别有洞天
别有洞天 (bié yǒu dòng tiān) secara harfiah berarti “memiliki surga gua lain”dan mengekspresikan “surga tersembunyi; keindahan batin yang tak terduga”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan filosofi hidup.
Juga dicari sebagai: bie you dong tian, bie you dong tian,别有洞天 Makna, 别有洞天 in english
Pelafalan: bié yǒu dòng tiān Makna literal: Memiliki surga gua lain
Asal & Penggunaan
Idiom ini berasal dari mitologi Tao, di mana 'surga gua' (洞天) diyakini sebagai alam paradisiak yang tersembunyi di dalam gunung, hanya dapat diakses oleh makhluk abadi atau yang tercerahkan secara spiritual. Dunia tersembunyi ini mewakili realitas yang berbeda (别) yang ada di samping dunia duniawi. Ungkapan ini pertama kali muncul dalam puisi Dinasti Tang yang menggambarkan penemuan pemandangan. Penggunaan modern menggambarkan menemukan keindahan, kedalaman, atau minat yang tak terduga dalam sesuatu yang tampak biasa dari luar, merayakan keajaiban tersembunyi dan kejutan yang menyenangkan.
Contoh
Inggris: "Di balik pintu masuk yang sederhana terdapat taman yang sangat indah."
Cina: 朴素的入口后面别有洞天,是一个美丽的花园。
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang filosofi hidup
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 别有洞天 dalam bahasa Indonesia?
别有洞天 (bié yǒu dòng tiān) secara harfiah berarti “Memiliki surga gua lain”dan digunakan untuk mengekspresikan “Surga tersembunyi; keindahan batin yang tak terduga”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriFilosofi Hidup category..
Kapan 别有洞天 digunakan?
Situasi: Di balik pintu masuk yang sederhana terdapat taman yang sangat indah.
Apa pinyin untuk 别有洞天?
Pelafalan pinyin untuk 别有洞天 adalah “bié yǒu dòng tiān”.
Daftar kurasi yang menampilkan 别有洞天
11 Chinese Idioms About Sky & Heaven (天)
Learn Chinese idioms featuring sky/heaven (天), representing the divine, fate, and limitless possibility.
8 Chinese Idioms About Freedom & Liberation
Liberating Chinese idioms about freedom, independence, and breaking free from constraints.
10 Chinese Idioms About Fate & Destiny
Philosophical Chinese idioms about fate, destiny, and the eternal question of whether our lives are predetermined.