车水马龙
车水马龙 (chē shuǐ mǎ lóng) secara harfiah berarti “kereta seperti air, kuda seperti naga”dan mengekspresikan “aktivitas yang ramai”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan filosofi hidup.
Juga dicari sebagai: che shui ma long, che shui ma long,车水马龙 Makna, 车水马龙 in english
Pelafalan: chē shuǐ mǎ lóng Makna literal: Kereta seperti air, kuda seperti naga
Asal & Penggunaan
Umumnya digunakan dalam bahasa Cina klasik, idiom 车水马龙 (chē shuǐ mǎ lóng) melukiskan gambaran yang jelas tentang aktivitas yang ramai. Frasa ini berasal dari dinasti Han Timur, khususnya dari kisah Permaisuri Ma, yang mengamati aliran konstan kereta (车, chē) dan kuda (马, mǎ) yang mengunjungi kerabatnya, menyerupai aliran air (水, shuǐ) dan naga yang bergerak (龙, lóng). Meskipun gaya hidupnya sederhana dan hemat, kerabatnya terlibat dalam kemewahan. Idiom ini menangkap pemandangan lalu lintas yang terus-menerus dan gerakan yang hidup, sering digunakan untuk menggambarkan pengaturan perkotaan yang sibuk atau acara yang ramai.
Contoh
Inggris: "Jalan-jalan kota yang ramai dipenuhi dengan aliran lalu lintas yang konstan."
Cina: 繁华的街道上车水马龙,热闹非凡。
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang filosofi hidup
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 车水马龙 dalam bahasa Indonesia?
车水马龙 (chē shuǐ mǎ lóng) secara harfiah berarti “Kereta seperti air, kuda seperti naga”dan digunakan untuk mengekspresikan “Aktivitas yang ramai”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriFilosofi Hidup category..
Kapan 车水马龙 digunakan?
Situasi: Jalan-jalan kota yang ramai dipenuhi dengan aliran lalu lintas yang konstan.
Apa pinyin untuk 车水马龙?
Pelafalan pinyin untuk 车水马龙 adalah “chē shuǐ mǎ lóng”.