Kembali ke semua peribahasa

长年累月

cháng nián lěi yuè
12 April 2026
Filosofi Hidup

长年累月 (cháng nián lěi yuè) secara harfiah berartitahun-tahun panjang bulan-bulan terakumulasidan mengekspresikanselama jangka waktu yang lama”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan filosofi hidup.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.

Juga dicari sebagai: chang nian lei yue, chang nian lei yue,长年累月 Makna, 长年累月 in english

Pelafalan: cháng nián lěi yuè Makna literal: Tahun-tahun panjang bulan-bulan terakumulasi

Asal & Penggunaan

Idiom ini menggambarkan tahun-tahun (年) yang panjang (长) dengan bulan-bulan (月) yang terakumulasi (累), menekankan durasi yang diperpanjang. Pengulangan unit waktu memperkuat rasa periode yang berkepanjangan. Ungkapan ini muncul dalam teks-teks sejarah yang menggambarkan proses bertahap yang terungkap selama jangka waktu yang lama. Ini menekankan bahwa beberapa perkembangan membutuhkan atau dihasilkan dari periode berkelanjutan daripada peristiwa mendadak. Penggunaan modern menggambarkan apa pun yang berkembang, terakumulasi, atau memburuk selama periode yang diperpanjang.

Kapan Menggunakan

Situasi: Kerusakan itu disebabkan oleh bertahun-tahun pengabaian.


Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.

Peribahasa Tiongkok Terkait

Peribahasa serupa tentang filosofi hidup

Pertanyaan yang Sering Diajukan

Apa arti 长年累月 dalam bahasa Indonesia?

长年累月 (cháng nián lěi yuè) secara harfiah berartiTahun-tahun panjang bulan-bulan terakumulasidan digunakan untuk mengekspresikanSelama jangka waktu yang lama”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriFilosofi Hidup category..

Kapan 长年累月 digunakan?

Situasi: Kerusakan itu disebabkan oleh bertahun-tahun pengabaian.

Apa pinyin untuk 长年累月?

Pelafalan pinyin untuk 长年累月 adalahcháng nián lěi yuè”.

Daftar kurasi yang menampilkan 长年累月