekilas
Idiom ini menggambarkan mampu melihat segala sesuatu dalam satu (一) pandangan (览) tanpa (无) ada yang tersisa tersembunyi (余). Ungkapan ini muncul dala...
Pelajari lebih lanjut →
xīn kuàng shén yí
“Hati luas jiwa senang”
Merasa riang dan bahagia
Idiom ini menggambarkan keadaan di mana hati (心) terasa luas (旷) dan jiwa (神) senang (怡). Ini berasal dari esai Dinasti Song yang terkenal karya Fan Z...
Pelajari lebih lanjut →
bù zhī suǒ cuò
“Tidak tahu ke mana harus meletakkan tangan dan kaki”
Bingung; tidak tahu apa yang harus dilakukan
Idiom ini menggambarkan tidak (不) mengetahui (知) ke mana (所) harus menempatkan diri (措). Karakter 措 berhubungan dengan mengatur atau menempatkan, menu...
Pelajari lebih lanjut →
cháng nián lěi yuè
“Tahun-tahun panjang bulan-bulan terakumulasi”
Selama jangka waktu yang lama
Idiom ini menggambarkan tahun-tahun (年) yang panjang (长) dengan bulan-bulan (月) yang terakumulasi (累), menekankan durasi yang diperpanjang. Pengulanga...
Pelajari lebih lanjut →
qián suǒ wèi yǒu
“Sebelum tidak pernah ada”
Belum pernah terjadi sebelumnya; belum pernah terlihat sebelumnya
Idiom ini menggambarkan sesuatu yang sebelumnya (前) belum pernah (未) ada (有). Ungkapan ini menekankan kebaruan absolut - bukan hanya langka, tetapi se...
Pelajari lebih lanjut →
zhuō jīn jiàn zhǒu
“Menarik kerah mengungkapkan siku”
Tertekan; keuangan tegang
Idiom ini menggambarkan pakaian yang sangat usang sehingga menarik (捉) kerah (襟) mengungkapkan (见) siku (肘). Gambaran kemiskinan yang jelas - pakaian ...
Pelajari lebih lanjut →
wú suǒ shì shì
“Tidak ada yang dilakukan sebagai pekerjaan”
Tidak ada yang dilakukan; menganggur
Idiom ini menggambarkan tidak memiliki (无所) yang dilakukan sebagai pekerjaan (事事). Ini menggambarkan keadaan menganggur di mana seseorang tidak memili...
Pelajari lebih lanjut →
xǐ wén lè jiàn
“Senang mendengar senang melihat”
Dinikmati oleh semua; populer secara universal
Idiom ini menggambarkan senang (喜) mendengar (闻) dan senang (乐) melihat (见). Ini mencirikan hal-hal yang menyenangkan penonton melalui saluran pendeng...
Pelajari lebih lanjut →
xuě shàng jiā shuāng
“Menambah embun beku di atas salju”
Menambah garam pada luka; memperburuk keadaan
Idiom ini menggambarkan menambahkan (加) embun beku (霜) di atas (上) salju (雪). Baik salju maupun embun beku itu dingin, jadi menambahkan embun beku ke ...
Pelajari lebih lanjut →
yìng jiē bù xiá
“Menanggapi dan menerima tanpa waktu luang”
Terlalu banyak untuk diatasi; kewalahan
Idiom ini menggambarkan begitu sibuk menanggapi (应) dan menerima (接) sehingga tidak ada (不) waktu luang (暇). Itu berasal dari teks yang menggambarkan ...
Pelajari lebih lanjut →
sī kōng jiàn guàn
“Menteri Pekerjaan melihatnya secara rutin”
Sangat umum sehingga tidak menarik perhatian
Idiom ini berasal dari kisah Dinasti Tang di mana penyair Liu Yuxi mengunjungi Menteri Pekerjaan (司空) Li Shen. Ketika pelacur cantik tampil, Liu menyu...
Pelajari lebih lanjut →
shùn qí zì rán
“Ikuti jalan alaminya”
Biarkan alam berjalan dengan sendirinya
Idiom ini menggambarkan mengikuti (顺) jalan alami (自然) dari segala sesuatu (其). Ini mewujudkan filosofi Daois tentang wu wei (non-aksi) - bekerja deng...
Pelajari lebih lanjut →
tài shān yā dǐng
“Gunung Tai menekan kepala”
Tekanan yang luar biasa; bencana yang akan segera terjadi
Idiom ini menggambarkan Gunung Tai (泰山), gunung paling suci di Cina, menekan (压) kepala (顶) seseorang. Gambar gunung paling terkenal di Cina yang meng...
Pelajari lebih lanjut →
dà xiāng jìng tíng
“Sangat berbeda seperti jalan dan halaman”
Sangat berbeda; sangat berjauhan
Idiom ini menggambarkan hal-hal yang berbeda seperti jalan (径) dan halaman (庭) - sangat (大相) berbeda. Ungkapan ini berasal dari 'Zhuangzi,' di mana ia...
Pelajari lebih lanjut →
zì shí qí guǒ
“Diri sendiri makan buahnya”
Menuai apa yang ditabur; menderita konsekuensi
Idiom ini menggambarkan makan (食) buah (果) dari tindakan (自其) sendiri - menderita konsekuensi dari perilaku seseorang. Metafora pertanian menghubungka...
Pelajari lebih lanjut →
cùn bù nán xíng
“Inch step difficult to walk”
Unable to move forward at all
This idiom describes being unable to walk (难行) even an inch (寸步). The smallest unit of progress - a single step - becomes impossible. The phrase appea...
Pelajari lebih lanjut →
pò bù jí dài
“Urgent cannot reach waiting”
Can't wait; eager
This idiom describes urgency (迫) so great that one cannot (不及) wait (待). It captures the psychological state of intense anticipation or impatience. Th...
Pelajari lebih lanjut →
jǐng rán yǒu xù
“Orderly like a well with sequence”
In perfect order; well-organized
This idiom describes orderliness like a well (井然) with proper sequence (有序). The well metaphor relates to the grid pattern of ancient Chinese field sy...
Pelajari lebih lanjut →
shǒu zú wú cuò
“Hands and feet without placement”
At a loss; flustered
This idiom describes hands (手) and feet (足) having no place (无措) to go - not knowing where to put one's limbs. The physical awkwardness represents men...
Pelajari lebih lanjut →
rěn wú kě rěn
“Endure without possibility of enduring”
Beyond endurance; can't take it anymore
This idiom describes enduring (忍) until there is nothing (无) left that can (可) be endured (忍). The repetition of 'ren' (忍, endure) emphasizes the limi...
Pelajari lebih lanjut →
chù mù jīng xīn
“Touch eyes shock heart”
Shocking; deeply disturbing
This idiom describes sights that touch (触) the eyes (目) and shock (惊) the heart (心). It captures the visceral impact of disturbing scenes that affect ...
Pelajari lebih lanjut →
wú dì zì róng
“No ground to contain oneself”
Extremely ashamed; wish to disappear
This idiom describes having no (无) ground (地) to contain (容) oneself (自) - wishing to disappear from shame. The image of having nowhere to hide captur...
Pelajari lebih lanjut →
chuān liú bù xī
“River flows without ceasing”
Continuous flow; never-ending stream
This idiom describes rivers (川) flowing (流) without (不) ceasing (息). The natural image of perpetually flowing water represents continuous movement or ...
Pelajari lebih lanjut →
rì xīn yuè yì
“Day new month different”
Changing rapidly; improving daily
This idiom describes being new (新) every day (日) and different (异) every month (月). It captures rapid, continuous change and progress. The phrase echo...
Pelajari lebih lanjut →
yā què wú shēng
“Crows and sparrows without sound”
Completely silent; so quiet you could hear a pin drop
This idiom describes a scene where even crows (鸦) and sparrows (雀) make no (无) sound (声). These common birds are normally noisy, so their silence indi...
Pelajari lebih lanjut →
bù kě kāi jiāo
“Cannot open and separate”
Extremely busy; inextricably involved
This idiom describes being unable (不可) to open or separate (开交) - being so entangled in activity that one cannot extricate oneself. Originally describ...
Pelajari lebih lanjut →
jīng dǎ xì suàn
“Menghitung dengan cermat dan tepat”
Menghitung dengan hati-hati; hemat dan tepat
Idiom ini menggambarkan perhitungan (打) yang tepat (精) dan pencatatan (算) yang cermat (细). Ini menekankan pengelolaan sumber daya yang hati-hati melal...
