目瞪口呆
目瞪口呆 (mù dèng kǒu dāi) secara harfiah berarti “mata melotot dan tidak bisa bicara”dan mengekspresikan “terkejut”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan filosofi hidup.
Juga dicari sebagai: mu deng kou dai, mu deng kou dai,目瞪口呆 Makna, 目瞪口呆 in english
Pelafalan: mù dèng kǒu dāi Makna literal: Mata melotot dan tidak bisa bicara
Asal & Penggunaan
Umumnya digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik, idiom 目瞪口呆 (mù dèng kǒu dāi) menggambarkan keadaan terkejut atau terperangah sehingga seseorang terdiam dengan mata melotot (目, mata) dan mulut terbuka (口, mulut). Imaji ini melukiskan seseorang yang matanya terfokus dalam keterkejutan dan mulutnya terbuka, tidak mampu mengungkapkan respons. Ekspresi ini sering digunakan untuk menyampaikan momen kejutan atau kekaguman yang tidak terduga, baik karena peristiwa yang mengejutkan atau pengungkapan yang luar biasa. Dalam penggunaan modern, ini menangkap esensi terkejut atau terperangah, sering kali sebagai respons terhadap sesuatu yang luar biasa atau tak terduga.
Contoh
Inggris: "Ketika dia mendengar kabar itu, dia benar-benar terdiam, tidak bisa merespons."
Cina: 听到这个消息后,他目瞪口呆,无法反应。
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang filosofi hidup
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 目瞪口呆 dalam bahasa Indonesia?
目瞪口呆 (mù dèng kǒu dāi) secara harfiah berarti “Mata melotot dan tidak bisa bicara”dan digunakan untuk mengekspresikan “Terkejut”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriFilosofi Hidup category..
Kapan 目瞪口呆 digunakan?
Situasi: Ketika dia mendengar kabar itu, dia benar-benar terdiam, tidak bisa merespons.
Apa pinyin untuk 目瞪口呆?
Pelafalan pinyin untuk 目瞪口呆 adalah “mù dèng kǒu dāi”.