Filosofia de Vida provérbios chineses

228 provérbios

O drama C Love Beyond the Grave (白日提灯) estrela Dilraba como uma Rainha Fantasma de 400 anos que não consegue sentir — até que ela empresta os sentidos...

Saiba mais →

Love Beyond the Grave continua uma tradição literária mais antiga que Shakespeare. Desde as histórias de fantasmas de Pu Songling até A Chinese Ghost ...

Saiba mais →

O título 白日提灯 significa 'carregar uma lanterna à luz do dia' — uma contradição que captura tudo sobre um fantasma que anseia por luz, amor e os sentid...

Saiba mais →

Fogo demoníaco. Paredes sangrentas. Noivas esqueléticas. Estrelas fabricadas. Cada um dos 7 casos de 逐玉 esconde uma verdade devastadora sobre poder e ...

Saiba mais →

Pursuit of Jade se passa em uma dinastia fictícia, mas seus temas estão enraizados na verdadeira história chinesa — desde o casamento matrilocal 入赘 at...

Saiba mais →

Jade não é apenas uma pedra preciosa na China — representa virtude, caráter e perfeição moral. Explore o que 玉 significa em expressões idiomáticas chi...

Saiba mais →

鹤发童颜

hè fà tóng yán

Cabelo de garça, rosto de criança

Juventude apesar da velhice

Este idioma complementar descreve alguém com cabelo branco (鹤发) como uma garça, mas mantendo uma aparência juvenil (童颜), representando o ideal de enve...

Saiba mais →

九牛一毛

jiǔ niú yī máo

One hair from nine oxen

A drop in the bucket; negligible amount

Essa expressão idiomática vem de uma carta escrita pelo grande historiador da Dinastia Han, Sima Qian (司马迁), para seu amigo Ren An. Depois de ser cast...

Saiba mais →

五花八门

wǔ huā bā mén

Five flowers and eight gates

A bewildering variety; all kinds of

Essa expressão idiomática tem raízes na antiga estratégia militar chinesa, onde 'cinco flores' (五花) se referia a cinco formações táticas e 'oito portõ...

Saiba mais →

心血来潮

xīn xuè lái cháo

Heart's blood comes in a tide

Acting on a sudden impulse or whim

Essa expressão idiomática vem de conceitos da medicina tradicional chinesa, onde se acreditava que o coração (心) governava a circulação sanguínea (血) ...

Saiba mais →

大同小异

dà tóng xiǎo yì

Largely same, slightly different

Essentially the same with minor differences

Essa expressão idiomática tem raízes no conceito confucionista de 'datong' (大同), que significa 'grande unidade' ou 'grande harmonia', que descrevia um...

Saiba mais →

别有洞天

bié yǒu dòng tiān

Having another cave heaven

A hidden paradise; unexpected inner beauty

Essa expressão idiomática deriva da mitologia taoísta, onde se acreditava que os 'céus das cavernas' (洞天) eram reinos paradisíacos escondidos dentro d...

Saiba mais →

无可奈何

wú kě nài hé

Without any way to deal with it

Helpless; having no alternative

Essa expressão idiomática aparece nos primeiros textos filosóficos chineses e ganhou fama literária através da famosa linha do poeta da Dinastia Song,...

Saiba mais →

鸡飞蛋打

jī fēi dàn dǎ

Chicken flies away and eggs broken

To lose everything; complete failure

Essa expressão idiomática vívida descreve a cena de tentar pegar uma galinha e acidentalmente quebrar seus ovos no processo - perdendo tanto o pássaro...

Saiba mais →

津津有味

jīn jīn yǒu wèi

Com interesse delicioso

Com grande interesse e prazer

Este idioma usa o 'jinjin' (津津) reduplicado, que significa úmido ou fluindo com saliva, combinado com 'ter sabor' (有味) para descrever um prazer intens...

Saiba mais →

喜出望外

xǐ chū wàng wài

Alegria que excede as expectativas

Extremamente feliz; agradavelmente surpreendido

Este idioma descreve a alegria (喜) que vai além (出) das expectativas (望外) de alguém. Captura a qualidade especial de surpresas agradáveis que superam ...

Saiba mais →

坐立不安

zuò lì bù ān

Não consegue sentar ou ficar em pé em paz

Extremamente inquieto e ansioso

Este idioma descreve a manifestação física da ansiedade, onde não se consegue sentar (坐) nem ficar em pé (立) confortavelmente, não encontrando paz (不安...

Saiba mais →

风和日丽

fēng hé rì lì

Vento suave e sol bonito

Clima perfeito; condições favoráveis

Este idioma descreve condições climáticas ideais com vento (风) suave (和) e sol (日) bonito (丽). Apareceu pela primeira vez na poesia da Dinastia Tang c...

Saiba mais →

患得患失

huàn dé huàn shī

Preocupar-se com ganhos, preocupar-se com perdas

Constantemente ansioso por ganhos e perdas

Este idioma vem de 'Os Analectos de Confúcio', onde descreve pessoas mesquinhas que se preocupam (患) em ganhar (得) antes de terem algo, e depois se pr...

Saiba mais →

理所当然

lǐ suǒ dāng rán

What reason dictates as natural

Naturally; as a matter of course

This idiom combines 'according to reason' (理所) with 'naturally so' (当然) to express what logic and propriety dictate as obvious or appropriate. The con...

Saiba mais →

垂头丧气

chuí tóu sàng qì

Drooping head and dejected spirit

Dejected; dispirited

This idiom describes the physical posture of dejection - head (头) drooping (垂) and spirit (气) lost (丧). The phrase captures how emotional states manif...

Saiba mais →

意想不到

yì xiǎng bù dào

Mind imagines not reaching

Unexpected; unforeseen

This idiom describes something that one's thoughts (意想) could not (不) reach or anticipate (到). The phrase emphasizes the limits of imagination when co...

Saiba mais →

左右为难

zuǒ yòu wéi nán

Left and right both difficult

In a dilemma; caught between difficulties

This idiom describes being in difficulty (为难) whether going left (左) or right (右), trapped between two equally problematic choices. The spatial metaph...

Saiba mais →

触景生情

chù jǐng shēng qíng

Touching scenery produces feelings

Moved by the sight of something familiar

This idiom describes how encountering (触) a scene (景) can produce (生) emotions (情). It captures the powerful connection between places, objects, and e...

Saiba mais →

恍如隔世

huǎng rú gé shì

Dimly as if separated by lifetimes

Feeling as if ages have passed

This idiom describes the disorienting feeling of being dimly (恍) as if (如) separated (隔) by different lifetimes or eras (世). It captures the profound ...

Saiba mais →

事与愿违

shì yǔ yuàn wéi

Events contrary to wishes

Things turn out contrary to expectations

This idiom describes when events (事) go contrary (违) to one's wishes (愿). It captures the frustration when reality diverges from intentions despite be...

Saiba mais →

虚惊一场

xū jīng yī chǎng

Empty fright for nothing

False alarm; scare for nothing

This idiom describes a false (虚) alarm or scare (惊) that amounts to nothing (一场). The character 场 suggests a theatrical event - the drama that turns o...

Saiba mais →

息息相关

xī xī xiāng guān

Breath to breath mutually connected

Closely related; intimately connected

This idiom describes being connected breath (息) to breath (息), mutually (相) related (关). The breathing metaphor suggests connection as intimate as sha...

Saiba mais →

千变万化

qiān biàn wàn huà

Thousand changes ten thousand transformations

Ever-changing; constantly varying

This idiom uses the large numbers 'thousand' (千) and 'ten thousand' (万) with 'change' (变) and 'transform' (化) to describe constant flux. The hyperboli...

Saiba mais →

风靡一时

fēng mǐ yī shí

Wind bending grass for a time

Extremely popular for a time

This idiom uses the image of wind (风) bending (靡) grass for a period (一时) to describe widespread popularity. The metaphor of grass uniformly bending b...

Saiba mais →

一览无余

yī lǎn wú yú

One glance nothing remaining

Take in everything at a glance

This idiom describes being able to see everything in one (一) glance (览) with nothing (无) remaining hidden (余). The phrase appeared in classical landsc...

Saiba mais →

心旷神怡

xīn kuàng shén yí

Coração expansivo espírito deleitado

Sentindo-se despreocupado e feliz

Este idioma descreve um estado onde o coração (心) se sente expansivo (旷) e o espírito (神) deleitado (怡). Vem do famoso ensaio da Dinastia Song de Fan ...

