Kembali ke semua peribahasa

故土难离

gù tǔ nán lí
25 Agustus 2026
Filosofi Hidup

故土难离 (gù tǔ nán lí) secara harfiah berartitanah kelahiran sulit ditinggalkandan mengekspresikansulit meninggalkan tanah air seseorang”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan filosofi hidup.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.

Juga dicari sebagai: gu tu nan li, gu tu nan li,故土难离 Makna, 故土难离 in english

Pelafalan: gù tǔ nán lí Makna literal: Tanah kelahiran sulit ditinggalkan

Asal & Penggunaan

Idiom ini menggambarkan tanah (土) kelahiran (故) yang sulit (难) untuk ditinggalkan (离). Ini menangkap keterikatan emosional pada tanah air seseorang yang membuat kepergian menjadi sulit. Ungkapan ini mengakui ikatan yang mendalam antara orang dan tempat. Penggunaan modern menggambarkan kesulitan meninggalkan kampung halaman atau negara seseorang, tarikan tempat dan orang yang akrab yang membuat relokasi menjadi tantangan emosional.

Kapan Menggunakan

Situasi: Terlepas dari peluang di tempat lain, dia tidak bisa memaksa dirinya untuk pergi.


Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.

Peribahasa Tiongkok Terkait

Peribahasa serupa tentang filosofi hidup

Pertanyaan yang Sering Diajukan

Apa arti 故土难离 dalam bahasa Indonesia?

故土难离 (gù tǔ nán lí) secara harfiah berartiTanah kelahiran sulit ditinggalkandan digunakan untuk mengekspresikanSulit meninggalkan tanah air seseorang”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriFilosofi Hidup category..

Kapan 故土难离 digunakan?

Situasi: Terlepas dari peluang di tempat lain, dia tidak bisa memaksa dirinya untuk pergi.

Apa pinyin untuk 故土难离?

Pelafalan pinyin untuk 故土难离 adalahgù tǔ nán lí”.

Daftar kurasi yang menampilkan 故土难离