Kembali ke semua peribahasa

鸦雀无声

yā què wú shēng
8 Juni 2026
Filosofi Hidup

鸦雀无声 (yā què wú shēng) secara harfiah berarticrows and sparrows without sounddan mengekspresikancompletely silent; so quiet you could hear a pin drop”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan filosofi hidup.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.

Juga dicari sebagai: ya que wu sheng, ya que wu sheng,鸦雀无声 Makna, 鸦雀无声 in english

Pelafalan: yā què wú shēng Makna literal: Crows and sparrows without sound

Asal & Penggunaan

This idiom describes a scene where even crows (鸦) and sparrows (雀) make no (无) sound (声). These common birds are normally noisy, so their silence indicates extreme quiet. The phrase appeared in texts describing solemn occasions, tense moments, or places of deep concentration. It represents perfect silence where even ambient noise disappears. Modern usage describes complete silence in normally noisy settings, often indicating attention, tension, or solemnity.

Kapan Menggunakan

Situasi: The audience fell completely silent when the speaker began.


Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.

Peribahasa Tiongkok Terkait

Peribahasa serupa tentang filosofi hidup

Pertanyaan yang Sering Diajukan

Apa arti 鸦雀无声 dalam bahasa Indonesia?

鸦雀无声 (yā què wú shēng) secara harfiah berartiCrows and sparrows without sounddan digunakan untuk mengekspresikanCompletely silent; so quiet you could hear a pin drop”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriFilosofi Hidup category..

Kapan 鸦雀无声 digunakan?

Situasi: The audience fell completely silent when the speaker began.

Apa pinyin untuk 鸦雀无声?

Pelafalan pinyin untuk 鸦雀无声 adalahyā què wú shēng”.

Daftar kurasi yang menampilkan 鸦雀无声