Pelajari lebih lanjut →
wēi bù zú dào
“Kecil tidak layak disebut”
Tidak signifikan; tidak layak disebut
Idiom ini menggambarkan sesuatu yang sangat kecil (微) sehingga tidak (不) layak (足) disebut (道). Ini menekankan ketidaksignifikanan atau kelalaian yang...
Pelajari lebih lanjut →
bù yóu zì zhǔ
“Tidak oleh kendali sendiri”
Tanpa sadar; tidak bisa tidak
Idiom ini menggambarkan tindakan yang tidak (不) dikendalikan (由自主) oleh kehendak sendiri. Ini menangkap respons yang tidak disengaja di mana emosi ata...
Pelajari lebih lanjut →
bǎi wú liáo lài
“Seratus kali tidak ada yang bisa diandalkan”
Sangat bosan; tidak tahu harus berbuat apa
Idiom ini menggambarkan memiliki seratus (百) kali tidak ada (无) yang dapat diandalkan atau ditempati (聊赖). Ini menangkap kebosanan dan kelesuan yang e...
Pelajari lebih lanjut →
yī xiāng qíng yuàn
“Perasaan sepihak”
Berpikir angan-angan; asumsi sepihak
Idiom ini menggambarkan perasaan atau keinginan (情愿) hanya dari satu sisi (一厢). Ini menggambarkan harapan yang hanya ada dalam pikiran satu pihak tanp...
Pelajari lebih lanjut →
zhòng shǐ zhī dì
“Target banyak panah”
Target kritik publik
Idiom ini menggambarkan menjadi target (的) banyak (众) panah (矢). Ini menggambarkan seseorang yang menarik kritik atau serangan dari berbagai arah seca...
Pelajari lebih lanjut →
bào cán shǒu quē
“Embrace the incomplete, guard the deficient”
Cling to the old and outdated; resist progress
This idiom describes embracing (抱) the incomplete (残) and guarding (守) the deficient (缺). Originally from Liu Xiang's writings, it described scholars ...
Pelajari lebih lanjut →
gù bù zì fēng
“Stick to old ways and restrict oneself”
Be complacent; refuse to improve
This idiom describes sticking (固) to one's steps (步) and self (自) restricting (封). It criticizes those who refuse to advance beyond their current posi...
Pelajari lebih lanjut →
tǎn tè bù ān
“Heart unsettled and uneasy”
Feel anxious and uneasy
This idiom describes a heart that is agitated (忐忑) and not (不) at peace (安). The characters 忐忑 are onomatopoeic, mimicking the sound and feeling of a ...
Pelajari lebih lanjut →
xīn ān lǐ dé
“Heart at peace, reason satisfied”
Feel at ease with a clear conscience
This idiom describes the heart (心) being at peace (安) because reason (理) is satisfied (得). It describes the inner tranquility that comes from knowing ...
Pelajari lebih lanjut →
dé yì wàng xíng
“So pleased as to forget one's form”
Become carried away by success
This idiom describes being so pleased (得意) that one forgets (忘) proper form or behavior (形). It warns that excessive joy or success can lead to loss o...
Pelajari lebih lanjut →
chūn fēng mǎn miàn
“Angin musim semi memenuhi wajah”
Terlihat bahagia dan puas
Idiom ini menggambarkan angin musim semi (春风) memenuhi (满) wajah (面). Ini menggambarkan seseorang yang wajahnya memancarkan kehangatan dan kebahagiaan...
Pelajari lebih lanjut →
luò yè guī gēn
“Daun berguguran kembali ke akar”
Kembali ke akar seseorang; kembali ke rumah
Idiom ini menggambarkan daun (叶) yang berguguran (落) kembali (归) ke akarnya (根). Sama seperti daun yang berguguran dan memberi nutrisi pada pohon yang...
Pelajari lebih lanjut →
gù tǔ nán lí
“Tanah kelahiran sulit ditinggalkan”
Sulit meninggalkan tanah air seseorang
Idiom ini menggambarkan tanah (土) kelahiran (故) yang sulit (难) untuk ditinggalkan (离). Ini menangkap keterikatan emosional pada tanah air seseorang ya...
Pelajari lebih lanjut →
ān tǔ zhòng qiān
“Puas dengan tanah, enggan pindah”
Lebih menyukai stabilitas; enggan untuk pindah
Idiom ini menggambarkan puas (安) dengan tanah (土) seseorang dan enggan (重) untuk pindah (迁). Ini mencerminkan masyarakat pertanian tradisional di mana...
Pelajari lebih lanjut →
sì hǎi shēng píng
“Empat lautan bangkit dalam damai”
Kedamaian di mana-mana; harmoni universal
Idiom ini menggambarkan empat lautan (四海) - yang berarti seluruh dunia dalam bahasa Cina klasik - bangkit (升) dalam damai (平). Ini menggambarkan perda...
Pelajari lebih lanjut →
tài píng shèng shì
“Kedamaian besar, era yang berkembang”
Zaman keemasan perdamaian dan kemakmuran
Idiom ini menggambarkan masa kedamaian (太) yang besar (平) dan era (世) yang berkembang (盛). Ini menggambarkan masyarakat yang ideal - damai, makmur, da...
Pelajari lebih lanjut →
guó tài mín ān
“Negara damai, rakyat aman”
Kedamaian nasional dan keamanan publik
Idiom ini menggambarkan negara (国) yang damai (泰) dan rakyat (民) yang aman (安). Ini mewakili hasil ideal dari pemerintahan yang baik di mana negara da...
Pelajari lebih lanjut →
mín fù guó qiáng
“Rakyat kaya, negara kuat”
Rakyat makmur dan bangsa yang kuat
Idiom ini menggambarkan rakyat (民) yang kaya (富) dan negara (国) yang kuat (强). Ini mengakui bahwa kekuatan nasional berasal dari kemakmuran warga nega...
Pelajari lebih lanjut →
qiān lǐ tiáo tiáo
“Seribu mil jauhnya”
Menempuh jarak yang jauh
Idiom ini menggambarkan seribu (千) mil (里) yang jauh (迢迢). 迢 yang digandakan menekankan keterpencilan dan panjangnya perjalanan. Ungkapan ini menangka...
Pelajari lebih lanjut →
zhāo sān mù sì
“Tiga pagi, empat malam”
Tidak konsisten dan berubah-ubah
Ungkapan ini, 朝三暮四 (zhāo sān mù sì), berasal dari teks klasik 'Zhuangzi' (庄子), khususnya dari bab 'Qi Wu Lun' (齐物论). Cerita ini melibatkan seorang lel...
Pelajari lebih lanjut →
dú shàn qí shēn
“Mengembangkan diri dalam kesulitan”
Fokus pada diri sendiri dalam kesulitan
Ungkapan 独善其身 (dú shàn qí shēn) berasal dari ajaran Mencius (孟子), seorang filsuf Konfusianis terkemuka dari periode Negara Perang. Dalam teks 《孟子·尽心上》...
Pelajari lebih lanjut →
fǎn lǎo huán tóng
“Kembali ke masa muda”
Mendapatkan kembali vitalitas
Ungkapan 返老还童 (fǎn lǎo huán tóng) umum digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik untuk menggambarkan konsep membalikkan penuaan dan kembali ke keadaan mu...
Pelajari lebih lanjut →
fēng tiáo yǔ shùn
“Angin dan hujan yang harmonis”
Perdamaian dan kemakmuran
Ungkapan 风调雨顺 (fēng tiáo yǔ shùn) umum digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik untuk menggambarkan kondisi cuaca yang menguntungkan yang penting untuk ...
Pelajari lebih lanjut →
gǎi guò zì xīn
“Memperbaiki kesalahan, memperbarui diri”
Perbaikan diri
Umumnya digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik, ungkapan 改过自新 (gǎi guò zì xīn) menyampaikan ide perbaikan diri dan transformasi pribadi. Karakter 改 (g...
Pelajari lebih lanjut →
gè xíng qí shì
“Masing-masing bertindak sesuai haknya”
Ketidakharmonisan dalam tindakan
Ungkapan 各行其是 (gè xíng qí shì) umum digunakan dalam sastra klasik Tiongkok untuk menggambarkan situasi di mana individu bertindak sesuai dengan keyaki...
