逆来顺受
逆来顺受 (nì lái shùn shòu) secara harfiah berarti “menanggung yang buruk”dan mengekspresikan “penerimaan pasif”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan filosofi hidup.
Juga dicari sebagai: ni lai shun shou, ni lai shun shou,逆来顺受 Makna, 逆来顺受 in english
Pelafalan: nì lái shùn shòu Makna literal: Menanggung yang buruk
Asal & Penggunaan
Umumnya digunakan dalam bahasa Tiongkok klasik, idiom 逆来顺受 (nì lái shùn shòu) menyampaikan gagasan tentang menanggung keadaan yang buruk atau perlakuan yang tidak adil dengan sikap yang patuh. Frasa ini pertama kali muncul dalam drama dinasti Yuan 《琵琶记》 oleh Gao Zecheng, di mana digunakan untuk menggambarkan penerimaan seorang karakter terhadap nasib buruk. Karakter 逆 (nì, buruk) dan 顺受 (shùn shòu, untuk menanggung) bersama-sama menyiratkan penerimaan pasif terhadap kesulitan. Dalam penggunaan modern, idiom ini sering membawa konotasi negatif, menyiratkan kurangnya perlawanan atau ketegasan dalam menghadapi situasi yang tidak adil. Ini berfungsi sebagai pengingat akan potensi jebakan dari kepatuhan yang berlebihan.
Contoh
Inggris: "Meskipun tantangan, dia memilih untuk menerima nasibnya daripada melawan."
Cina: 尽管面临挑战,她选择逆来顺受,而不是反抗。
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang filosofi hidup
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 逆来顺受 dalam bahasa Indonesia?
逆来顺受 (nì lái shùn shòu) secara harfiah berarti “Menanggung yang buruk”dan digunakan untuk mengekspresikan “Penerimaan pasif”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriFilosofi Hidup category..
Kapan 逆来顺受 digunakan?
Situasi: Meskipun tantangan, dia memilih untuk menerima nasibnya daripada melawan.
Apa pinyin untuk 逆来顺受?
Pelafalan pinyin untuk 逆来顺受 adalah “nì lái shùn shòu”.