不劳而获
不劳而获 (bù láo ér huò) secara harfiah berarti “menuai tanpa menanam”dan mengekspresikan “keuntungan yang tidak diperoleh”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan filosofi hidup.
Juga dicari sebagai: bu lao er huo, bu lao er huo,不劳而获 Makna, 不劳而获 in english
Pelafalan: bù láo ér huò Makna literal: Menuai tanpa menanam
Asal & Penggunaan
Umumnya digunakan dalam bahasa Cina klasik, idiom 不劳而获 (bù láo ér huò) menyampaikan ide tentang menuai manfaat tanpa melakukan kerja yang diperlukan. Frasa ini sering digunakan untuk mengkritik mereka yang mendapatkan imbalan atau keuntungan melalui usaha orang lain daripada kerja keras mereka sendiri. Idiom ini melukiskan gambaran jelas tentang seseorang yang menikmati panen (获, menuai) tanpa menanam benih (劳, kerja). Dalam konteks modern, ini sering diterapkan pada situasi di mana individu atau kelompok mengeksploitasi kerja keras orang lain untuk keuntungan pribadi, seperti dalam kasus korupsi atau eksploitasi. Idiom ini berfungsi sebagai pengingat akan nilai kerja keras dan implikasi etis dari mendapatkan manfaat dari usaha orang lain tanpa berkontribusi sendiri.
Contoh
Inggris: "Dia berharap mendapatkan promosi tanpa melakukan kerja keras."
Cina: 他期望不劳而获,得到晋升。
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang filosofi hidup
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 不劳而获 dalam bahasa Indonesia?
不劳而获 (bù láo ér huò) secara harfiah berarti “Menuai tanpa menanam”dan digunakan untuk mengekspresikan “Keuntungan yang tidak diperoleh”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriFilosofi Hidup category..
Kapan 不劳而获 digunakan?
Situasi: Dia berharap mendapatkan promosi tanpa melakukan kerja keras.
Apa pinyin untuk 不劳而获?
Pelafalan pinyin untuk 不劳而获 adalah “bù láo ér huò”.