Kembali ke semua peribahasa

无价之宝

wú jià zhī bǎoFilosofi Hidup

无价之宝 (wú jià zhī bǎo) secara harfiah berartiharta yang tak ternilaidan mengekspresikanaset yang tak ternilai”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan filosofi hidup.

Juga dicari sebagai: wu jia zhi bao, wu jia zhi bao,无价之宝 Makna, 无价之宝 in english

Pelafalan: wú jià zhī bǎo Makna literal: Harta yang tak ternilai

Asal & Penggunaan

Idiom 无价之宝 (wú jià zhī bǎo) umumnya digunakan dalam sastra Cina klasik untuk menggambarkan sesuatu yang memiliki nilai yang tidak terukur. Berbeda dengan idiom yang memiliki asal sejarah tertentu, 无价之宝 tidak memiliki satu cerita sumber tetapi lebih membangkitkan ide tentang harta yang tidak dapat diukur dengan harga. Karakter 无 (wú) berarti 'tanpa' atau 'tidak,' 价 (jià) berarti 'harga,' 之 (zhī) adalah partikel kepemilikan, dan 宝 (bǎo) berarti 'harta.' Bersama-sama, mereka melukiskan gambaran yang jelas tentang harta yang begitu berharga sehingga tidak dapat dinilai. Dalam penggunaan modern, idiom ini sering diterapkan pada aset tak berwujud seperti cinta, persahabatan, atau kebijaksanaan, menekankan nilai intrinsiknya di luar kekayaan material.

Contoh

Inggris: "Persahabatannya adalah harta yang tak ternilai yang saya hargai dengan dalam."

Cina: 她的友谊是我无价之宝,我非常珍惜。

Peribahasa Tiongkok Terkait

Peribahasa serupa tentang filosofi hidup

Pertanyaan yang Sering Diajukan

Apa arti 无价之宝 dalam bahasa Indonesia?

无价之宝 (wú jià zhī bǎo) secara harfiah berartiHarta yang tak ternilaidan digunakan untuk mengekspresikanAset yang tak ternilai”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriFilosofi Hidup category..

Kapan 无价之宝 digunakan?

Situasi: Persahabatannya adalah harta yang tak ternilai yang saya hargai dengan dalam.

Apa pinyin untuk 无价之宝?

Pelafalan pinyin untuk 无价之宝 adalahwú jià zhī bǎo”.