Pelajari lebih lanjut →
gù cǐ shī bǐ
“Perhatikan ini, kehilangan itu”
Mengabaikan karena gangguan
Ungkapan 顾此失彼 (gù cǐ shī bǐ) berasal dari teks dinasti Ming 《东周列国志》 oleh Feng Menglong. Ini menggambarkan strategi militer oleh Wu Zixu, yang membagi ...
Pelajari lebih lanjut →
hào gāo wù yuǎn
“Suka pada tujuan tinggi dan jauh”
Aspirasi yang tidak realistis
Idiom 好高骛远 (hào gāo wù yuǎn) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk menggambarkan seseorang yang menetapkan tujuan yang terlalu ambisius ta...
Pelajari lebih lanjut →
huī jīn rú tǔ
“Menghabiskan emas seperti tanah”
Keborosan yang sembrono
Idiom 挥金如土 (huī jīn rú tǔ) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk menggambarkan seseorang yang menghabiskan uang dengan sembrono, memperlak...
Pelajari lebih lanjut →
huí tóu shì àn
“Kembali ke pantai”
Bertaubat dan diselamatkan
Umumnya digunakan dalam sastra Tiongkok klasik, idiom 回头是岸 (huí tóu shì àn) berasal dari ajaran Buddha. Ini menyampaikan gagasan bahwa mereka yang ter...
Pelajari lebih lanjut →
jiǎo tà liǎng chuán
“Satu kaki di dua perahu”
Ketidakpastian, dua muka
Umumnya digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik, idiom 脚踏两船 (jiǎo tà liǎng chuán) secara harfiah diterjemahkan menjadi 'satu kaki di dua perahu.' Imaji...
Pelajari lebih lanjut →
jié wài shēng zhī
“Cabang tumbuh dari sendi”
Komplikasi yang tidak perlu
Idiom 节外生枝 (jié wài shēng zhī) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik. Ini berasal dari ajaran sarjana terkemuka Dinasti Song Zhu Xi (朱熹), yang m...
Pelajari lebih lanjut →
jǐn shàng tiān huā
“Menambah bunga pada brokat”
Meningkatkan keindahan yang ada
Idiom 锦上添花 (jǐn shàng tiān huā) berasal dari sebuah cerita yang melibatkan Xue Rengui selama Dinasti Tang. Xue Rengui, yang dulunya miskin, dibantu ol...
Pelajari lebih lanjut →
jīng gōng zhī niǎo
“Burung yang ketakutan oleh busur”
Ketakutan akibat trauma masa lalu
Idiom ini, 惊弓之鸟 (jīng gōng zhī niǎo), berasal dari sebuah cerita di periode Negara Perang, ditemukan dalam teks 《战国策》 (Zhàn Guó Cè). Kisah ini melibat...
Pelajari lebih lanjut →
jū gōng zì ào
“Kesombongan akibat pencapaian”
Kebanggaan membawa kepada kejatuhan
Umumnya digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik, idiom 居功自傲 (jū gōng zì ào) memperingatkan tentang bahaya kesombongan setelah sukses. Frasa ini terdiri...
Pelajari lebih lanjut →
kuàng rì chí jiǔ
“Berkepanjangan dan bertahan lama”
Penundaan yang boros
Idiom 旷日持久 (kuàng rì chí jiǔ) berasal dari konteks sejarah selama periode Negara Perang, seperti yang tercatat dalam teks Han Barat 《战国策》 (Zhànguó Cè)...
Pelajari lebih lanjut →
lǎo shēng cháng tán
“Pembicaraan umum sarjana tua”
Nasihat yang jelas namun bijak
Idiom 老生常谈 (lǎo shēng cháng tán) berasal dari periode Tiga Kerajaan, khususnya dari cerita Guan Lu, seorang peramal terkenal. Guan Lu dipanggil oleh d...
Pelajari lebih lanjut →
lè cǐ bù pí
“Nikmati ini, tidak lelah”
Keterlibatan yang penuh semangat
Idiom 乐此不疲 (lè cǐ bù pí) berasal dari catatan sejarah Kaisar Guangwu dari Han (汉光武帝, Hàn Guāngwǔ Dì), Liu Xiu (刘秀, Liú Xiù), seperti yang tercatat dal...
Pelajari lebih lanjut →
liáng chén měi jǐng
“Waktu yang baik pemandangan yang indah”
Menghargai momen sempurna
Umumnya digunakan dalam sastra Tiongkok klasik, idiom 良辰美景 (liáng chén měi jǐng) membangkitkan keindahan ganda waktu dan pemandangan. Frasa ini pertam...
Pelajari lebih lanjut →
lín yuān xiàn yú
“Mengagumi ikan di tepi jurang”
Bertindak, jangan hanya bermimpi
Idiom 临渊羡鱼 (lín yuān xiàn yú) berasal dari teks Han Barat 《淮南子·说林训》. Cerita ini tentang seseorang yang berdiri di tepi sungai, mengagumi ikan (羡鱼, xià...
Pelajari lebih lanjut →
lóng fēi fèng wǔ
“Naga terbang, phoenix menari”
Keanggunan dinamis
Idiom 龙飞凤舞 (lóng fēi fèng wǔ) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk menggambarkan adegan gerakan dinamis dan anggun, sering kali disamakan...
Pelajari lebih lanjut →
máng rén xiā mǎ
“Orang buta kuda buta”
Tindakan sembrono
Idiom ini, 盲人瞎马 (máng rén xiā mǎ), berasal dari sebuah cerita dalam teks klasik Tiongkok 《世说新语》 (Shì Shuō Xīn Yǔ) oleh Liu Yiqing selama periode Dinas...
Pelajari lebih lanjut →
mén kě luó què
“Pintu bisa menangkap burung pipit”
Ditinggalkan oleh teman-teman yang tidak setia
Idiom 门可罗雀 (mén kě luó què) berasal dari 'Catatan Sejarah Agung' (史记) oleh Sima Qian, sebuah teks dasar historiografi Tiongkok. Ini menceritakan kisah...
Pelajari lebih lanjut →
mù dèng kǒu dāi
“Mata melotot dan tidak bisa bicara”
Terkejut
Umumnya digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik, idiom 目瞪口呆 (mù dèng kǒu dāi) menggambarkan keadaan terkejut atau terperangah sehingga seseorang terdia...
Pelajari lebih lanjut →
nì lái shùn shòu
“Menanggung yang buruk”
Penerimaan pasif
Umumnya digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik, idiom 逆来顺受 (nì lái shùn shòu) menyampaikan gagasan tentang menanggung keadaan yang buruk atau perlakua...
Pelajari lebih lanjut →
nòng jiǎ chéng zhēn
“Membuat yang palsu menjadi nyata”
Realitas dari kepura-puraan
Idiom 弄假成真 (nòng jiǎ chéng zhēn) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk menggambarkan situasi di mana sesuatu yang awalnya palsu atau berpu...
Pelajari lebih lanjut →
pāo tóu lù miàn
“Mengungkapkan kepala dan wajah”
Paparan publik
Umumnya digunakan dalam sastra Tiongkok klasik, idiom 抛头露面 (pāo tóu lù miàn) awalnya merujuk pada wanita dalam masyarakat feodal yang muncul di depan ...
Pelajari lebih lanjut →
pǔ tiān tóng qìng
“Kegembiraan universal”
Perayaan bersama
Idiom 普天同庆 (pǔ tiān tóng qìng) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk menggambarkan situasi di mana orang-orang di seluruh dunia merayakan ...
Pelajari lebih lanjut →
qiān piān yī lǜ
“Seribu potongan satu pola”
Kurangnya orisinalitas
Idiom 千篇一律 (qiān piān yī lǜ) berasal dari kritik penyair Dinasti Selatan, Xie Lingyun (谢灵运) terhadap karya Zhang Hua (张华), seorang penyair dan politis...
Pelajari lebih lanjut →
qiān jūn yī fà
“Seribu jun di satu rambut”
Bahaya ekstrem
Idiom 千钧一发 (qiān jūn yī fà) berasal dari teks klasik Tiongkok 《列子·仲尼》. Ini menggambarkan skenario di mana satu rambut (发, fà) digunakan untuk menggant...
