手足无措
手足无措 (shǒu zú wú cuò) secara harfiah berarti “hands and feet without placement”dan mengekspresikan “at a loss; flustered”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan filosofi hidup.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.
Juga dicari sebagai: shou zu wu cuo, shou zu wu cuo,手足无措 Makna, 手足无措 in english
Pelafalan: shǒu zú wú cuò Makna literal: Hands and feet without placement
Asal & Penggunaan
This idiom describes hands (手) and feet (足) having no place (无措) to go - not knowing where to put one's limbs. The physical awkwardness represents mental confusion and panic. The phrase appeared in Confucian texts describing the discomfort of impropriety. It captures the paralysis of sudden confusion where even basic physical coordination fails. Modern usage describes being so flustered or surprised that one doesn't know how to react.
Kapan Menggunakan
Situasi: The sudden question left him completely flustered.
Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang filosofi hidup
匠心独运
jiàng xīn dú yùn
Menerapkan kejeniusan kreatif; menunjukkan kecerdikan
Pelajari lebih lanjut →
独占鳌头
dú zhàn áo tóu
Datang pertama; memenangkan penghargaan tertinggi
Pelajari lebih lanjut →
出神入化
chū shén rù huà
Mencapai tingkat keterampilan supernatural
Pelajari lebih lanjut →
得心应手
dé xīn yìng shǒu
Bekerja dengan sangat mudah; memiliki penguasaan penuh
Pelajari lebih lanjut →
驾轻就熟
jià qīng jiù shú
Sangat familiar dengan; menangani dengan keahlian
Pelajari lebih lanjut →
轻车熟路
qīng chē shú lù
Berpengalaman; menemukan sesuatu yang mudah karena keakraban
Pelajari lebih lanjut →
成竹在胸
chéng zhú zài xiōng
Memiliki rencana yang dipikirkan dengan matang; percaya diri
Pelajari lebih lanjut →
密不透风
mì bù tòu fēng
Kedap udara; tidak dapat ditembus
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 手足无措 dalam bahasa Indonesia?
手足无措 (shǒu zú wú cuò) secara harfiah berarti “Hands and feet without placement”dan digunakan untuk mengekspresikan “At a loss; flustered”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriFilosofi Hidup category..
Kapan 手足无措 digunakan?
Situasi: The sudden question left him completely flustered.
Apa pinyin untuk 手足无措?
Pelafalan pinyin untuk 手足无措 adalah “shǒu zú wú cuò”.