千钧一发
千钧一发 (qiān jūn yī fà) secara harfiah berarti “seribu jun di satu rambut”dan mengekspresikan “bahaya ekstrem”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan filosofi hidup.
Juga dicari sebagai: qian jun yi fa, qian jun yi fa,千钧一发 Makna, 千钧一发 in english
Pelafalan: qiān jūn yī fà Makna literal: Seribu jun di satu rambut
Asal & Penggunaan
Idiom 千钧一发 (qiān jūn yī fà) berasal dari teks klasik Tiongkok 《列子·仲尼》. Ini menggambarkan skenario di mana satu rambut (发, fà) digunakan untuk menggantung berat seribu jun (钧, jūn), satuan berat kuno yang setara dengan tiga puluh kati. Imaji ini dengan jelas menyampaikan situasi bahaya ekstrem atau urgensi, mirip dengan berada di ambang bencana. Secara historis, idiom ini terkait dengan kisah Raja Wu Liu Bi selama dinasti Han, yang merencanakan pemberontakan terhadap pemerintah pusat. Meskipun diperingatkan bahwa tindakannya sama berbahayanya dengan rambut yang menahan seribu jun, Liu Bi melanjutkan, yang mengarah pada kejatuhannya. Dalam penggunaan modern, 千钧一发 menggambarkan situasi krisis yang mendesak di mana tindakan segera sangat penting.
Contoh
Inggris: "Proyek ini tergantung pada seutas benang, dan kesalahan apa pun bisa mengarah pada bencana."
Cina: 这个项目千钧一发,任何错误都可能导致灾难。
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang filosofi hidup
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 千钧一发 dalam bahasa Indonesia?
千钧一发 (qiān jūn yī fà) secara harfiah berarti “Seribu jun di satu rambut”dan digunakan untuk mengekspresikan “Bahaya ekstrem”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriFilosofi Hidup category..
Kapan 千钧一发 digunakan?
Situasi: Proyek ini tergantung pada seutas benang, dan kesalahan apa pun bisa mengarah pada bencana.
Apa pinyin untuk 千钧一发?
Pelafalan pinyin untuk 千钧一发 adalah “qiān jūn yī fà”.