Pelajari lebih lanjut →
qiān shān wàn shuǐ
“Seribu gunung, sepuluh ribu sungai”
Mengatasi rintangan besar
Idiom 千山万水 (qiān shān wàn shuǐ) umum digunakan dalam sastra klasik Tiongkok untuk membangkitkan imaji 'seribu gunung dan sepuluh ribu sungai.' Ini tid...
Pelajari lebih lanjut →
qián gōng jìn qì
“Prestasi sebelumnya ditinggalkan”
Usaha yang terbuang
Idiom 前功尽弃 (qián gōng jìn qì) berasal dari konteks sejarah selama periode Negara Perang, seperti yang tercatat dalam teks Dinasti Han Barat seperti 《战...
Pelajari lebih lanjut →
qióng tú mò lù
“Akhir jalan”
Tidak ada pilihan tersisa
Idiom 穷途末路 (qióng tú mò lù) umum digunakan dalam sastra klasik Tiongkok untuk menggambarkan situasi di mana seseorang telah mencapai akhir jalan, tanp...
Pelajari lebih lanjut →
qiū gāo qì shuǎng
“Musim gugur yang jernih dan segar”
Menyegarkan dan menyenangkan
Umum digunakan dalam sastra klasik Tiongkok, idiom 秋高气爽 (qiū gāo qì shuǎng) dengan jelas menangkap esensi hari musim gugur yang jernih dan segar. Isti...
Pelajari lebih lanjut →
rén jié dì líng
“Orang-orang luar biasa, tanah spiritual”
Tempat yang diperkaya oleh bakat
Umum digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik, idiom 人杰地灵 (rén jié dì líng) menyampaikan gagasan bahwa suatu tempat dipenuhi dengan vitalitas spiritual ...
Pelajari lebih lanjut →
rì lǐ wàn jī
“Mengelola berbagai urusan setiap hari”
Pemerintahan yang rajin
Idiom 日理万机 (rì lǐ wàn jī) umum digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik untuk menggambarkan penanganan urusan yang banyak dengan rajin, terutama dalam k...
Pelajari lebih lanjut →
rú huǒ rú tú
“Seperti api, seperti bunga putih”
Intens dan kuat
Idiom 如火如荼 (rú huǒ rú tú) berasal dari teks sejarah 《国语·吴语》, yang dikaitkan dengan periode Musim Semi dan Musim Gugur. Ini menggambarkan strategi mili...
Pelajari lebih lanjut →
rú lín dà dí
“Seolah menghadapi musuh besar”
Bersiap sepenuhnya
Idiom 如临大敌 (rú lín dà dí) umum digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik untuk menggambarkan situasi di mana seseorang mendekati tantangan atau tugas den...
Pelajari lebih lanjut →
rú shì zhòng fù
“Seolah melepaskan beban berat”
Merasa lega
Idiom 如释重负 (rú shì zhòng fù) berasal dari teks sejarah 《左传》, khususnya dari catatan tahun ke-29 Duke Zhao dari Lu. Dalam cerita ini, Duke Zhao, seoran...
Pelajari lebih lanjut →
rú zuò zhēn zhān
“Seolah duduk di atas jarum”
Ketidaknyamanan ekstrem
Idiom 如坐针毡 (rú zuò zhēn zhān) berasal dari sebuah cerita di Dinasti Jin, seperti yang tercatat dalam teks sejarah 《晋书·杜锡传》. Cerita ini menceritakan te...
Pelajari lebih lanjut →
shàn shǐ shàn zhōng
“Awal yang baik, akhir yang baik”
Keunggulan yang konsisten
Idiom 善始善终 (shàn shǐ shàn zhōng) berasal dari teks klasik 《庄子》 (Zhuangzi), di mana ia digunakan untuk menggambarkan seorang bijak yang berhasil menang...
Pelajari lebih lanjut →
shēng lóng huó hǔ
“Naga hidup harimau hidup”
Penuh energi
Idiom 生龙活虎 (shēng lóng huó hǔ) umum digunakan dalam sastra klasik Tiongkok untuk menggambarkan seseorang yang penuh kehidupan dan energi, seperti 'nag...
Pelajari lebih lanjut →
shēng míng láng jí
“Reputasi hancur”
Malapetaka publik
Idiom 声名狼藉 (shēng míng láng jí) umum digunakan dalam sastra klasik Tiongkok untuk menggambarkan situasi di mana reputasi seseorang (声名, shēng míng) ha...
Pelajari lebih lanjut →
shí chén dà hǎi
“Batu tenggelam ke laut”
Menghilang tanpa jejak
Idiom 石沉大海 (shí chén dà hǎi) umum digunakan dalam sastra klasik Tiongkok untuk menggambarkan situasi di mana sesuatu menghilang tanpa jejak, seperti b...
Pelajari lebih lanjut →
shuǐ xiè bù tōng
“Air tidak bisa bocor”
Sangat padat
Umumnya digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik, idiom 水泄不通 (shuǐ xiè bù tōng) dengan jelas menggambarkan situasi yang begitu padat sehingga bahkan air...
Pelajari lebih lanjut →
sì miàn bā fāng
“Empat sisi, delapan arah”
Dari segala arah
Umumnya digunakan dalam bahasa Tionghoa klasik, idiom 四面八方 (sì miàn bā fāng) menggambarkan dengan jelas sebuah pemandangan yang mencakup semua arah da...
Pelajari lebih lanjut →
tiān cháng rì jiǔ
“Waktu panjang dan bertahan lama”
Durasi yang diperpanjang
Idiom 天长日久 (tiān cháng rì jiǔ) umumnya digunakan dalam sastra Tionghoa klasik untuk mengekspresikan konsep waktu yang bertahan lama atau periode yang ...
Pelajari lebih lanjut →
tiān fān dì fù
“Langit terbalik, bumi terbalik”
Guncangan dramatis
Idiom 天翻地覆 (tiān fān dì fù) umumnya digunakan dalam sastra Tionghoa klasik untuk menggambarkan situasi di mana dunia terbalik, menunjukkan perubahan a...
Pelajari lebih lanjut →
tiān huā luàn zhuì
“Bunga surgawi jatuh secara acak”
Ucapan yang berlebihan
Idiom 天花乱坠 (tiān huā luàn zhuì) berasal dari kitab suci Buddha, 《心地观经·序品偈》, yang diterjemahkan selama dinasti Tang. Ini menggambarkan sebuah pemandang...
Pelajari lebih lanjut →
tiān jīng dì yì
“Hukum surga, norma bumi”
Kebenaran universal
Idiom 天经地义 (tiān jīng dì yì) berasal dari teks klasik 《左传》 (Zuo Zhuan), khususnya dari narasi sengketa suksesi dinasti Zhou pada 520 SM. Setelah kemat...
Pelajari lebih lanjut →
tiān mǎ xíng kōng
“Kuda surgawi berlari ke langit”
Kreativitas tanpa batas
Umumnya digunakan dalam bahasa Tionghoa klasik, idiom 天马行空 (tiān mǎ xíng kōng) membangkitkan citra kuda surgawi (天马, tiān mǎ) yang berlari melalui lan...
Pelajari lebih lanjut →
tiān yá hǎi jiǎo
“Tepi langit, sudut laut”
Pemisahan yang jauh
Idiom 天涯海角 (tiān yá hǎi jiǎo) umumnya digunakan dalam bahasa Tionghoa klasik untuk menggambarkan sudut-sudut terjauh di bumi. Terjemahan harfiah dari ...
Pelajari lebih lanjut →
wàn zǐ qiān hóng
“Sepuluh ribu ungu, seribu merah”
Beragam dan berkembang
Idiom 万紫千红 (wàn zǐ qiān hóng) berasal dari sebuah baris dalam puisi 'Hari Musim Semi' oleh filsuf dinasti Song Zhu Xi. Baris '等闲识得东风面,万紫千红总是春' menggam...
Pelajari lebih lanjut →
wàng hū suǒ yǐ
“Lupa tempatnya sendiri”
Kehilangan ketenangan
Idiom 忘乎所以 (wàng hū suǒ yǐ) umumnya digunakan dalam bahasa Tionghoa klasik untuk menggambarkan keadaan terbawa oleh kegembiraan atau kebanggaan yang b...
