Kembali ke semua peribahasa

触目惊心

chù mù jīng xīn
1 Juni 2026
Filosofi Hidup

触目惊心 (chù mù jīng xīn) secara harfiah berartitouch eyes shock heartdan mengekspresikanshocking; deeply disturbing”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan filosofi hidup.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.

Juga dicari sebagai: chu mu jing xin, chu mu jing xin,触目惊心 Makna, 触目惊心 in english

Pelafalan: chù mù jīng xīn Makna literal: Touch eyes shock heart

Asal & Penggunaan

This idiom describes sights that touch (触) the eyes (目) and shock (惊) the heart (心). It captures the visceral impact of disturbing scenes that affect both vision and emotion. The phrase appeared in texts describing disasters, battlefields, and scenes of suffering. It emphasizes how some sights penetrate beyond mere observation to deeply disturb the viewer. Modern usage describes shocking scenes, alarming statistics, or disturbing evidence that profoundly affects observers.

Kapan Menggunakan

Situasi: The devastation from the earthquake was deeply shocking.


Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.

Peribahasa Tiongkok Terkait

Peribahasa serupa tentang filosofi hidup

Pertanyaan yang Sering Diajukan

Apa arti 触目惊心 dalam bahasa Indonesia?

触目惊心 (chù mù jīng xīn) secara harfiah berartiTouch eyes shock heartdan digunakan untuk mengekspresikanShocking; deeply disturbing”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriFilosofi Hidup category..

Kapan 触目惊心 digunakan?

Situasi: The devastation from the earthquake was deeply shocking.

Apa pinyin untuk 触目惊心?

Pelafalan pinyin untuk 触目惊心 adalahchù mù jīng xīn”.