Saiba mais →

不知所措

bù zhī suǒ cuò

Não saber onde colocar as mãos e os pés

Perdido; não saber o que fazer

Este idioma descreve não (不) saber (知) onde (所) se colocar (措). O caractere 措 se relaciona com organizar ou colocar, sugerindo completa confusão sobre...

Saiba mais →

长年累月

cháng nián lěi yuè

Longos anos meses acumulados

Por um longo período de tempo

Este idioma descreve longos (长) anos (年) com meses (月) acumulados (累), enfatizando a duração prolongada. A repetição das unidades de tempo reforça a s...

Saiba mais →

前所未有

qián suǒ wèi yǒu

Antes nunca tendo existido

Sem precedentes; nunca visto antes

Este idioma descreve algo que antes (前) nunca (未) existiu (有). A frase enfatiza a novidade absoluta - não apenas rara, mas literalmente nunca antes vi...

Saiba mais →

捉襟见肘

zhuō jīn jiàn zhǒu

Puxar a gola revela os cotovelos

Em dificuldades; financeiramente apertado

Este idioma descreve roupas tão gastas que puxar (捉) a gola (襟) revela (见) os cotovelos (肘). A imagem vívida da pobreza - roupas tão esfarrapadas que ...

Saiba mais →

无所事事

wú suǒ shì shì

Nada para fazer como ocupação

Não ter nada para fazer; estar ocioso

Este idioma descreve não ter nada (无所) para fazer como ocupação (事事). Ele retrata um estado de ociosidade onde não se tem atividades ou responsabilida...

Saiba mais →

喜闻乐见

xǐ wén lè jiàn

Feliz em ouvir, encantado em ver

Agradável a todos; universalmente popular

Este idioma descreve ser feliz (喜) em ouvir (闻) e encantado (乐) em ver (见). Caracteriza coisas que agradam o público através de canais auditivos e vis...

Saiba mais →

雪上加霜

xuě shàng jiā shuāng

Adicionar geada em cima da neve

Jogar sal na ferida; piorar as coisas

Este idioma descreve adicionar (加) geada (霜) em cima (上) da neve (雪). Tanto a neve quanto a geada são frias, então adicionar geada à neve intensifica ...

Saiba mais →

应接不暇

yìng jiē bù xiá

Respondendo e recebendo sem folga

Demasiado para lidar; sobrecarregado

Este idioma descreve estar tão ocupado respondendo (应) e recebendo (接) que não há (不) folga (暇). Tem origem em textos que descrevem a beleza avassalad...

Saiba mais →

司空见惯

sī kōng jiàn guàn

Ministro das Obras vê isso habitualmente

Tão comum que não atrai atenção

Este idioma tem origem em uma história da Dinastia Tang, onde o poeta Liu Yuxi visitou o Ministro das Obras (司空) Li Shen. Quando belas cortesãs se apr...

Saiba mais →

顺其自然

shùn qí zì rán

Siga seu curso natural

Deixe a natureza seguir seu curso

Este idioma descreve seguir (顺) o curso natural (自然) das coisas (其). Incorpora a filosofia taoísta de wu wei (não-ação) - trabalhar com as forças natu...

Saiba mais →

泰山压顶

tài shān yā dǐng

Monte Tai pressionando a cabeça

Pressão esmagadora; desastre iminente

Este idioma descreve o Monte Tai (泰山), a montanha mais sagrada da China, pressionando (压) a cabeça (顶) de alguém. A imagem da montanha mais famosa da ...

Saiba mais →

大相径庭

dà xiāng jìng tíng

Muito diferente como caminhos e pátios

Vastamente diferente; polos opostos

Este idioma descreve coisas tão diferentes quanto caminhos (径) e pátios (庭) - completamente (大相) dessemelhantes. A frase vem de 'Zhuangzi', onde descr...

Saiba mais →

自食其果

zì shí qí guǒ

Auto comer seu fruto

Colher o que se planta; sofrer as consequências

Este idioma descreve comer (食) o fruto (果) das próprias (自其) ações - sofrer as consequências do próprio comportamento. A metáfora agrícola conecta as ...

Saiba mais →

寸步难行

cùn bù nán xíng

Inch step difficult to walk

Unable to move forward at all

Este idioma descreve ser incapaz de caminhar (难行) mesmo um centímetro (寸步). A menor unidade de progresso - um único passo - torna-se impossível. A fra...

Saiba mais →

迫不及待

pò bù jí dài

Urgent cannot reach waiting

Can't wait; eager

Este idioma descreve a urgência (迫) tão grande que não se pode (不及) esperar (待). Captura o estado psicológico de intensa antecipação ou impaciência. A...

Saiba mais →

井然有序

jǐng rán yǒu xù

Orderly like a well with sequence

In perfect order; well-organized

Este idioma descreve a organização como um poço (井然) com sequência adequada (有序). A metáfora do poço se relaciona com o padrão de grade dos antigos si...

Saiba mais →

手足无措

shǒu zú wú cuò

Hands and feet without placement

At a loss; flustered

Este idioma descreve mãos (手) e pés (足) não tendo lugar (无措) para ir - não sabendo onde colocar os membros. A desajeitamento físico representa confusã...

Saiba mais →

忍无可忍

rěn wú kě rěn

Endure without possibility of enduring

Beyond endurance; can't take it anymore

Este idioma descreve suportar (忍) até que não haja (无) mais nada que possa (可) ser suportado (忍). A repetição de 'ren' (忍, suportar) enfatiza o limite...

Saiba mais →

触目惊心

chù mù jīng xīn

Touch eyes shock heart

Shocking; deeply disturbing

Este idioma descreve cenas que tocam (触) os olhos (目) e chocam (惊) o coração (心). Captura o impacto visceral de cenas perturbadoras que afetam tanto a...

Saiba mais →

无地自容

wú dì zì róng

No ground to contain oneself

Extremely ashamed; wish to disappear

Este idioma descreve não ter (无) chão (地) para conter (容) a si mesmo (自) - desejando desaparecer de vergonha. A imagem de não ter onde se esconder cap...

Saiba mais →

川流不息

chuān liú bù xī

River flows without ceasing

Continuous flow; never-ending stream

Este idioma descreve rios (川) fluindo (流) sem (不) cessar (息). A imagem natural da água fluindo perpetuamente representa movimento ou atividade contínu...

Saiba mais →

日新月异

rì xīn yuè yì

Day new month different

Changing rapidly; improving daily

Este idioma descreve ser novo (新) a cada dia (日) e diferente (异) a cada mês (月). Captura a mudança e o progresso rápidos e contínuos. A frase ecoa o c...

Saiba mais →

鸦雀无声

yā què wú shēng

Crows and sparrows without sound

Completely silent; so quiet you could hear a pin drop

Este idioma descreve uma cena onde até mesmo corvos (鸦) e pardais (雀) não fazem (无) som (声). Esses pássaros comuns são normalmente barulhentos, então ...

Saiba mais →

不可开交

bù kě kāi jiāo

Cannot open and separate

Extremely busy; inextricably involved

Este idioma descreve ser incapaz (不可) de abrir ou separar (开交) - estar tão envolvido em atividade que não se pode se livrar. Originalmente descrevendo...

Saiba mais →

精打细算

jīng dǎ xì suàn

Calcular cuidadosamente com precisão

Calcular cuidadosamente; ser frugal e preciso

Este idioma descreve calcular (打) precisamente (精) e contabilizar (算) cuidadosamente (细). Enfatiza a gestão cuidadosa de recursos através de um planej...

Saiba mais →

微不足道

wēi bù zú dào

Pequeno, não vale a pena mencionar

Insignificante; não vale a pena mencionar

Este idioma descreve algo tão pequeno (微) que não (不) vale (足) a pena mencionar (道). Enfatiza a insignificância ou negligenciabilidade extrema. A fras...

Saiba mais →

不由自主

bù yóu zì zhǔ

Não pelo próprio controle

Involuntariamente; não pode evitar

Este idioma descreve ações não (不) controladas (由自主) pela própria vontade. Captura respostas involuntárias onde emoções ou instintos substituem o cont...

Saiba mais →

百无聊赖

bǎi wú liáo lài

Cem vezes nada para depender

Completamente entediado; à toa

Este idioma descreve ter cem (百) vezes nada (无) para depender ou ocupar (聊赖). Captura o tédio e a apatia extremos quando não se tem nada de significat...