Pelajari lebih lanjut →
hǔ bèi xióng yāo
“Harimau punggung beruang pinggang”
Kuat dan kokoh
Idiom 虎背熊腰 (hǔ bèi xióng yāo) umum digunakan dalam sastra klasik Tiongkok untuk menggambarkan seseorang dengan fisik yang kuat dan kokoh, mirip dengan...
Pelajari lebih lanjut →
huáng liáng yī mèng
“Mimpi dari millet kuning”
Mimpi yang sementara
Idiom 黄粱一梦 (huáng liáng yī mèng) berasal dari cerita Dinasti Tang yang ditemukan dalam teks 《枕中记》 oleh 沈既济. Cerita ini menceritakan seorang pemuda ber...
Pelajari lebih lanjut →
huí wèi wú qióng
“Setelah rasa tak berujung”
Refleksi yang mengendap
Umumnya digunakan dalam sastra klasik Tiongkok, idiom 回味无穷 (huí wèi wú qióng) menangkap esensi dari kenikmatan dan refleksi yang mengendap. Istilah 回味...
Pelajari lebih lanjut →
jī zhòng nán fǎn
“Berat yang terakumulasi sulit untuk kembali”
Sulit untuk mengubah kebiasaan
Idiom 积重难返 (jī zhòng nán fǎn) berasal dari periode Musim Semi dan Musim Gugur, seperti yang didokumentasikan dalam teks sejarah 《国语》 (Guóyǔ) oleh 左丘明 ...
Pelajari lebih lanjut →
jiàn bá nǔ zhāng
“Pedang terhunus, busur siap”
Konfrontasi tegang
Idiom 剑拔弩张 (jiàn bá nǔ zhāng) umum digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik untuk menggambarkan situasi yang tegang dan konfrontatif. Awalnya, ini meruj...
Pelajari lebih lanjut →
jiē gān ér qǐ
“Angkat tiang dan bangkit”
Kebangkitan akar rumput
Idiom 揭竿而起 (jiē gān ér qǐ) berasal dari catatan sejarah tentang Chen Sheng dan Wu Guang selama akhir Dinasti Qin. Tidak puas dengan rezim yang meninda...
Pelajari lebih lanjut →
jié zé ér yú
“Menguras kolam untuk menangkap ikan”
Eksploitasi yang pendek pandang
Idiom 竭泽而渔 (jié zé ér yú) berasal dari teks klasik 《吕氏春秋》 (Lüshi Chunqiu) yang disusun oleh negarawan Qin Lü Buwei. Cerita ini menggambarkan skenario ...
Pelajari lebih lanjut →
jīn bì huī huáng
“Emas dan giok bersinar terang”
Megah dan cemerlang
Idiom 金碧辉煌 (jīn bì huī huáng) umum digunakan dalam sastra klasik Tiongkok untuk menggambarkan sesuatu yang megah dan cemerlang. Karakter 金 (jīn) dan 碧...
Pelajari lebih lanjut →
jīng xīn dòng pò
“Mengguncang hati dan jiwa”
Sangat menggerakkan
Istilah 惊心动魄 (jīng xīn dòng pò) sering digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk menggambarkan pengalaman yang sangat mengejutkan atau menggugah em...
Pelajari lebih lanjut →
jǔ qí bù dìng
“Mengangkat bidak catur yang ragu”
Keraguan yang tidak pasti
Istilah 举棋不定 (jǔ qí bù dìng) berasal dari teks kuno Tiongkok 《左传》 (Zuo Zhuan), sebuah kronik sejarah dari periode Musim Semi dan Musim Gugur. Cerita i...
Pelajari lebih lanjut →
xīn chéng zé líng
“Hati yang tulus mencapai yang ilahi”
Ketulusan yang tulus membawa hasil; hati yang setia mewujudkan harapan
Ungkapan ini menyatakan bahwa hati (心), ketika tulus (诚), maka (则) mencapai efektivitas spiritual (灵). Ini berasal dari praktik devosi Buddha, di mana...
Pelajari lebih lanjut →
lè jí shēng bēi
“Kebahagiaan yang ekstrem melahirkan kesedihan”
Moderasi adalah kunci
Idiom 乐极生悲 (lè jí shēng bēi) berasal dari teks klasik Tiongkok 《淮南子》 (Huáinánzǐ) dan lebih lanjut diilustrasikan dalam 《史记》 (Shǐjì), Catatan Sejarawan...
Pelajari lebih lanjut →
pǐ jí tài lái
“Kesulitan ekstrem mengarah pada kemakmuran”
Harapan setelah kesulitan
Idiom 否极泰来 (pǐ jí tài lái) berasal dari teks kuno Tiongkok 《周易》 (Zhōu Yì), khususnya heksagram 否卦 (pǐ guà) dan 泰卦 (tài guà). Frasa ini menangkap sifat...
Pelajari lebih lanjut →
huò bù dān xíng
“Bencana tidak datang sendirian”
Musibah datang bersama
Idiom 祸不单行 (huò bù dān xíng) sering digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk mengekspresikan gagasan bahwa musibah sering datang berturut-turut. F...
Pelajari lebih lanjut →
fú wú shuāng zhì
“Berkah tidak datang berpasangan”
Keberuntungan itu langka
Idiom 福无双至 (fú wú shuāng zhì) berasal dari periode Han Barat, khususnya dari kompilasi Liu Xiang 《说苑·权谋》. Frasa aslinya adalah 福不重至,祸必重来, yang kemudia...
Pelajari lebih lanjut →
yīn huò dé fú
“Mendapatkan keberuntungan dari kesialan”
Manfaat dari kesulitan
Idiom 因祸得福 (yīn huò dé fú) sering digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk menggambarkan situasi di mana kesialan (祸, huò) mengarah pada keberuntu...
Pelajari lebih lanjut →
suí yù ér ān
“Beradaptasi dengan keadaan”
Kepuasan dalam situasi apapun
Idiom 随遇而安 (suí yù ér ān) berasal dari ajaran Mencius (孟子), seorang filsuf Konfusianis terkemuka selama periode Negara Perang. Dalam teks 《孟子·尽心下》, Me...
Pelajari lebih lanjut →
dàn bó míng zhì
“Hidup sederhana menjernihkan tujuan”
Fokus pada aspirasi yang sebenarnya
Idiom 淡泊明志 (dàn bó míng zhì) berasal dari periode Tiga Kerajaan, khususnya dari surat yang ditulis oleh ahli strategi terkenal Zhuge Liang kepada putr...
Pelajari lebih lanjut →
níng jìng zhì yuǎn
“Ketenangan mencapai jarak”
Ketenangan mengarah pada kesuksesan
Idiom 宁静致远 (níng jìng zhì yuǎn) sering digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk menyampaikan gagasan bahwa mempertahankan pikiran yang tenang dan ...
Pelajari lebih lanjut →
fǎn pú guī zhēn
“Kembali ke kesederhanaan dan kebenaran”
Menyambut keaslian
Ungkapan 返璞归真 (fǎn pú guī zhēn) berasal dari sebuah cerita di periode Negara Perang, seperti yang tercatat dalam teks Han Barat 《战国策》 (Zhàn Guó Cè). C...
Pelajari lebih lanjut →
dà zhì ruò yú
“Kebijaksanaan besar tampak bodoh”
Kebijaksanaan dalam kerendahan hati
Ungkapan 大智若愚 (dà zhì ruò yú) berasal dari surat oleh cendekiawan dinasti Song Su Shi (苏轼) kepada Ouyang Xiu (欧阳修), seorang tokoh negara dan sastra te...
Pelajari lebih lanjut →
yǐ róu kè gāng
“Atasi kekerasan dengan kelembutan”
Lembut mengalahkan yang kuat
Ungkapan 以柔克刚 (yǐ róu kè gāng) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk menyampaikan gagasan mengatasi kekuatan dengan kelembutan. Ini berasa...
Pelajari lebih lanjut →
wù yǐ lèi jù
“Hal-hal berkumpul berdasarkan jenis”
Yang serupa menarik yang serupa
Ungkapan 物以类聚 (wù yǐ lèi jù) memiliki akar dalam teks kuno Tiongkok 《易经·系辞上》 (Yì Jīng·Xì Cí Shàng), yang menyatakan, '方以类聚,物以群分' (fāng yǐ lèi jù, wù y...
