捉襟见肘
捉襟见肘 (zhuō jīn jiàn zhǒu) secara harfiah berarti “menarik kerah mengungkapkan siku”dan mengekspresikan “tertekan; keuangan tegang”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan filosofi hidup.
Juga dicari sebagai: zhuo jin jian zhou, zhuo jin jian zhou,捉襟见肘 Makna, 捉襟见肘 in english
Pelafalan: zhuō jīn jiàn zhǒu Makna literal: Menarik kerah mengungkapkan siku
Asal & Penggunaan
Idiom ini menggambarkan pakaian yang sangat usang sehingga menarik (捉) kerah (襟) mengungkapkan (见) siku (肘). Gambaran kemiskinan yang jelas - pakaian yang sangat compang-camping sehingga tidak dapat menutupi tubuh - berasal dari deskripsi sejarah tentang sarjana yang miskin. Ungkapan ini berkembang untuk menggambarkan situasi kekurangan parah di mana sumber daya tidak cukup untuk memenuhi kebutuhan dasar. Penggunaan modern umumnya menggambarkan anggaran yang ketat, kekurangan staf, atau situasi apa pun di mana permintaan melebihi sumber daya yang tersedia.
Contoh
Inggris: "Kendala anggaran membuat departemen keuangan tegang."
Cina: 预算限制让部门捉襟见肘。
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang filosofi hidup
Pelajari lebih lanjut →
Pelajari lebih lanjut →
Pelajari lebih lanjut →
Pelajari lebih lanjut →
Pelajari lebih lanjut →
Pelajari lebih lanjut →
九牛一毛
jiǔ niú yī máo
Setetes air di lautan; jumlah yang dapat diabaikan
Pelajari lebih lanjut →
五花八门
wǔ huā bā mén
Berbagai macam yang membingungkan; segala macam
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 捉襟见肘 dalam bahasa Indonesia?
捉襟见肘 (zhuō jīn jiàn zhǒu) secara harfiah berarti “Menarik kerah mengungkapkan siku”dan digunakan untuk mengekspresikan “Tertekan; keuangan tegang”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriFilosofi Hidup category..
Kapan 捉襟见肘 digunakan?
Situasi: Kendala anggaran membuat departemen keuangan tegang.
Apa pinyin untuk 捉襟见肘?
Pelafalan pinyin untuk 捉襟见肘 adalah “zhuō jīn jiàn zhǒu”.