Saiba mais →

一厢情愿

yī xiāng qíng yuàn

Sentimento desejoso de um lado

Pensamento ilusório; suposição unilateral

Este idioma descreve sentimentos ou desejos (情愿) de apenas um lado (一厢). Retrata expectativas que existem apenas na mente de uma das partes, sem recip...

Saiba mais →

众矢之的

zhòng shǐ zhī dì

Alvo de muitas flechas

Alvo de críticas públicas

Este idioma descreve ser o alvo (的) de muitas (众) flechas (矢). Retrata alguém que atrai críticas ou ataques de múltiplas direções simultaneamente. A f...

Saiba mais →

抱残守缺

bào cán shǒu quē

Abrace o incompleto, proteja o deficiente

Apegar-se ao velho e desatualizado; resistir ao progresso

Este idioma descreve abraçar (抱) o incompleto (残) e proteger (守) o deficiente (缺). Originalmente dos escritos de Liu Xiang, descrevia estudiosos que p...

Saiba mais →

固步自封

gù bù zì fēng

Apegar-se a velhos hábitos e restringir-se

Ser complacente; recusar-se a melhorar

Este idioma descreve apegar-se (固) aos próprios passos (步) e auto (自) restringir-se (封). Critica aqueles que se recusam a avançar além de sua posição ...

Saiba mais →

忐忑不安

tǎn tè bù ān

Coração inquieto e desconfortável

Sentir-se ansioso e desconfortável

Este idioma descreve um coração que está agitado (忐忑) e não (不) em paz (安). Os caracteres 忐忑 são onomatopaicos, imitando o som e a sensação de um cora...

Saiba mais →

心安理得

xīn ān lǐ dé

Coração em paz, razão satisfeita

Sentir-se à vontade com a consciência limpa

Este idioma descreve o coração (心) estando em paz (安) porque a razão (理) está satisfeita (得). Descreve a tranquilidade interior que vem de saber que s...

Saiba mais →

得意忘形

dé yì wàng xíng

Tão satisfeito a ponto de esquecer a própria forma

Deixar-se levar pelo sucesso

Este idioma descreve estar tão satisfeito (得意) que se esquece (忘) da forma ou comportamento (形) adequados. Adverte que alegria ou sucesso excessivos p...

Saiba mais →

春风满面

chūn fēng mǎn miàn

Vento da primavera enche o rosto

Parecer feliz e contente

Este idioma descreve o vento da primavera (春风) enchendo (满) o rosto (面). Retrata alguém cujo rosto irradia calor e felicidade como a agradável brisa d...

Saiba mais →

落叶归根

luò yè guī gēn

Folhas caindo retornam às raízes

Retornar às suas raízes; voltar para casa

Este idioma descreve folhas (叶) caindo (落) retornando (归) às suas raízes (根). Assim como as folhas caem e nutrem a árvore que as produziu, as pessoas ...

Saiba mais →

故土难离

gù tǔ nán lí

Terra natal difícil de deixar

Difícil de deixar a terra natal

Este idioma descreve a terra (土) natal (故) sendo difícil (难) de deixar (离). Ele captura o apego emocional à terra natal que torna a partida difícil. A...

Saiba mais →

安土重迁

ān tǔ zhòng qiān

Contente com o solo, relutante em se mudar

Preferir a estabilidade; relutante em se mudar

Este idioma descreve estar contente (安) com sua terra (土) e relutante (重) em se mudar (迁). Ele reflete as sociedades agrícolas tradicionais, onde a te...

Saiba mais →

四海升平

sì hǎi shēng píng

Quatro mares se elevando em paz

Paz em todos os lugares; harmonia universal

Este idioma descreve os quatro mares (四海) - significando o mundo inteiro no chinês clássico - se elevando (升) em paz (平). Ele retrata a paz e a harmon...

Saiba mais →

太平盛世

tài píng shèng shì

Grande paz, era florescente

Era de ouro de paz e prosperidade

Este idioma descreve um tempo de grande (太) paz (平) e era (世) florescente (盛). Ele retrata a sociedade ideal - pacífica, próspera e estável. Tais perí...

Saiba mais →

国泰民安

guó tài mín ān

País pacífico, povo seguro

Paz nacional e segurança pública

Este idioma descreve o país (国) sendo pacífico (泰) e o povo (民) sendo seguro (安). Ele representa o resultado ideal do bom governo, onde tanto o estado...

Saiba mais →

民富国强

mín fù guó qiáng

Povo rico, país forte

Pessoas prósperas e nação poderosa

Este idioma descreve o povo (民) sendo rico (富) e o país (国) sendo forte (强). Ele reconhece que a força nacional vem da prosperidade dos cidadãos. A fr...

Saiba mais →

千里迢迢

qiān lǐ tiáo tiáo

A mil milhas de distância

Viajar uma grande distância

Este idioma descreve mil (千) milhas (里) sendo distante (迢迢). O 迢 duplicado enfatiza o afastamento e a duração da jornada. A frase captura o esforço de...

Saiba mais →

心诚则灵

xīn chéng zé líng

Um coração sincero alcança o divino

Sinceridade genuína traz resultados; um coração fiel realiza desejos

Este idioma afirma que o coração (心), quando sincero (诚), então (则) alcança eficácia espiritual (灵). Ele se origina da prática devocional budista, ond...

Saiba mais →

乐极生悲

lè jí shēng bēi

Alegria extrema gera tristeza

A moderação é a chave

O idiomático 乐极生悲 (lè jí shēng bēi) origina-se do texto clássico chinês 《淮南子》 (Huáinánzǐ) e é ilustrado em 《史记》 (Shǐjì), os Registros do Grande Histor...

Saiba mais →

否极泰来

pǐ jí tài lái

Adversidade extrema leva à prosperidade

Esperança após a dificuldade

O idiomático 否极泰来 (pǐ jí tài lái) origina-se do antigo texto chinês 《周易》 (Zhōu Yì), especificamente dos hexagramas 否卦 (pǐ guà) e 泰卦 (tài guà). A frase...

Saiba mais →

祸不单行

huò bù dān xíng

Desastres não viajam sozinhos

Infortúnios vêm juntos

O idiomático 祸不单行 (huò bù dān xíng) é comumente usado na literatura clássica chinesa para expressar a ideia de que os infortúnios frequentemente vêm e...

Saiba mais →

福无双至

fú wú shuāng zhì

Bênçãos não vêm em pares

A fortuna é rara

O idiomático 福无双至 (fú wú shuāng zhì) origina-se do período da Dinastia Han Ocidental, especificamente da compilação de Liu Xiang 《说苑·权谋》. A frase orig...

Saiba mais →

因祸得福

yīn huò dé fú

Ganhar fortuna a partir do infortúnio

Beneficiar-se da adversidade

O idiomático 因祸得福 (yīn huò dé fú) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever situações em que o infortúnio (祸, huò) leva a uma bo...

Saiba mais →

随遇而安

suí yù ér ān

Adaptar-se às circunstâncias

Contentamento em qualquer situação

O idiomático 随遇而安 (suí yù ér ān) origina-se dos ensinamentos de Mêncio (孟子), um proeminente filósofo confucionista durante o período dos Estados Comba...

Saiba mais →

淡泊明志

dàn bó míng zhì

Vida simples esclarece objetivos

Foco nas verdadeiras aspirações

O idiomático 淡泊明志 (dàn bó míng zhì) origina-se do período dos Três Reinos, especificamente de uma carta escrita pelo renomado estrategista Zhuge Liang...

Saiba mais →

宁静致远

níng jìng zhì yuǎn

A calma alcança distância

A tranquilidade leva ao sucesso

O idiomático 宁静致远 (níng jìng zhì yuǎn) é comumente usado na literatura clássica chinesa para transmitir a ideia de que manter uma mente calma e tranqu...

Saiba mais →

返璞归真

fǎn pú guī zhēn

Retornar à simplicidade e à verdade

Abraçar a autenticidade

O idiomático 返璞归真 (fǎn pú guī zhēn) origina-se de uma história do período dos Estados Combatentes, conforme registrado no texto da Dinastia Han Ociden...

Saiba mais →

大智若愚

dà zhì ruò yú

Grande sabedoria parece tolice

Sabedoria na humildade

O idiomático 大智若愚 (dà zhì ruò yú) origina-se de uma carta do erudito da dinastia Song Su Shi (苏轼) para Ouyang Xiu (欧阳修), uma figura proeminente do est...

