水落石出
水落石出 (shuǐ luò shí chū) secara harfiah berarti “air surut, batu muncul”dan mengekspresikan “kebenaran akan muncul”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan filosofi hidup.
Juga dicari sebagai: shui luo shi chu, shui luo shi chu,水落石出 Makna, 水落石出 in english
Pelafalan: shuǐ luò shí chū Makna literal: Air surut, batu muncul
Asal & Penggunaan
Ungkapan 水落石出 (shuǐ luò shí chū) umum digunakan dalam sastra Tiongkok klasik untuk menyampaikan gagasan bahwa kebenaran pada akhirnya akan terungkap. Imaji harfiah adalah air (水, shuǐ) surut (落, luò) untuk mengekspos (出, chū) batu (石, shí) di bawahnya. Gambar yang jelas ini menggambarkan bagaimana kebenaran atau realitas yang tersembunyi menjadi jelas seiring waktu saat keadaan berubah. Dalam penggunaan modern, ungkapan ini sering digunakan untuk menyarankan bahwa dengan kesabaran dan berlalunya waktu, kebenaran yang mendasari suatu situasi akan terungkap, mirip dengan batu yang muncul dari bawah air.
Contoh
Inggris: "Setelah skandal itu, kebenaran akhirnya terungkap, mengungkapkan masalah yang sebenarnya."
Cina: 在丑闻之后,真相终于浮出水面,揭示了真正的问题。
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang filosofi hidup
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 水落石出 dalam bahasa Indonesia?
水落石出 (shuǐ luò shí chū) secara harfiah berarti “Air surut, batu muncul”dan digunakan untuk mengekspresikan “Kebenaran akan muncul”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriFilosofi Hidup category..
Kapan 水落石出 digunakan?
Situasi: Setelah skandal itu, kebenaran akhirnya terungkap, mengungkapkan masalah yang sebenarnya.
Apa pinyin untuk 水落石出?
Pelafalan pinyin untuk 水落石出 adalah “shuǐ luò shí chū”.