目中无人
目中无人 (mù zhōng wú rén) secara harfiah berarti “no person in one's eyes”dan mengekspresikan “extremely arrogant; look down on everyone”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan & karakter.
Juga dicari sebagai: mu zhong wu ren, mu zhong wu ren,目中无人 Makna, 目中无人 in english
Pelafalan: mù zhōng wú rén Makna literal: No person in one's eyes
Asal & Penggunaan
This idiom describes having no (无) person (人) in one's eyes (目中) - looking through people as if they don't exist. It criticizes extreme arrogance that refuses to acknowledge others. The phrase appeared in texts condemning proud officials who treated inferiors with contempt. It represents a failure of basic human respect. Modern usage criticizes those who act superior and disregard others, often due to wealth, status, or achievements that inflate their ego.
Contoh
Inggris: "His arrogance made him treat everyone with contempt."
Cina: 他的傲慢让他目中无人。
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang hubungan & karakter
Pelajari lebih lanjut →
望穿秋水
wàng chuān qiū shuǐ
Dengan penuh semangat menantikan seseorang atau sesuatu
Pelajari lebih lanjut →
天长地久
tiān cháng dì jiǔ
Abadi; kekal
Pelajari lebih lanjut →
言而有信
yán ér yǒu xìn
Menepati janji
Pelajari lebih lanjut →
名副其实
míng fù qí shí
Menghidupi nama atau reputasi seseorang
Pelajari lebih lanjut →
粗心大意
cū xīn dà yì
Ceroboh; lalai
Pelajari lebih lanjut →
自以为是
zì yǐ wéi shì
Sok benar; keras kepala
Pelajari lebih lanjut →
心平气和
xīn píng qì hé
Tenang dan tenang; berkepala dingin
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 目中无人 dalam bahasa Indonesia?
目中无人 (mù zhōng wú rén) secara harfiah berarti “No person in one's eyes”dan digunakan untuk mengekspresikan “Extremely arrogant; look down on everyone”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriHubungan & Karakter category..
Kapan 目中无人 digunakan?
Situasi: His arrogance made him treat everyone with contempt.
Apa pinyin untuk 目中无人?
Pelafalan pinyin untuk 目中无人 adalah “mù zhōng wú rén”.