Saiba mais →

以柔克刚

yǐ róu kè gāng

Superar a dureza com suavidade

O gentil conquista o forte

O idiomático 以柔克刚 (yǐ róu kè gāng) é comumente usado na literatura clássica chinesa para transmitir a ideia de superar a força com suavidade. Origina-...

Saiba mais →

物以类聚

wù yǐ lèi jù

As coisas se reúnem por tipo

Semelhante atrai semelhante

O idiomático 物以类聚 (wù yǐ lèi jù) tem suas raízes no antigo texto chinês 《易经·系辞上》 (Yì Jīng·Xì Cí Shàng), que afirma: '方以类聚,物以群分' (fāng yǐ lèi jù, wù yǐ...

Saiba mais →

人以群分

rén yǐ qún fēn

As pessoas se dividem em grupos

Associação de mentalidade semelhante

O idiomático 人以群分 (rén yǐ qún fēn) é comumente usado na literatura clássica chinesa para expressar a ideia de que as pessoas naturalmente formam grupo...

Saiba mais →

水落石出

shuǐ luò shí chū

A água recua, as pedras aparecem

A verdade surgirá

O idiomático 水落石出 (shuǐ luò shí chū) é comumente usado na literatura clássica chinesa para transmitir a ideia de que a verdade será eventualmente reve...

Saiba mais →

见仁见智

jiàn rén jiàn zhì

Ver benevolência, ver sabedoria

Perspectivas diferentes

O idiomático 见仁见智 (jiàn rén jiàn zhì) tem suas raízes no clássico chinês antigo 《周易》 (Zhōu Yì), também conhecido como I Ching. A frase se origina do t...

Saiba mais →

三十而立

sān shí ér lì

Aos trinta, mantenha-se firme

Estabelecer maturidade

Este perspicaz idiomático se origina dos Analectos de Confúcio (论语, Lún Yǔ), especificamente do capítulo 'Wei Zheng' (为政). Confúcio (孔子) descreve as e...

Saiba mais →

知足不辱

zhī zú bù rǔ

Conhecer a satisfação evita a desgraça

Ser contente evita a vergonha

O idiomático 知足不辱 (zhī zú bù rǔ) se origina do clássico taoísta, o Dao De Jing (道德经), atribuído a Laozi (老子). No Capítulo 44, é afirmado: 'Conhecer a ...

Saiba mais →

天下无难事

tiān xià wú nán shì

Nada no mundo é difícil

A perseverança conquista tudo

O idiomático 天下无难事 (tiān xià wú nán shì) é comumente usado na literatura clássica chinesa para expressar a ideia de que nada no mundo é inerentemente ...

Saiba mais →

人无完人

rén wú wán rén

Não existe pessoa perfeita

Aceitar falhas humanas

O idiomático 人无完人 (rén wú wán rén) é comumente usado na literatura clássica chinesa para expressar a noção de que nenhuma pessoa é perfeita. A frase s...

Saiba mais →

吃一堑长一智

chī yī qiàn zhǎng yī zhì

Ganhar sabedoria através de contratempos

Aprender com os erros

Comumente usado na literatura clássica chinesa, o idiomático 吃一堑长一智 (chī yī qiàn zhǎng yī zhì) transmite a ideia de que experimentar contratempos (吃一堑...

Saiba mais →

人心不古

rén xīn bù gǔ

Os corações das pessoas não são antigos

Declínio moral

O idiomático 人心不古 (rén xīn bù gǔ) é comumente usado na literatura clássica chinesa para expressar a noção de que os corações e valores das pessoas não...

Saiba mais →

世态炎凉

shì tài yán liáng

Mudança de humor do mundo

Inconstância dos relacionamentos

O idiomático 世态炎凉 (shì tài yán liáng) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever a inconstância dos relacionamentos humanos e das...

Saiba mais →

潜移默化

qián yí mò huà

Influência sutil transformação

Influência invisível

O idiomático 潜移默化 (qián yí mò huà) é comumente usado na literatura clássica chinesa. Origina-se dos escritos de Yan Zhitui (颜之推), um estudioso durante...

Saiba mais →

百感交集

bǎi gǎn jiāo jí

Cem emoções entrelaçadas

Emoções complexas

O idiomático 百感交集 (bǎi gǎn jiāo jí) origina-se do contexto histórico da dinastia Jin Ocidental, especificamente da obra 《世说新语》 (Shì Shuō Xīn Yǔ) de Li...

Saiba mais →

朝三暮四

zhāo sān mù sì

Três da manhã, quatro da noite

Inconstante e inconsistente

Este idiom, 朝三暮四 (zhāo sān mù sì), origina-se do texto clássico 'Zhuangzi' (庄子), especificamente do capítulo 'Qi Wu Lun' (齐物论). A história envolve um ...

Saiba mais →

独善其身

dú shàn qí shēn

Cultivar-se na adversidade

Foco em si mesmo na dificuldade

O idiom 独善其身 (dú shàn qí shēn) origina-se dos ensinamentos de Mêncio (孟子), um proeminente filósofo confucionista do período dos Estados Combatentes. N...

Saiba mais →

返老还童

fǎn lǎo huán tóng

Retornar à juventude

Recuperar vitalidade

O idiom 返老还童 (fǎn lǎo huán tóng) é comumente usado em chinês clássico para descrever o conceito de reverter o envelhecimento e retornar a um estado ju...

Saiba mais →

风调雨顺

fēng tiáo yǔ shùn

Ventos e chuvas harmoniosos

Paz e prosperidade

O idiom 风调雨顺 (fēng tiáo yǔ shùn) é comumente usado em chinês clássico para descrever condições climáticas favoráveis essenciais para a agricultura. A ...

Saiba mais →

改过自新

gǎi guò zì xīn

Corrigir erros, renovar-se

Autoaperfeiçoamento

Comumente usado em chinês clássico, o idiom 改过自新 (gǎi guò zì xīn) transmite a ideia de autoaperfeiçoamento e transformação pessoal. Os caracteres 改 (g...

Saiba mais →

各行其是

gè xíng qí shì

Cada um age conforme seu direito

Desunião na ação

O idiom 各行其是 (gè xíng qí shì) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever uma situação onde indivíduos agem de acordo com suas pró...

Saiba mais →

顾此失彼

gù cǐ shī bǐ

Atender a isso, perder aquilo

Negligência devido à distração

O idiom 顾此失彼 (gù cǐ shī bǐ) origina-se do texto da dinastia Ming 《东周列国志》 de Feng Menglong. Descreve uma estratégia militar de Wu Zixu, que dividiu seu...

Saiba mais →

好高骛远

hào gāo wù yuǎn

Apreciar metas altas e distantes

Aspirações irreais

O idiom 好高骛远 (hào gāo wù yuǎn) é comumente usado na literatura chinesa clássica para descrever alguém que estabelece metas excessivamente ambiciosas s...

Saiba mais →

挥金如土

huī jīn rú tǔ

Gastar ouro como terra

Extravagância imprudente

O idiom 挥金如土 (huī jīn rú tǔ) é comumente usado na literatura chinesa clássica para descrever alguém que gasta dinheiro de forma imprudente, tratando-o...

Saiba mais →

回头是岸

huí tóu shì àn

Voltar para a costa

Arrepender-se e ser salvo

Comumente usado na literatura chinesa clássica, o idiom 回头是岸 (huí tóu shì àn) origina-se dos ensinamentos budistas. Transmite a ideia de que aqueles p...

Saiba mais →

脚踏两船

jiǎo tà liǎng chuán

Um pé em dois barcos

Indecisão, duplo jogo

Comumente usado na literatura chinesa clássica, o idiom 脚踏两船 (jiǎo tà liǎng chuán) traduz-se literalmente como 'um pé em dois barcos'. Esta imagem vív...

Saiba mais →

节外生枝

jié wài shēng zhī

Ramos crescem do nó

Complicações desnecessárias

O idiom 节外生枝 (jié wài shēng zhī) é comumente usado na literatura chinesa clássica. Origina-se dos ensinamentos do proeminente estudioso da dinastia So...

Saiba mais →

锦上添花

jǐn shàng tiān huā

Adicionar flores ao brocado

Aprimorar a beleza existente

O idiom 锦上添花 (jǐn shàng tiān huā) origina-se de uma história envolvendo Xue Rengui durante a Dinastia Tang. Xue Rengui, uma vez empobrecido, foi ajuda...

