心血来潮
心血来潮 (xīn xuè lái cháo) literalmente significa “heart's blood comes in a tide”e expressa “acting on a sudden impulse or whim”.Este provérbio é usado ao descrever situações envolvendo filosofia de vida.
Também pesquisado como: xin xue lai chao, xin xue lai chao,心血来潮 Significado, 心血来潮 in english
Pronúncia: xīn xuè lái cháo Significado literal: Heart's blood comes in a tide
Origem e Uso
Essa expressão idiomática vem de conceitos da medicina tradicional chinesa, onde se acreditava que o coração (心) governava a circulação sanguínea (血) e as emoções. Quando o sangue corre para o coração como uma maré (潮), pensava-se que causava impulsos ou inspirações repentinas. A frase ganhou popularidade literária durante a Dinastia Ming em romances que descrevem personagens agindo por desejos repentinos. No uso moderno, descreve decisões impulsivas ou caprichos repentinos, carregando um tom neutro a ligeiramente cauteloso sobre agir sem deliberação.
Exemplos
Inglês: "Por um capricho, ela decidiu reservar um voo para Paris."
Chinês: 她心血来潮,决定订一张去巴黎的机票。
Provérbios Relacionados
Provérbios semelhantes sobre filosofia de vida
Perguntas Frequentes
O que significa 心血来潮 significa em português?
心血来潮 (xīn xuè lái cháo) literalmente se traduz como “Heart's blood comes in a tide”e é usado para expressar “Acting on a sudden impulse or whim”. Este provérbio chinês pertence à categoriaFilosofia de Vida category..
Quando 心血来潮 é usado?
Situação: Por um capricho, ela decidiu reservar um voo para Paris.
Qual é o pinyin para 心血来潮?
A pronúncia pinyin para 心血来潮 é “xīn xuè lái cháo”.