故土难离
故土难离 (gù tǔ nán lí) secara harfiah berarti “tanah kelahiran sulit ditinggalkan”dan mengekspresikan “sulit meninggalkan tanah air seseorang”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan filosofi hidup.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.
Juga dicari sebagai: gu tu nan li, gu tu nan li,故土难离 Makna, 故土难离 in english
Pelafalan: gù tǔ nán lí Makna literal: Tanah kelahiran sulit ditinggalkan
Asal & Penggunaan
Idiom ini menggambarkan tanah (土) kelahiran (故) yang sulit (难) untuk ditinggalkan (离). Ini menangkap keterikatan emosional pada tanah air seseorang yang membuat kepergian menjadi sulit. Ungkapan ini mengakui ikatan yang mendalam antara orang dan tempat. Penggunaan modern menggambarkan kesulitan meninggalkan kampung halaman atau negara seseorang, tarikan tempat dan orang yang akrab yang membuat relokasi menjadi tantangan emosional.
Kapan Menggunakan
Situasi: Terlepas dari peluang di tempat lain, dia tidak bisa memaksa dirinya untuk pergi.
Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang filosofi hidup
翻山越岭
fān shān yuè lǐng
Menyeberangi medan yang sulit; mengatasi rintangan besar
Pelajari lebih lanjut →
跋山涉水
bá shān shè shuǐ
Bepergian melalui kesulitan; mengatasi rintangan
Pelajari lebih lanjut →
风餐露宿
fēng cān lù sù
Menahan kesulitan perjalanan; hidup sederhana
Pelajari lebih lanjut →
千里迢迢
qiān lǐ tiáo tiáo
Menempuh jarak yang jauh
Pelajari lebih lanjut →
民富国强
mín fù guó qiáng
Rakyat makmur dan bangsa yang kuat
Pelajari lebih lanjut →
国泰民安
guó tài mín ān
Kedamaian nasional dan keamanan publik
Pelajari lebih lanjut →
太平盛世
tài píng shèng shì
Zaman keemasan perdamaian dan kemakmuran
Pelajari lebih lanjut →
四海升平
sì hǎi shēng píng
Kedamaian di mana-mana; harmoni universal
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 故土难离 dalam bahasa Indonesia?
故土难离 (gù tǔ nán lí) secara harfiah berarti “Tanah kelahiran sulit ditinggalkan”dan digunakan untuk mengekspresikan “Sulit meninggalkan tanah air seseorang”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriFilosofi Hidup category..
Kapan 故土难离 digunakan?
Situasi: Terlepas dari peluang di tempat lain, dia tidak bisa memaksa dirinya untuk pergi.
Apa pinyin untuk 故土难离?
Pelafalan pinyin untuk 故土难离 adalah “gù tǔ nán lí”.