Saiba mais →

惊弓之鸟

jīng gōng zhī niǎo

Pássaro assustado de um arco

Medo de traumas passados

Este idiom, 惊弓之鸟 (jīng gōng zhī niǎo), origina-se de uma história do período dos Estados Combatentes, encontrada no texto 《战国策》 (Zhàn Guó Cè). A histó...

Saiba mais →

居功自傲

jū gōng zì ào

Arrogância dos feitos

Orgulho leva à queda

Comumente usado na literatura chinesa clássica, o idiom 居功自傲 (jū gōng zì ào) adverte contra os perigos da arrogância após o sucesso. A frase é compost...

Saiba mais →

旷日持久

kuàng rì chí jiǔ

Prolongado e duradouro

Atraso desperdício

O idiomático 旷日持久 (kuàng rì chí jiǔ) se origina de um contexto histórico durante o período dos Estados Combatentes, conforme registrado no texto da Di...

Saiba mais →

老生常谈

lǎo shēng cháng tán

Fala comum de um velho erudito

Conselho óbvio, mas sábio

O idiomático 老生常谈 (lǎo shēng cháng tán) se origina do período dos Três Reinos, especificamente da história de Guan Lu, um conhecido adivinho. Guan Lu ...

Saiba mais →

乐此不疲

lè cǐ bù pí

Aproveitar isso, não cansar

Envolvimento apaixonado

O idiomático 乐此不疲 (lè cǐ bù pí) se origina do relato histórico do Imperador Guangwu da Han (汉光武帝, Hàn Guāngwǔ Dì), Liu Xiu (刘秀, Liú Xiù), conforme reg...

Saiba mais →

良辰美景

liáng chén měi jǐng

Bom tempo, bela paisagem

Valorizar momentos perfeitos

Comumente usado na literatura clássica chinesa, o idiomático 良辰美景 (liáng chén měi jǐng) evoca a beleza dual do tempo e da paisagem. A frase apareceu p...

Saiba mais →

临渊羡鱼

lín yuān xiàn yú

Admire o peixe pelo abismo

Aja, não apenas sonhe

O idiomático 临渊羡鱼 (lín yuān xiàn yú) se origina do texto da dinastia Han Ocidental 《淮南子·说林训》. A história é sobre uma pessoa que está à beira de um rio...

Saiba mais →

龙飞凤舞

lóng fēi fèng wǔ

Dragão voa, fênix dança

Elegância dinâmica

O idiomático 龙飞凤舞 (lóng fēi fèng wǔ) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever uma cena de movimento dinâmico e elegante, freque...

Saiba mais →

盲人瞎马

máng rén xiā mǎ

Cego montando um cavalo cego

Ação imprudente

Este idiom, 盲人瞎马 (máng rén xiā mǎ), origina-se de uma história no texto clássico chinês 《世说新语》 (Shì Shuō Xīn Yǔ) de Liu Yiqing durante o período das D...

Saiba mais →

门可罗雀

mén kě luó què

Porta pode pegar pardais

Abandonado por amigos de ocasião

O idiom 门可罗雀 (mén kě luó què) origina-se dos 'Registros do Grande Historiador' (史记) de Sima Qian, um texto fundamental da historiografia chinesa. Ele ...

Saiba mais →

目瞪口呆

mù dèng kǒu dāi

Olhos arregalados e sem palavras

Atônito

Comumente usado na língua chinesa clássica, o idiom 目瞪口呆 (mù dèng kǒu dāi) descreve vívida e claramente um estado de estar tão chocado ou surpreso que...

Saiba mais →

逆来顺受

nì lái shùn shòu

Suportar o adverso

Aceitação passiva

Comumente usado na língua chinesa clássica, o idiom 逆来顺受 (nì lái shùn shòu) transmite a noção de suportar circunstâncias adversas ou tratamento injust...

Saiba mais →

弄假成真

nòng jiǎ chéng zhēn

Fazer o falso se tornar verdadeiro

Realidade a partir da pretensão

O idiom 弄假成真 (nòng jiǎ chéng zhēn) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever situações em que algo inicialmente falso ou fingido...

Saiba mais →

抛头露面

pāo tóu lù miàn

Expor cabeça e rosto

Exposição pública

Comumente usado na literatura clássica chinesa, o idiom 抛头露面 (pāo tóu lù miàn) originalmente se referia a mulheres na sociedade feudal que apareciam e...

Saiba mais →

普天同庆

pǔ tiān tóng qìng

Regozijo universal

Celebração compartilhada

O idiom 普天同庆 (pǔ tiān tóng qìng) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever uma situação em que pessoas de todo o mundo celebram ...

Saiba mais →

千篇一律

qiān piān yī lǜ

Mil peças um padrão

Falta de originalidade

O idiomático 千篇一律 (qiān piān yī lǜ) origina-se de uma crítica do poeta da Dinastia do Sul, Xie Lingyun (谢灵运), sobre as obras de Zhang Hua (张华), um poe...

Saiba mais →

千钧一发

qiān jūn yī fà

Mil jun em um cabelo

Perigo extremo

O idiomático 千钧一发 (qiān jūn yī fà) origina-se do texto clássico chinês 《列子·仲尼》. Ele ilustra um cenário onde um único cabelo (发, fà) é usado para suspe...

Saiba mais →

千山万水

qiān shān wàn shuǐ

Mil montanhas, dez mil rios

Superar grandes obstáculos

O idiomático 千山万水 (qiān shān wàn shuǐ) é comumente usado na literatura clássica chinesa para evocar a imagem de 'mil montanhas e dez mil rios.' Não te...

Saiba mais →

前功尽弃

qián gōng jìn qì

Conquistas anteriores abandonadas

Esforços desperdiçados

O idiomático 前功尽弃 (qián gōng jìn qì) origina-se de um contexto histórico durante o período dos Estados Combatentes, conforme registrado em textos da d...

Saiba mais →

穷途末路

qióng tú mò lù

Fim da estrada

Sem opções restantes

O idiomático 穷途末路 (qióng tú mò lù) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever uma situação em que alguém chegou ao fim da estrada...

Saiba mais →

秋高气爽

qiū gāo qì shuǎng

Outono claro e fresco

Refrescante e agradável

Comumente usado na literatura clássica chinesa, o idiomático 秋高气爽 (qiū gāo qì shuǎng) captura vividamente a essência de um dia de outono claro e fresc...

Saiba mais →

人杰地灵

rén jié dì líng

Pessoas excepcionais, terra espiritual

Lugar enriquecido por talento

Comumente usado em chinês clássico, o idiomático 人杰地灵 (rén jié dì líng) transmite a ideia de que um lugar é imbuído de vitalidade espiritual por causa...

Saiba mais →

日理万机

rì lǐ wàn jī

Gerenciar inúmeras questões diariamente

Governança diligente

O idiomático 日理万机 (rì lǐ wàn jī) é comumente usado em chinês clássico para descrever o manejo diligente de numerosos assuntos, particularmente no cont...

Saiba mais →

如火如荼

rú huǒ rú tú

Como fogo, como flores brancas

Intenso e vigoroso

O idiomático 如火如荼 (rú huǒ rú tú) origina-se do texto histórico 《国语·吴语》, atribuído ao período da Primavera e Outono. Descreve a estratégia militar do R...

Saiba mais →

如临大敌

rú lín dà dí

Como se enfrentando um grande inimigo

Estar completamente preparado

O idiomático 如临大敌 (rú lín dà dí) é comumente usado em chinês clássico para descrever uma situação em que alguém aborda um desafio ou tarefa com a seri...

Saiba mais →

如释重负

rú shì zhòng fù

Como se liberando de um pesado fardo

Sentindo-se aliviado

O idiom 如释重负 (rú shì zhòng fù) origina-se do texto histórico 《左传》, especificamente do relato do 29º ano do Duque Zhao de Lu. Nesta história, o Duque Z...

Saiba mais →

如坐针毡

rú zuò zhēn zhān

Como se sentado em agulhas

Desconforto extremo

O idiom 如坐针毡 (rú zuò zhēn zhān) origina-se de uma história da Dinastia Jin, conforme registrado no texto histórico 《晋书·杜锡传》. Conta a história de Du Xi...

Saiba mais →

善始善终

shàn shǐ shàn zhōng

Bom começo, bom fim

Excelência consistente

O idiom 善始善终 (shàn shǐ shàn zhōng) origina-se do texto clássico 《庄子》 (Zhuangzi), onde é usado para descrever um sábio que consegue lidar bem tanto com...