Pelajari lebih lanjut →
rén yǐ qún fēn
“Orang-orang terpisah berdasarkan kelompok”
Asosiasi sejalan
Ungkapan 人以群分 (rén yǐ qún fēn) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk mengekspresikan gagasan bahwa orang secara alami membentuk kelompok b...
Pelajari lebih lanjut →
shuǐ luò shí chū
“Air surut, batu muncul”
Kebenaran akan muncul
Ungkapan 水落石出 (shuǐ luò shí chū) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk menyampaikan gagasan bahwa kebenaran pada akhirnya akan terungkap. ...
Pelajari lebih lanjut →
jiàn rén jiàn zhì
“Melihat kebajikan, melihat kebijaksanaan”
Perspektif yang berbeda
Ungkapan 见仁见智 (jiàn rén jiàn zhì) memiliki akar dalam klasik Tiongkok kuno 《周易》 (Zhōu Yì), juga dikenal sebagai I Ching. Frasa ini berasal dari teks 《...
Pelajari lebih lanjut →
sān shí ér lì
“Pada usia tiga puluh, berdiri teguh”
Menetapkan kedewasaan
Ungkapan yang penuh wawasan ini berasal dari Analek Konfusius (论语, Lún Yǔ), khususnya dari bab 'Wei Zheng' (为政). Konfusius (孔子) menggambarkan tahap-ta...
Pelajari lebih lanjut →
zhī zú bù rǔ
“Ketahui kepuasan hindari aib”
Bersyukur hindari malu
Ungkapan 知足不辱 (zhī zú bù rǔ) berasal dari klasik Daois, Dao De Jing (道德经), yang dikaitkan dengan Laozi (老子). Dalam Bab 44, dinyatakan: 'Mengetahui kep...
Pelajari lebih lanjut →
tiān xià wú nán shì
“Tidak ada yang sulit di dunia ini”
Ketekunan mengalahkan segalanya
Ungkapan 天下无难事 (tiān xià wú nán shì) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk mengekspresikan gagasan bahwa tidak ada yang sulit di dunia ini...
Pelajari lebih lanjut →
rén wú wán rén
“Tidak ada orang yang sempurna”
Menerima kekurangan manusia
Ungkapan 人无完人 (rén wú wán rén) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk mengekspresikan gagasan bahwa tidak ada orang yang sempurna. Frasa in...
Pelajari lebih lanjut →
chī yī qiàn zhǎng yī zhì
“Dapatkan kebijaksanaan melalui kemunduran”
Belajar dari kesalahan
Umumnya digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik, ungkapan 吃一堑长一智 (chī yī qiàn zhǎng yī zhì) menyampaikan gagasan bahwa mengalami kemunduran (吃一堑, chī y...
Pelajari lebih lanjut →
rén xīn bù gǔ
“Hati manusia tidak kuno”
Penurunan moral
Ungkapan 人心不古 (rén xīn bù gǔ) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk mengekspresikan gagasan bahwa hati dan nilai-nilai manusia tidak sebai...
Pelajari lebih lanjut →
shì tài yán liáng
“Ketidakpastian dunia”
Ketidakstabilan hubungan
Ungkapan 世态炎凉 (shì tài yán liáng) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk menggambarkan ketidakpastian hubungan manusia dan sikap masyarakat...
Pelajari lebih lanjut →
qián yí mò huà
“Pengaruh halus transformasi”
Pengaruh yang tak terlihat
Ungkapan 潜移默化 (qián yí mò huà) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik. Ini berasal dari tulisan Yan Zhitui (颜之推), seorang cendekiawan selama peri...
Pelajari lebih lanjut →
bǎi gǎn jiāo jí
“Seratus emosi saling terkait”
Emosi yang kompleks
Idiom 百感交集 (bǎi gǎn jiāo jí) berasal dari konteks sejarah Dinasti Jin Barat, khususnya dari karya 《世说新语》 (Shì Shuō Xīn Yǔ) oleh Liu Yiqing. Ini mengga...
Pelajari lebih lanjut →
wú biān wú jì
“Tanpa batas atau batasan”
Kemungkinan tak terbatas
Umumnya digunakan dalam bahasa Cina klasik, idiom 无边无际 (wú biān wú jì) menggambarkan gambaran yang jelas tentang ketidakberbatasan. Karakter 无 (wú) be...
Pelajari lebih lanjut →
wú dú yǒu ǒu
“Tidak sendirian tetapi berpasangan”
Kesamaan yang tidak terduga
Idiom 无独有偶 (wú dú yǒu ǒu) umumnya digunakan dalam bahasa Cina klasik untuk menggambarkan situasi di mana dua peristiwa atau individu yang tampaknya la...
Pelajari lebih lanjut →
wú jià zhī bǎo
“Harta yang tak ternilai”
Aset yang tak ternilai
Idiom 无价之宝 (wú jià zhī bǎo) umumnya digunakan dalam sastra Cina klasik untuk menggambarkan sesuatu yang memiliki nilai yang tidak terukur. Berbeda den...
Pelajari lebih lanjut →
wú yōu wú lǜ
“Tanpa kekhawatiran atau perhatian”
Tanpa beban dan santai
Umumnya digunakan dalam sastra Cina klasik, idiom 无忧无虑 (wú yōu wú lǜ) menggambarkan gambaran yang jelas tentang keadaan bebas dari kekhawatiran dan pe...
Pelajari lebih lanjut →
xiāng tí bìng lùn
“Sebutkan dalam napas yang sama”
Perbandingan yang tak tertandingi
Idiom 相提并论 (xiāng tí bìng lùn) berasal dari konteks sejarah selama Dinasti Han Barat, seperti yang tercatat dalam 'Catatan Sejarawan Agung' (史记) oleh ...
Pelajari lebih lanjut →
xīn huā nù fàng
“Bunga hati mekar”
Kebahagiaan ekstrem
Idiom 心花怒放 (xīn huā nù fàng) umumnya digunakan dalam bahasa Cina klasik untuk menggambarkan keadaan kebahagiaan dan kegembiraan yang ekstrem. Karakter...
Pelajari lebih lanjut →
xīn huī yì lěng
“Hati abu akan dingin”
Putus asa dan putus harapan
Umumnya digunakan dalam sastra Cina klasik, idiom 心灰意冷 (xīn huī yì lěng) dengan jelas menangkap keadaan menjadi sangat putus asa dan kehilangan keingi...
Pelajari lebih lanjut →
xìng gāo cǎi liè
“Semangat tinggi dan kegembiraan”
Antusiasme yang penuh kegembiraan
Idiom 兴高采烈 (xìng gāo cǎi liè) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk menggambarkan keadaan semangat tinggi dan kegembiraan. Frasa ini beras...
Pelajari lebih lanjut →
xuán yá qiào bì
“Tebing dan dinding curam”
Tantangan yang menakutkan
Idiom ini secara harfiah menggambarkan tebing curam (悬崖, xuán yá) dan dinding curam (峭壁, qiào bì), melambangkan tantangan yang menakutkan dalam hidup....
Pelajari lebih lanjut →
yǎ sú gòng shǎng
“Elegan dan populer bersama”
Apresiasi inklusif
Idiom ini menyampaikan ide seni atau budaya yang dihargai oleh audiens yang terampil (雅, yǎ) dan umum (俗, sú). Asalnya dapat ditelusuri kembali ke Din...
Pelajari lebih lanjut →
yán guī zhèng zhuàn
“Kembali ke topik utama”
Fokus pada poin utama
Idiom ini secara harfiah berarti kembali (归, guī) ke diskursus yang benar (正, zhèng) (传, zhuàn), sering digunakan ketika seseorang telah menyimpang da...
Pelajari lebih lanjut →
yī luò qiān zhàng
“Jatuh seribu zhang”
Penurunan cepat
Idiom 一落千丈 (yī luò qiān zhàng) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk menggambarkan penurunan yang cepat dan dramatis. Ini awalnya muncul d...
Pelajari lebih lanjut →
yī shǒu zhē tiān
“Menutupi langit dengan satu tangan”
Menyembunyikan kebenaran
Umum digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik, idiom 一手遮天 (yī shǒu zhē tiān) dengan jelas menggambarkan gambaran satu tangan (一手) yang mencoba menutupi ...
