Kembali ke semua peribahasa

手足无措

shǒu zú wú cuò
27 Mei 2026
Filosofi Hidup

手足无措 (shǒu zú wú cuò) secara harfiah berartihands and feet without placementdan mengekspresikanat a loss; flustered”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan filosofi hidup.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.

Juga dicari sebagai: shou zu wu cuo, shou zu wu cuo,手足无措 Makna, 手足无措 in english

Pelafalan: shǒu zú wú cuò Makna literal: Hands and feet without placement

Asal & Penggunaan

This idiom describes hands (手) and feet (足) having no place (无措) to go - not knowing where to put one's limbs. The physical awkwardness represents mental confusion and panic. The phrase appeared in Confucian texts describing the discomfort of impropriety. It captures the paralysis of sudden confusion where even basic physical coordination fails. Modern usage describes being so flustered or surprised that one doesn't know how to react.

Kapan Menggunakan

Situasi: The sudden question left him completely flustered.


Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.

Peribahasa Tiongkok Terkait

Peribahasa serupa tentang filosofi hidup

Pertanyaan yang Sering Diajukan

Apa arti 手足无措 dalam bahasa Indonesia?

手足无措 (shǒu zú wú cuò) secara harfiah berartiHands and feet without placementdan digunakan untuk mengekspresikanAt a loss; flustered”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriFilosofi Hidup category..

Kapan 手足无措 digunakan?

Situasi: The sudden question left him completely flustered.

Apa pinyin untuk 手足无措?

Pelafalan pinyin untuk 手足无措 adalahshǒu zú wú cuò”.

Daftar kurasi yang menampilkan 手足无措