Saiba mais →

生龙活虎

shēng lóng huó hǔ

Dragão vivo, tigre vibrante

Cheio de energia

O idiom 生龙活虎 (shēng lóng huó hǔ) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever alguém que está cheio de vida e energia, semelhante a...

Saiba mais →

声名狼藉

shēng míng láng jí

Reputação em frangalhos

Desgraça pública

O idiom 声名狼藉 (shēng míng láng jí) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever uma situação em que a reputação de alguém (声名, shēng...

Saiba mais →

石沉大海

shí chén dà hǎi

A pedra afunda no mar

Desaparecer sem deixar vestígios

O idiom 石沉大海 (shí chén dà hǎi) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever uma situação em que algo desaparece sem deixar vestígio...

Saiba mais →

水泄不通

shuǐ xiè bù tōng

Água não pode vazar

Impenetravelmente lotado

Comumente usado na língua chinesa clássica, o idiom 水泄不通 (shuǐ xiè bù tōng) descreve vividamente uma situação tão densamente empacotada que até mesmo ...

Saiba mais →

四面八方

sì miàn bā fāng

Quatro lados, oito direções

De todas as direções

Comumente usado na língua chinesa clássica, o idioma 四面八方 (sì miàn bā fāng) retrata vividamente uma cena que abrange todas as direções e lugares. A fr...

Saiba mais →

天长日久

tiān cháng rì jiǔ

O tempo é longo e duradouro

Duração prolongada

O idioma 天长日久 (tiān cháng rì jiǔ) é comumente usado na literatura chinesa clássica para expressar o conceito de tempo duradouro ou um período prolonga...

Saiba mais →

天翻地覆

tiān fān dì fù

Céu virado, terra virada

Mudança dramática

O idioma 天翻地覆 (tiān fān dì fù) é comumente usado na literatura chinesa clássica para descrever uma situação onde o mundo é virado de cabeça para baixo...

Saiba mais →

天花乱坠

tiān huā luàn zhuì

Flores celestiais caem caoticamente

Discurso exagerado

O idioma 天花乱坠 (tiān huā luàn zhuì) origina-se de uma escritura budista, 《心地观经·序品偈》, traduzida durante a dinastia Tang. Descreve uma cena onde flores c...

Saiba mais →

天经地义

tiān jīng dì yì

Lei do céu, norma da terra

Verdade universal

O idioma 天经地义 (tiān jīng dì yì) origina-se do texto clássico 《左传》 (Zuo Zhuan), especificamente da narrativa da disputa de sucessão da dinastia Zhou em...

Saiba mais →

天马行空

tiān mǎ xíng kōng

Cavalo celestial galopa para o céu

Criatividade desenfreada

Comumente usado na língua chinesa clássica, o idioma 天马行空 (tiān mǎ xíng kōng) evoca a imagem de um cavalo celestial (天马, tiān mǎ) galopando pelo céu (...

Saiba mais →

天涯海角

tiān yá hǎi jiǎo

Borda do céu, canto do mar

Separação distante

O idioma 天涯海角 (tiān yá hǎi jiǎo) é comumente usado na língua chinesa para descrever os cantos mais distantes da terra. A tradução literal dos caracter...

Saiba mais →

万紫千红

wàn zǐ qiān hóng

Dez mil roxos, mil vermelhos

Diverso e florescente

O idioma 万紫千红 (wàn zǐ qiān hóng) origina-se de uma linha do poema 'Dia da Primavera' do filósofo da dinastia Song Zhu Xi. A linha '等闲识得东风面,万紫千红总是春' de...

Saiba mais →

忘乎所以

wàng hū suǒ yǐ

Esquecer o próprio lugar

Perder a compostura

O idioma 忘乎所以 (wàng hū suǒ yǐ) é comumente usado na língua chinesa clássica para descrever um estado de ser levado por uma excitação ou orgulho excess...

Saiba mais →

无边无际

wú biān wú jì

Sem limites ou fronteiras

Possibilidades infinitas

Comumente usado no chinês clássico, o idiomático 无边无际 (wú biān wú jì) pinta uma imagem vívida de ilimitado. Os caracteres 无 (wú) significam 'sem' ou '...

Saiba mais →

无独有偶

wú dú yǒu ǒu

Não sozinho, mas em pares

Semelhança inesperada

O idiomático 无独有偶 (wú dú yǒu ǒu) é comumente usado no chinês clássico para descrever situações em que dois eventos ou indivíduos aparentemente raros o...

Saiba mais →

无价之宝

wú jià zhī bǎo

Tesouro inestimável

Ativo inestimável

O idiomático 无价之宝 (wú jià zhī bǎo) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever algo de valor imensurável. Ao contrário de idiomáti...

Saiba mais →

无忧无虑

wú yōu wú lǜ

Sem preocupações ou preocupações

Despreocupado e relaxado

Comumente usado na literatura clássica chinesa, o idiomático 无忧无虑 (wú yōu wú lǜ) pinta uma imagem vívida de um estado de ser livre de preocupações e p...

Saiba mais →

相提并论

xiāng tí bìng lùn

Mencionar na mesma respiração

Comparação incomparável

O idiomático 相提并论 (xiāng tí bìng lùn) se origina de um contexto histórico durante a dinastia Han Ocidental, conforme registrado nos 'Registros do Gran...

Saiba mais →

心花怒放

xīn huā nù fàng

Flores do coração florescem

Alegria extrema

O idiomático 心花怒放 (xīn huā nù fàng) é comumente usado no chinês clássico para descrever um estado de alegria extrema e deleite. Os caracteres pintam u...

Saiba mais →

心灰意冷

xīn huī yì lěng

Coração em cinzas ficará frio

Desanimado e desolado

Comumente usado na literatura clássica chinesa, o idiomático 心灰意冷 (xīn huī yì lěng) captura vividamente o estado de estar completamente desanimado e p...

Saiba mais →

兴高采烈

xìng gāo cǎi liè

Altos espíritos e exuberância

Entusiasmo alegre

O idiomático 兴高采烈 (xìng gāo cǎi liè) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever um estado de altos espíritos e exuberância. A fra...

Saiba mais →

悬崖峭壁

xuán yá qiào bì

Penhascos e paredes íngremes

Desafios assustadores

Este idiom literalmente descreve penhascos íngremes e paredes verticais, simbolizando desafios assustadores na vida. Suas origens podem ser rastreadas...

Saiba mais →

雅俗共赏

yǎ sú gòng shǎng

Elegante e popular juntos

Apreciação inclusiva

Este idiom transmite a ideia de que a arte ou a cultura é apreciada tanto por públicos refinados quanto comuns. Suas origens podem ser rastreadas até ...

Saiba mais →

言归正传

yán guī zhèng zhuàn

Retornar ao tópico principal

Focar no ponto principal

Este idiom literalmente significa retornar ao discurso correto, frequentemente usado quando alguém se desviou do ponto principal na conversa. Suas ori...

Saiba mais →

一落千丈

yī luò qiān zhàng

Cair mil zhang

Declínio rápido

O idiom 一落千丈 (yī luò qiān zhàng) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever um declínio rápido e dramático. Apareceu originalment...

Saiba mais →

一手遮天

yī shǒu zhē tiān

Esconder o céu com uma mão

Ocultar a verdade

Comumente usado na literatura clássica chinesa, o idiom 一手遮天 (yī shǒu zhē tiān) ilustra vividamente a imagem de uma mão tentando cobrir o céu. Esta fr...

Saiba mais →

一丝不挂

yī sī bù guà

Não um fio pendurado

Livre de fardos

O idiom 一丝不挂 (yī sī bù guà) é comumente usado na literatura clássica chinesa e origina-se de textos budistas, especificamente do Sutra Shurangama. Em ...

Saiba mais →

一五一十

yī wǔ yī shí

Contar por cinco e dez

Detalhar tudo

Comumente usado na literatura clássica chinesa, o idiom 一五一十 (yī wǔ yī shí) refere-se literalmente a contar números por cinco e dez, uma abordagem met...

Saiba mais →

一言难尽

yī yán nán jìn

Difícil de expressar em palavras

Situação complexa

O idiom 一言难尽 (yī yán nán jìn) é comumente usado na literatura clássica chinesa para expressar situações ou sentimentos que são muito complexos ou suti...

Saiba mais →

饮鸩止渴

yǐn zhèn zhǐ kě

Beber veneno para saciar a sede

Solução de visão curta

O idiom 饮鸩止渴 (yǐn zhèn zhǐ kě) origina-se do texto histórico 《后汉书》 (Hòu Hàn Shū) por 范晔 (Fàn Yè) durante as Dinastias do Sul. Conta a história de 霍谞 (...