Pelajari lebih lanjut →
yī sī bù guà
“Tidak sehelai benang pun tergantung”
Bebas dari beban
Idiom 一丝不挂 (yī sī bù guà) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik dan berasal dari teks-teks Buddha, khususnya Sutra Shurangama (楞严经). Dalam konte...
Pelajari lebih lanjut →
yī wǔ yī shí
“Menghitung dengan lima dan sepuluh”
Merinci segalanya
Umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik, idiom 一五一十 (yī wǔ yī shí) secara harfiah merujuk pada menghitung angka dengan lima dan sepuluh, pendekata...
Pelajari lebih lanjut →
yī yán nán jìn
“Sulit diungkapkan dengan kata-kata”
Situasi kompleks
Idiom 一言难尽 (yī yán nán jìn) umum digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik untuk mengekspresikan situasi atau perasaan yang terlalu kompleks atau bernuan...
Pelajari lebih lanjut →
yǐn zhèn zhǐ kě
“Minum racun untuk menghilangkan haus”
Solusi yang pendek pandang
Idiom 饮鸩止渴 (yǐn zhèn zhǐ kě) berasal dari teks sejarah 《后汉书》 (Hòu Hàn Shū) oleh 范晔 (Fàn Yè) selama Dinasti Selatan. Ini menceritakan kisah 霍谞 (Huò Xū)...
Pelajari lebih lanjut →
yǒu mù gòng dǔ
“Dengan mata, terlihat oleh semua”
Sangat jelas
Idiom 有目共睹 (yǒu mù gòng dǔ) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk menggambarkan sesuatu yang sangat jelas dan terlihat oleh semua orang. I...
Pelajari lebih lanjut →
yǒu shēng yǒu sè
“Penuh suara dan warna”
Vivid dan hidup
Idiom 有声有色 (yǒu shēng yǒu sè) umum digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik untuk menggambarkan sesuatu yang hidup dan berwarna-warni. Meskipun penampil...
Pelajari lebih lanjut →
yú lóng hùn zá
“Ikan dan naga campur”
Kualitas campuran
Idiom 鱼龙混杂 (yú lóng hùn zá) berasal dari Dinasti Tang, khususnya dari puisi oleh Zhang Zhihe (张志和) dalam karyanya 《和渔夫词》. Frasa ini menggambarkan gamb...
Pelajari lebih lanjut →
zhèng rén mǎi lǚ
“Orang Zheng membeli sepatu”
Kepatuhan yang kaku
Idiom 郑人买履 (zhèng rén mǎi lǚ) berasal dari sebuah cerita dalam teks klasik 《韩非子·外储说左上》. Selama periode Perang Negara, seorang pria dari negara Zheng (...
Pelajari lebih lanjut →
zhòng shuō fēn yún
“Banyak suara, pendapat kacau”
Pendapat yang beragam
Umumnya digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik, idiom 众说纷纭 (zhòng shuō fēn yún) dengan jelas menangkap adegan banyak suara (众, banyak) yang mengungkap...
Pelajari lebih lanjut →
zhōu ér fù shǐ
“Siklus dan mulai lagi”
Siklus tanpa akhir
Umumnya digunakan dalam sastra Tiongkok klasik, idiom 周而复始 (zhōu ér fù shǐ) menangkap esensi proses siklis dalam alam dan kehidupan. Frasa ini terdiri...
Pelajari lebih lanjut →
zì bào zì qì
“Merusak diri sendiri, meninggalkan diri sendiri”
Putus asa dan pengabaian
Idiom 自暴自弃 (zì bào zì qì) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk menggambarkan keadaan pengabaian diri dan putus asa. Karakter 自 (zì) berar...
Pelajari lebih lanjut →
zì bù liàng lì
“Jangan mengukur kekuatan”
Melebihkan kemampuan
Umumnya digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik, idiom 自不量力 (zì bù liàng lì) menyoroti kebodohan tidak menilai kemampuan sendiri dengan akurat. Frasa i...
Pelajari lebih lanjut →
zì cán xíng huì
“Malunya penampilan sendiri”
Merasa inferior
Idiom 自惭形秽 (zì cán xíng huì) berasal dari teks klasik Tiongkok 《世说新语》 (Shì Shuō Xīn Yǔ) oleh Liu Yiqing selama Dinasti Selatan. Cerita ini melibatkan ...
Pelajari lebih lanjut →
ān fèn shǒu jǐ
“Bersyukur dan disiplin”
Hidup sederhana
Ungkapan 安分守己 (ān fèn shǒu jǐ) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk menggambarkan filosofi hidup yang menekankan rasa syukur dan disiplin...
Pelajari lebih lanjut →
bái jū guò xì
“Kuda putih melewati celah”
Waktu berlalu dengan cepat
Ungkapan 白驹过隙 (bái jū guò xì) berasal dari teks filosofis 《庄子·知北游》 oleh Zhuang Zhou (庄周) selama periode Negara-Negara Berperang. Ini menggambarkan sif...
Pelajari lebih lanjut →
bàn bì jiāng shān
“Setengah sungai dan gunung”
Kehilangan atau retensi sebagian
Umumnya digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik, ungkapan 半壁江山 (bàn bì jiāng shān) menggambarkan dengan jelas sebuah negara yang telah kehilangan atau ...
Pelajari lebih lanjut →
bāo luó wàn xiàng
“Mencakup semua fenomena”
Semua inklusif
Umumnya digunakan dalam sastra Tiongkok klasik, 包罗万象 (bāo luó wàn xiàng) menyampaikan ide mencakup (包罗) semua fenomena (万象) di alam semesta. Ungkapan ...
Pelajari lebih lanjut →
bǎo shí zhōng rì
“Makan kenyang sepanjang hari”
Bersantai dan tidak produktif
Ungkapan ini, 饱食终日 (bǎo shí zhōng rì), berasal dari Analek Konfusius (论语, Lúnyǔ), khususnya dari bab 'Yang Huo'. Konfusius mengkritik mereka yang meng...
Pelajari lebih lanjut →
bèi dào ér chí
“Berlarian ke arah yang berlawanan”
Tindakan yang salah arah
Ungkapan 背道而驰 (bèi dào ér chí) berasal dari sebuah cerita selama periode Negara-Negara Berperang. Seorang menteri bernama Ji Liang (季梁) ditugaskan den...
Pelajari lebih lanjut →
bī shàng liáng shān
“Dipaksa ke Gunung Liangshan”
Dipaksa untuk memberontak
Ungkapan 逼上梁山 (bī shàng liáng shān) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik dan merujuk pada dipaksa ke dalam situasi di mana seseorang harus meng...
Pelajari lebih lanjut →
biàn huà wú cháng
“Perubahan tanpa kepastian”
Sifat yang tidak dapat diprediksi
Ungkapan 变化无常 (biàn huà wú cháng) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk menggambarkan sifat yang tidak dapat diprediksi dan selalu berubah...
Pelajari lebih lanjut →
bīng tiān xuě dì
“Langit es, bumi salju”
Kondisi yang keras
Umumnya digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik, ungkapan 冰天雪地 (bīng tiān xuě dì) menggambarkan dengan jelas sebuah pemandangan di mana langit dan bumi...
Pelajari lebih lanjut →
bù hán ér lì
“Menggigil tanpa dingin”
Menggigil karena ketakutan
Ungkapan 不寒而栗 (bù hán ér lì) berasal dari teks sejarah 《史记》 (Shǐjì), yang ditulis oleh sejarawan 司马迁 (Sīmǎ Qiān) selama dinasti Han Barat. Ini menceri...
Pelajari lebih lanjut →
bù jì qí shù
“Tak terhitung jumlahnya”
Tak terhingga
Umumnya digunakan dalam bahasa Cina klasik, idiom 不计其数 (bù jì qí shù) menggambarkan situasi di mana sesuatu begitu banyaknya sehingga tidak dapat dihi...
Pelajari lebih lanjut →
bù láo ér huò
“Menuai tanpa menanam”
Keuntungan yang tidak diperoleh
Umumnya digunakan dalam bahasa Cina klasik, idiom 不劳而获 (bù láo ér huò) menyampaikan ide tentang menuai manfaat tanpa melakukan kerja yang diperlukan. ...
Pelajari lebih lanjut →
bù lún bù lèi
“Tidak ada ikan atau unggas”
Tidak koheren atau tidak pantas
Umumnya digunakan dalam bahasa Cina klasik, idiom 不伦不类 (bù lún bù lèi) menggambarkan sesuatu yang bukan satu hal atau yang lain, sering kali menyiratk...
