恍如隔世
恍如隔世 (huǎng rú gé shì) secara harfiah berarti “samar-samar seolah dipisahkan oleh kehidupan”dan mengekspresikan “merasa seolah-olah zaman telah berlalu”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan filosofi hidup.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.
Juga dicari sebagai: huang ru ge shi, huang ru ge shi,恍如隔世 Makna, 恍如隔世 in english
Pelafalan: huǎng rú gé shì Makna literal: Samar-samar seolah dipisahkan oleh kehidupan
Asal & Penggunaan
Idiom ini menggambarkan perasaan disorientasi karena samar-samar (恍) seolah-olah (如) dipisahkan (隔) oleh kehidupan atau era yang berbeda (世). Ini menangkap rasa diskontinuitas yang mendalam ketika perubahan membuat masa lalu tampak sangat jauh. Ungkapan ini muncul dalam teks-teks sastra yang menggambarkan karakter yang terbangun dari mimpi panjang atau kembali setelah absen lama. Ini mengacu pada konsep Buddhis tentang banyak kehidupan dan ketidakkekalan segala sesuatu. Penggunaan modern menggambarkan mengalami perubahan dramatis yang membuat masa lalu terasa seperti keberadaan yang sama sekali berbeda.
Kapan Menggunakan
Situasi: Kembali setelah dua puluh tahun, perubahan membuatnya merasa seolah-olah zaman telah berlalu.
Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang filosofi hidup
千里迢迢
qiān lǐ tiáo tiáo
Menempuh jarak yang jauh
Pelajari lebih lanjut →
民富国强
mín fù guó qiáng
Rakyat makmur dan bangsa yang kuat
Pelajari lebih lanjut →
国泰民安
guó tài mín ān
Kedamaian nasional dan keamanan publik
Pelajari lebih lanjut →
太平盛世
tài píng shèng shì
Zaman keemasan perdamaian dan kemakmuran
Pelajari lebih lanjut →
四海升平
sì hǎi shēng píng
Kedamaian di mana-mana; harmoni universal
Pelajari lebih lanjut →
安土重迁
ān tǔ zhòng qiān
Lebih menyukai stabilitas; enggan untuk pindah
Pelajari lebih lanjut →
故土难离
gù tǔ nán lí
Sulit meninggalkan tanah air seseorang
Pelajari lebih lanjut →
落叶归根
luò yè guī gēn
Kembali ke akar seseorang; kembali ke rumah
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 恍如隔世 dalam bahasa Indonesia?
恍如隔世 (huǎng rú gé shì) secara harfiah berarti “Samar-samar seolah dipisahkan oleh kehidupan”dan digunakan untuk mengekspresikan “Merasa seolah-olah zaman telah berlalu”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriFilosofi Hidup category..
Kapan 恍如隔世 digunakan?
Situasi: Kembali setelah dua puluh tahun, perubahan membuatnya merasa seolah-olah zaman telah berlalu.
Apa pinyin untuk 恍如隔世?
Pelafalan pinyin untuk 恍如隔世 adalah “huǎng rú gé shì”.