Saiba mais →

有目共睹

yǒu mù gòng dǔ

Com olhos, visto por todos

Indiscutivelmente óbvio

O idiom 有目共睹 (yǒu mù gòng dǔ) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever algo que é extremamente óbvio e visível para todos. Orig...

Saiba mais →

有声有色

yǒu shēng yǒu sè

Cheio de som e cor

Vívido e animado

O idiom 有声有色 (yǒu shēng yǒu sè) é comumente usado em chinês clássico para descrever algo que é vívido e animado. Embora sua primeira aparição autorita...

Saiba mais →

鱼龙混杂

yú lóng hùn zá

Peixes e dragões misturados

Qualidade mista

O idiom 鱼龙混杂 (yú lóng hùn zá) origina-se da dinastia Tang, especificamente de um poema de Zhang Zhihe (张志和) em sua obra 《和渔夫词》. A frase pinta uma imag...

Saiba mais →

郑人买履

zhèng rén mǎi lǚ

O homem de Zheng compra sapatos

Adesão inflexível

Este idiom, 郑人买履 (zhèng rén mǎi lǚ), origina-se de uma história no texto clássico 《韩非子·外储说左上》. Durante o período dos Estados Combatentes, um homem do ...

Saiba mais →

众说纷纭

zhòng shuō fēn yún

Muitas vozes, opiniões caóticas

Opiniões diversas

Comumente usado no chinês clássico, o idiom 众说纷纭 (zhòng shuō fēn yún) captura vividamente a cena de uma multidão de vozes (众, muitas) expressando opin...

Saiba mais →

周而复始

zhōu ér fù shǐ

Ciclo e comece novamente

Ciclo sem fim

Comumente usado na literatura clássica chinesa, o idiom 周而复始 (zhōu ér fù shǐ) captura a essência dos processos cíclicos na natureza e na vida. A frase...

Saiba mais →

自暴自弃

zì bào zì qì

Auto-ruína, auto-abandono

Desespero e negligência

O idiom 自暴自弃 (zì bào zì qì) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever um estado de auto-abandono e desespero. Os caracteres 自 (z...

Saiba mais →

自不量力

zì bù liàng lì

Não medir forças

Superestimar habilidades

Comumente usado no chinês clássico, o idiom 自不量力 (zì bù liàng lì) destaca a tolice de não avaliar as próprias habilidades com precisão. A frase é freq...

Saiba mais →

自惭形秽

zì cán xíng huì

Envergonhado da própria aparência

Sentindo-se inferior

O idiom 自惭形秽 (zì cán xíng huì) origina-se do texto clássico chinês 《世说新语》 (Shì Shuō Xīn Yǔ) por Liu Yiqing durante a dinastia Song do Sul. A história ...

Saiba mais →

安分守己

ān fèn shǒu jǐ

Estar contente e disciplinado

Viver modestamente

O idiom 安分守己 (ān fèn shǒu jǐ) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever uma filosofia de vida que enfatiza a satisfação e a auto...

Saiba mais →

白驹过隙

bái jū guò xì

Puro potro passa pela fenda

O tempo voa rapidamente

O idiom 白驹过隙 (bái jū guò xì) origina-se do texto filosófico 《庄子·知北游》 de Zhuang Zhou (庄周) durante o período dos Estados Combatentes. Descreve a naturez...

Saiba mais →

半壁江山

bàn bì jiāng shān

Metade dos rios e montanhas

Perda ou retenção parcial

Comumente usado na língua clássica chinesa, o idiom 半壁江山 (bàn bì jiāng shān) retrata vividamente uma nação que perdeu ou preservou apenas parte de seu...

Saiba mais →

包罗万象

bāo luó wàn xiàng

Abranger todos os fenômenos

Tudo incluído

Comumente usado na literatura clássica chinesa, 包罗万象 (bāo luó wàn xiàng) transmite a ideia de abranger (包罗) todos os fenômenos (万象) do universo. O idi...

Saiba mais →

饱食终日

bǎo shí zhōng rì

Bem alimentado o dia todo

Ocioso e improdutivo

Este idiom, 饱食终日 (bǎo shí zhōng rì), origina-se dos Analectos de Confúcio (论语, Lúnyǔ), especificamente do capítulo 'Yang Huo'. Confúcio criticou aquel...

Saiba mais →

背道而驰

bèi dào ér chí

Galope na direção oposta

Ações equivocadas

O idiom 背道而驰 (bèi dào ér chí) origina-se de uma história durante o período dos Estados Combatentes. Um ministro chamado Ji Liang (季梁) foi encarregado ...

Saiba mais →

逼上梁山

bī shàng liáng shān

Forçado a subir a Montanha Liangshan

Compelido a rebelar-se

O idiom 逼上梁山 (bī shàng liáng shān) é comumente usado na literatura clássica chinesa e refere-se a ser forçado a uma situação onde alguém deve tomar um...

Saiba mais →

变化无常

biàn huà wú cháng

Mudança sem constância

Natureza imprevisível

O idiom 变化无常 (biàn huà wú cháng) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever a natureza imprevisível e em constante mudança das co...

Saiba mais →

冰天雪地

bīng tiān xuě dì

Céu de gelo, terra de neve

Condições severas

Comumente usado na língua clássica chinesa, o idiom 冰天雪地 (bīng tiān xuě dì) retrata vividamente uma cena onde o céu e a terra estão cobertos de gelo e...

Saiba mais →

不寒而栗

bù hán ér lì

Tremor sem frio

Tremor induzido pelo medo

O idiom 不寒而栗 (bù hán ér lì) origina-se do texto histórico 《史记》 (Shǐjì), escrito pelo historiador 司马迁 (Sīmǎ Qiān) durante a dinastia Han Ocidental. Con...

Saiba mais →

不计其数

bù jì qí shù

Incontáveis em número

Incontáveis

Comumente usado na língua clássica chinesa, o idiom 不计其数 (bù jì qí shù) descreve situações em que algo é tão numeroso que não pode ser contado. A fras...

Saiba mais →

不劳而获

bù láo ér huò

Colher sem semear

Ganho não merecido

Comumente usado no chinês clássico, o idioma 不劳而获 (bù láo ér huò) transmite a ideia de colher benefícios sem realizar o trabalho necessário. A frase é...

Saiba mais →

不伦不类

bù lún bù lèi

Nem peixe nem ave

Incoerente ou inadequado

Comumente usado no chinês clássico, o idioma 不伦不类 (bù lún bù lèi) descreve algo que não é uma coisa nem outra, muitas vezes implicando uma falta de co...

Saiba mais →

不毛之地

bù máo zhī dì

Terra estéril

Área desolada

O idiomático 不毛之地 (bù máo zhī dì) origina-se do contexto histórico do período da Primavera e Outono, especificamente do texto 《公羊传》. Durante esse temp...

Saiba mais →

不务正业

bù wù zhèng yè

Negligenciar o trabalho principal

Ocioso e irresponsável

O idiomático 不务正业 (bù wù zhèng yè) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever alguém que negligencia seus deveres ou profissão pr...

Saiba mais →

不翼而飞

bù yì ér fēi

Sem asas, mas voando

Desaparecimento repentino

O idiomático 不翼而飞 (bù yì ér fēi) é comumente usado na literatura clássica chinesa e transmite a ideia de algo desaparecendo repentinamente ou se espal...

Saiba mais →

草长莺飞

cǎo zhǎng yīng fēi

A grama cresce, os tordos voam

Vitalidade da primavera

Comumente usado no chinês clássico, o idiomático 草长莺飞 (cǎo zhǎng yīng fēi) pinta uma imagem vívida da paisagem de final de primavera na região de Jian...

Saiba mais →

车水马龙

chē shuǐ mǎ lóng

Carros como água, cavalos como dragões

Atividade agitada

Comumente usado no chinês clássico, o idiomático 车水马龙 (chē shuǐ mǎ lóng) pinta uma imagem vívida de atividade agitada. A frase origina-se da dinastia ...

Saiba mais →

称王称霸

chēng wáng chēng bà

Proclamar rei e senhor

Comportamento dominador

Comumente usado no chinês clássico, o idiomático 称王称霸 (chēng wáng chēng bà) retrata vividamente a imagem de alguém se proclamando rei (王) e senhor (霸)...