Pelajari lebih lanjut →
bù máo zhī dì
“Tanah tandus”
Area tandus
Idiom 不毛之地 (bù máo zhī dì) berasal dari konteks sejarah periode Musim Semi dan Musim Gugur, khususnya dari teks 《公羊传》. Selama waktu ini, negara Zheng ...
Pelajari lebih lanjut →
bù wù zhèng yè
“Mengabaikan pekerjaan utama”
Santai dan tidak bertanggung jawab
Idiom 不务正业 (bù wù zhèng yè) umum digunakan dalam sastra Cina klasik untuk menggambarkan seseorang yang mengabaikan tugas atau profesi utama mereka unt...
Pelajari lebih lanjut →
bù yì ér fēi
“Tanpa sayap tetapi terbang”
Menghilang tiba-tiba
Idiom 不翼而飞 (bù yì ér fēi) umum digunakan dalam sastra Cina klasik dan menyampaikan ide tentang sesuatu yang menghilang tiba-tiba atau menyebar dengan ...
Pelajari lebih lanjut →
cǎo zhǎng yīng fēi
“Rumput tumbuh, burung ori terbang”
Vitalitas musim semi
Umumnya digunakan dalam bahasa Cina klasik, idiom 草长莺飞 (cǎo zhǎng yīng fēi) melukiskan gambaran yang jelas tentang pemandangan akhir musim semi di wil...
Pelajari lebih lanjut →
chē shuǐ mǎ lóng
“Kereta seperti air, kuda seperti naga”
Aktivitas yang ramai
Umumnya digunakan dalam bahasa Cina klasik, idiom 车水马龙 (chē shuǐ mǎ lóng) melukiskan gambaran yang jelas tentang aktivitas yang ramai. Frasa ini beras...
Pelajari lebih lanjut →
chēng wáng chēng bà
“Mengklaim raja dan penguasa”
Perilaku yang dominan
Umumnya digunakan dalam bahasa Cina klasik, idiom 称王称霸 (chēng wáng chēng bà) menggambarkan dengan jelas gambaran seseorang yang mengklaim diri mereka ...
Pelajari lebih lanjut →
chī rén shuō mèng
“Orang bodoh berbicara tentang mimpi”
Pembicaraan yang tidak masuk akal
Idiom 痴人说梦 (chī rén shuō mèng) berasal dari sebuah cerita yang melibatkan seorang biksu dinasti Tang bernama Sengjia (僧伽). Selama era Longshuo, Sengji...
Pelajari lebih lanjut →
tuò shǒu kě dé
“Meludah tangan bisa mendapatkan”
Mudah didapat
Ungkapan 唾手可得 (tuò shǒu kě dé) berasal dari konteks sejarah yang melibatkan Gongsun Zan, seorang pemimpin militer selama akhir Dinasti Han Timur. Gong...
Pelajari lebih lanjut →
dà kuài rén xīn
“Sangat menyenangkan hati orang”
Kepuasan publik
Ungkapan 大快人心 (dà kuài rén xīn) umum digunakan dalam bahasa Cina klasik untuk mengekspresikan rasa kepuasan atau kelegaan yang besar, terutama ketika ...
Pelajari lebih lanjut →
dà xǐ guò wàng
“Sangat senang melebihi harapan”
Kebahagiaan yang tidak terduga
Ungkapan 大喜过望 (dà xǐ guò wàng) berasal dari catatan sejarah dalam 'Catatan Sejarawan Agung' (《史记》) oleh Sima Qian. Ini menceritakan kisah Ying Bu (黥布)...
Pelajari lebih lanjut →
dǎn zhàn xīn jīng
“Keberanian bergetar hati terkejut”
Ketakutan atau kecemasan ekstrem
Ungkapan 胆战心惊 (dǎn zhàn xīn jīng) umum digunakan dalam sastra Cina klasik untuk menggambarkan keadaan ketakutan atau kecemasan yang ekstrem. Karakter-...
Pelajari lebih lanjut →
dào xíng nì shī
“Berjalan mundur bertindak melawan”
Menentang norma
Ungkapan 倒行逆施 (dào xíng nì shī) berasal dari catatan sejarah Wu Zixu dalam 'Catatan Sejarawan Agung' (史记, Shǐjì) oleh Sima Qian. Selama akhir periode ...
Pelajari lebih lanjut →
diāo chóng xiǎo jì
“Mengukir serangga keterampilan kecil”
Keterampilan sepele
Ungkapan 雕虫小技 (diāo chóng xiǎo jì) berasal dari dinasti Han Barat, khususnya dari teks 《法言·吾子》 oleh Yang Xiong. Dalam teks ini, seorang Yang Xiong mud...
Pelajari lebih lanjut →
dōng chuāng shì fā
“Jendela timur rencana terungkap”
Rencana terungkap
Ungkapan 东窗事发 (dōng chuāng shì fā) berasal dari kisah tentang pejabat dinasti Song Selatan yang terkenal, Qin Hui (秦桧). Dikenal karena pengkhianatanny...
Pelajari lebih lanjut →
dú mù nán zhī
“Sebuah pohon tunggal tidak dapat mendukung”
Usaha individu yang tidak mencukupi
Ungkapan 独木难支 (dú mù nán zhī) berasal dari periode Dinasti Selatan, khususnya dari 'Catatan Baru Kisah Dunia' (世说新语) oleh Liu Yiqing. Kisah ini meliba...
Pelajari lebih lanjut →
duō cǐ yī jǔ
“Ambil tindakan yang berlebihan”
Tindakan yang tidak perlu
Idiom 多此一举 (duō cǐ yī jǔ) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk menggambarkan tindakan yang tidak perlu atau berlebihan. Frasa ini terdiri...
Pelajari lebih lanjut →
fān tiān fù dì
“Membalikkan langit dan bumi”
Transformasi dramatis
Idiom 翻天覆地 (fān tiān fù dì) umum digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik untuk menggambarkan situasi di mana perubahan sangat besar dan menyeluruh. Fra...
Pelajari lebih lanjut →
fǎn fù wú cháng
“Bisa berubah-ubah dan tidak tetap”
Perilaku yang tidak dapat diprediksi
Umum digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik, idiom 反复无常 (fǎn fù wú cháng) menggambarkan keadaan perubahan konstan dan ketidakstabilan. Frasa ini mengg...
Pelajari lebih lanjut →
gāo tán kuò lùn
“Pembicaraan tinggi, diskusi luas”
Pembicaraan kosong yang megah
Umum digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik, idiom 高谈阔论 (gāo tán kuò lùn) menggambarkan tindakan berbicara panjang lebar dan dengan luas, sering kali ...
Pelajari lebih lanjut →
gé qiáng yǒu ěr
“Dinding memiliki telinga”
Bersikaplah hati-hati
Umum digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik, idiom 隔墙有耳 (gé qiáng yǒu ěr) memperingatkan kita bahwa rahasia jarang aman, karena bahkan dinding (墙, qiá...
Pelajari lebih lanjut →
gǔ shòu rú chái
“Tulang tipis seperti batang”
Sangat kurus
Idiom 骨瘦如柴 (gǔ shòu rú chái) umum digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik untuk menggambarkan seseorang yang sangat kurus, seperti setipis batang (柴, c...
Pelajari lebih lanjut →
hǎi kuò tiān kōng
“Lautan luas, langit tak terbatas”
Kemungkinan tanpa batas
Idiom 海阔天空 (hǎi kuò tiān kōng) umum digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik untuk membangkitkan luasnya dan tanpa batasnya laut (海, lautan) dan langit ...
Pelajari lebih lanjut →
hǎo shì duō mó
“Hal-hal baik memerlukan waktu”
Bertahan melalui tantangan
Ungkapan 好事多磨 (hǎo shì duō mó) sering digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk mengekspresikan ide bahwa hal-hal baik sering kali menghadapi rinta...
Pelajari lebih lanjut →
héng xíng bà dào
“Bertindak sewenang-wenang”
Sombong dan melanggar hukum
Ungkapan 横行霸道 (héng xíng bà dào) sering digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk menggambarkan seseorang yang bertindak dengan kesombongan dan men...
Pelajari lebih lanjut →