Saiba mais →

痴人说梦

chī rén shuō mèng

Tolo fala de sonhos

Fala sem sentido

O idiomático 痴人说梦 (chī rén shuō mèng) origina-se de uma história envolvendo um monge da dinastia Tang chamado Sengjia (僧伽). Durante a era Longshuo, Se...

Saiba mais →

唾手可得

tuò shǒu kě dé

Cuspir na mão pode obter

Facilmente alcançável

O idiomático 唾手可得 (tuò shǒu kě dé) origina-se de um contexto histórico envolvendo Gongsun Zan, um líder militar durante o final da dinastia Han Orient...

Saiba mais →

大快人心

dà kuài rén xīn

Grande prazer nos corações das pessoas

Satisfação pública

O idiom 大快人心 (dà kuài rén xīn) é comumente usado na língua chinesa clássica para expressar um senso de grande satisfação ou alívio, especialmente quan...

Saiba mais →

大喜过望

dà xǐ guò wàng

Grande prazer além das expectativas

Alegria inesperada

O idiom 大喜过望 (dà xǐ guò wàng) origina-se do relato histórico nos 'Registros do Grande Historiador' (《史记》) de Sima Qian. Conta a história de Ying Bu (黥...

Saiba mais →

胆战心惊

dǎn zhàn xīn jīng

Coragem tremendo, coração assustado

Medo ou ansiedade extrema

O idiom 胆战心惊 (dǎn zhàn xīn jīng) é comumente usado na literatura chinesa clássica para descrever um estado de medo ou ansiedade extrema. Os caracteres...

Saiba mais →

倒行逆施

dào xíng nì shī

Ir para trás, agir contra

Desafiar normas

O idiom 倒行逆施 (dào xíng nì shī) origina-se do relato histórico de Wu Zixu nos 'Registros do Grande Historiador' (史记, Shǐjì) de Sima Qian. Durante o fin...

Saiba mais →

雕虫小技

diāo chóng xiǎo jì

Esculpir insetos, habilidade pequena

Habilidade trivial

O idiom 雕虫小技 (diāo chóng xiǎo jì) tem suas origens na dinastia Han Ocidental, especificamente do texto 《法言·吾子》 de Yang Xiong. Neste texto, um jovem Ya...

Saiba mais →

东窗事发

dōng chuāng shì fā

A trama da janela leste exposta

Trama revelada

O idiom 东窗事发 (dōng chuāng shì fā) origina-se de uma história sobre o infame oficial da dinastia Song do Sul, Qin Hui (秦桧). Conhecido por sua traição, ...

Saiba mais →

独木难支

dú mù nán zhī

Uma única árvore não pode sustentar

Esforço individual insuficiente

O idiom 独木难支 (dú mù nán zhī) origina-se do período das Dinastias do Sul, especificamente do 'Uma Nova Conta das Histórias do Mundo' (世说新语) de Liu Yiqi...

Saiba mais →

多此一举

duō cǐ yī jǔ

Tomar uma ação supérflua

Ação desnecessária

O idiom 多此一举 (duō cǐ yī jǔ) é comumente usado na literatura chinesa clássica para descrever uma ação desnecessária ou supérflua. A frase é composta po...

Saiba mais →

翻天覆地

fān tiān fù dì

Virar céu e terra

Transformação dramática

O idiom 翻天覆地 (fān tiān fù dì) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever uma situação onde as mudanças são imensas e completas. A...

Saiba mais →

反复无常

fǎn fù wú cháng

Mutável e inconstante

Comportamento imprevisível

Comumente usado na literatura clássica chinesa, o idiom 反复无常 (fǎn fù wú cháng) descreve um estado de mudança constante e instabilidade. A frase combin...

Saiba mais →

高谈阔论

gāo tán kuò lùn

Falar alto e discutir amplamente

Falar grandiosamente vazio

Comumente usado na literatura clássica chinesa, o idiom 高谈阔论 (gāo tán kuò lùn) descreve o ato de falar longamente e com grande amplitude, muitas vezes...

Saiba mais →

隔墙有耳

gé qiáng yǒu ěr

As paredes têm ouvidos

Seja discreto

Comumente usado na literatura clássica chinesa, o idiom 隔墙有耳 (gé qiáng yǒu ěr) nos alerta que segredos raramente estão seguros, pois até mesmo as pare...

Saiba mais →

骨瘦如柴

gǔ shòu rú chái

Ossos finos como gravetos

Extremamente magro

O idiom 骨瘦如柴 (gǔ shòu rú chái) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever alguém que é extremamente magro, semelhante a ser tão e...

Saiba mais →

海阔天空

hǎi kuò tiān kōng

Oceano vasto, céu sem limites

Possibilidades ilimitadas

O idiom 海阔天空 (hǎi kuò tiān kōng) é comumente usado na literatura clássica chinesa para evocar a vastidão e a ilimitabilidade do mar (海, oceano) e do c...

Saiba mais →

好事多磨

hǎo shì duō mó

Coisas boas levam tempo

Perseverar através dos desafios

O idiom 好事多磨 (hǎo shì duō mó) é comumente usado na literatura clássica chinesa para expressar a ideia de que coisas boas frequentemente encontram obst...

Saiba mais →

横行霸道

héng xíng bà dào

Agir tiranicamente

Arrogante e fora da lei

O idiom 横行霸道 (héng xíng bà dào) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever alguém que age com arrogância e desrespeito pelas regr...

Saiba mais →

虎背熊腰

hǔ bèi xióng yāo

Costas de tigre, cintura de urso

Forte e robusto

O idiomático 虎背熊腰 (hǔ bèi xióng yāo) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever alguém com um físico forte e robusto, semelhante ...

Saiba mais →

黄粱一梦

huáng liáng yī mèng

Um sonho de milheto amarelo

Sonhos efêmeros

O idiomático 黄粱一梦 (huáng liáng yī mèng) se origina da história da Dinastia Tang encontrada no texto 《枕中记》 por 沈既济. Conta a história de um jovem chamad...

Saiba mais →

回味无穷

huí wèi wú qióng

Sabor interminável

Reflexão duradoura

Comumente usado na literatura clássica chinesa, o idiomático 回味无穷 (huí wèi wú qióng) captura a essência do prazer e reflexão duradouros. O termo 回味 (h...

Saiba mais →

积重难返

jī zhòng nán fǎn

Peso acumulado difícil de retornar

Difícil mudar hábitos

O idiomático 积重难返 (jī zhòng nán fǎn) se origina do período das Primaveras e Outonos, conforme documentado no texto histórico 《国语》 (Guóyǔ) por 左丘明 (Zuǒ...

Saiba mais →

剑拔弩张

jiàn bá nǔ zhāng

Espadas desembainhadas, bestas carregadas

Confronto tenso

O idiomático 剑拔弩张 (jiàn bá nǔ zhāng) é comumente usado na língua chinesa clássica para descrever uma situação tensa e confrontacional. Originalmente, ...

Saiba mais →

揭竿而起

jiē gān ér qǐ

Levantar o mastro e erguer-se

Levante-se da base

O idiomático 揭竿而起 (jiē gān ér qǐ) se origina do relato histórico de Chen Sheng e Wu Guang durante o final da Dinastia Qin. Descontentes com o regime o...

Saiba mais →

竭泽而渔

jié zé ér yú

Drenar o lago para pegar peixes

Exploração de curto-prazismo

O idiomático 竭泽而渔 (jié zé ér yú) se origina do texto clássico 《吕氏春秋》 (Lüshi Chunqiu) compilado pelo estadista Qin Lü Buwei. A história descreve um cen...

Saiba mais →

金碧辉煌

jīn bì huī huáng

Ouro e jade brilham intensamente

Magnificamente esplêndido

O idiomático 金碧辉煌 (jīn bì huī huáng) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever algo que é magnificamente esplêndido e resplandec...

Saiba mais →

惊心动魄

jīng xīn dòng pò

Amedrontar o coração e a alma

Profundamente comovente

O idiomático 惊心动魄 (jīng xīn dòng pò) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever experiências que são profundamente chocantes ou e...

Saiba mais →

举棋不定

jǔ qí bù dìng

Levantar peça de xadrez indeciso

Hesitação indecisa

O idiomático 举棋不定 (jǔ qí bù dìng) origina-se do antigo texto chinês 《左传》 (Zuo Zhuan), uma crônica histórica do período da Primavera e Outono. A histór...

Saiba mais →

Explorar outros temas