Filosofia de Vida provérbios chineses

68 provérbios

千里迢迢

qiān lǐ tiáo tiáo

A mil milhas de distância

Viajar uma grande distância

Este idioma descreve mil (千) milhas (里) sendo distante (迢迢). O 迢 duplicado enfatiza o afastamento e a duração da jornada. A frase captura o esforço de...

Saiba mais →

民富国强

mín fù guó qiáng

Povo rico, país forte

Pessoas prósperas e nação poderosa

Este idioma descreve o povo (民) sendo rico (富) e o país (国) sendo forte (强). Ele reconhece que a força nacional vem da prosperidade dos cidadãos. A fr...

Saiba mais →

国泰民安

guó tài mín ān

País pacífico, povo seguro

Paz nacional e segurança pública

Este idioma descreve o país (国) sendo pacífico (泰) e o povo (民) sendo seguro (安). Ele representa o resultado ideal do bom governo, onde tanto o estado...

Saiba mais →

太平盛世

tài píng shèng shì

Grande paz, era florescente

Era de ouro de paz e prosperidade

Este idioma descreve um tempo de grande (太) paz (平) e era (世) florescente (盛). Ele retrata a sociedade ideal - pacífica, próspera e estável. Tais perí...

Saiba mais →

四海升平

sì hǎi shēng píng

Quatro mares se elevando em paz

Paz em todos os lugares; harmonia universal

Este idioma descreve os quatro mares (四海) - significando o mundo inteiro no chinês clássico - se elevando (升) em paz (平). Ele retrata a paz e a harmon...

Saiba mais →

安土重迁

ān tǔ zhòng qiān

Contente com o solo, relutante em se mudar

Preferir a estabilidade; relutante em se mudar

Este idioma descreve estar contente (安) com sua terra (土) e relutante (重) em se mudar (迁). Ele reflete as sociedades agrícolas tradicionais, onde a te...

Saiba mais →

故土难离

gù tǔ nán lí

Terra natal difícil de deixar

Difícil de deixar a terra natal

Este idioma descreve a terra (土) natal (故) sendo difícil (难) de deixar (离). Ele captura o apego emocional à terra natal que torna a partida difícil. A...

Saiba mais →

落叶归根

luò yè guī gēn

Folhas caindo retornam às raízes

Retornar às suas raízes; voltar para casa

Este idioma descreve folhas (叶) caindo (落) retornando (归) às suas raízes (根). Assim como as folhas caem e nutrem a árvore que as produziu, as pessoas ...

Saiba mais →

春风满面

chūn fēng mǎn miàn

Vento da primavera enche o rosto

Parecer feliz e contente

Este idioma descreve o vento da primavera (春风) enchendo (满) o rosto (面). Retrata alguém cujo rosto irradia calor e felicidade como a agradável brisa d...

Saiba mais →

垂头丧气

chuí tóu sàng qì

Drooping head and dejected spirit

Dejected; dispirited

This idiom describes the physical posture of dejection - head (头) drooping (垂) and spirit (气) lost (丧). The phrase captures how emotional states manif...

Saiba mais →

得意忘形

dé yì wàng xíng

Tão satisfeito a ponto de esquecer a própria forma

Deixar-se levar pelo sucesso

Este idioma descreve estar tão satisfeito (得意) que se esquece (忘) da forma ou comportamento (形) adequados. Adverte que alegria ou sucesso excessivos p...

Saiba mais →

心安理得

xīn ān lǐ dé

Coração em paz, razão satisfeita

Sentir-se à vontade com a consciência limpa

Este idioma descreve o coração (心) estando em paz (安) porque a razão (理) está satisfeita (得). Descreve a tranquilidade interior que vem de saber que s...

Saiba mais →

忐忑不安

tǎn tè bù ān

Coração inquieto e desconfortável

Sentir-se ansioso e desconfortável

Este idioma descreve um coração que está agitado (忐忑) e não (不) em paz (安). Os caracteres 忐忑 são onomatopaicos, imitando o som e a sensação de um cora...

Saiba mais →

固步自封

gù bù zì fēng

Apegar-se a velhos hábitos e restringir-se

Ser complacente; recusar-se a melhorar

Este idioma descreve apegar-se (固) aos próprios passos (步) e auto (自) restringir-se (封). Critica aqueles que se recusam a avançar além de sua posição ...

Saiba mais →

抱残守缺

bào cán shǒu quē

Abrace o incompleto, proteja o deficiente

Apegar-se ao velho e desatualizado; resistir ao progresso

Este idioma descreve abraçar (抱) o incompleto (残) e proteger (守) o deficiente (缺). Originalmente dos escritos de Liu Xiang, descrevia estudiosos que p...

Saiba mais →

众矢之的

zhòng shǐ zhī dì

Alvo de muitas flechas

Alvo de críticas públicas

Este idioma descreve ser o alvo (的) de muitas (众) flechas (矢). Retrata alguém que atrai críticas ou ataques de múltiplas direções simultaneamente. A f...

Saiba mais →

一厢情愿

yī xiāng qíng yuàn

Sentimento desejoso de um lado

Pensamento ilusório; suposição unilateral

Este idioma descreve sentimentos ou desejos (情愿) de apenas um lado (一厢). Retrata expectativas que existem apenas na mente de uma das partes, sem recip...

Saiba mais →

百无聊赖

bǎi wú liáo lài

Cem vezes nada para depender

Completamente entediado; à toa

Este idioma descreve ter cem (百) vezes nada (无) para depender ou ocupar (聊赖). Captura o tédio e a apatia extremos quando não se tem nada de significat...

Saiba mais →

不由自主

bù yóu zì zhǔ

Não pelo próprio controle

Involuntariamente; não pode evitar

Este idioma descreve ações não (不) controladas (由自主) pela própria vontade. Captura respostas involuntárias onde emoções ou instintos substituem o cont...

Saiba mais →

微不足道

wēi bù zú dào

Pequeno, não vale a pena mencionar

Insignificante; não vale a pena mencionar

Este idioma descreve algo tão pequeno (微) que não (不) vale (足) a pena mencionar (道). Enfatiza a insignificância ou negligenciabilidade extrema. A fras...

Saiba mais →

精打细算

jīng dǎ xì suàn

Calcular cuidadosamente com precisão

Calcular cuidadosamente; ser frugal e preciso

Este idioma descreve calcular (打) precisamente (精) e contabilizar (算) cuidadosamente (细). Enfatiza a gestão cuidadosa de recursos através de um planej...

Saiba mais →

不可开交

bù kě kāi jiāo

Cannot open and separate

Extremely busy; inextricably involved

Este idioma descreve ser incapaz (不可) de abrir ou separar (开交) - estar tão envolvido em atividade que não se pode se livrar. Originalmente descrevendo...

Saiba mais →

鸦雀无声

yā què wú shēng

Crows and sparrows without sound

Completely silent; so quiet you could hear a pin drop

Este idioma descreve uma cena onde até mesmo corvos (鸦) e pardais (雀) não fazem (无) som (声). Esses pássaros comuns são normalmente barulhentos, então ...

Saiba mais →

日新月异

rì xīn yuè yì

Day new month different

Changing rapidly; improving daily

Este idioma descreve ser novo (新) a cada dia (日) e diferente (异) a cada mês (月). Captura a mudança e o progresso rápidos e contínuos. A frase ecoa o c...

Saiba mais →

川流不息

chuān liú bù xī

River flows without ceasing

Continuous flow; never-ending stream

Este idioma descreve rios (川) fluindo (流) sem (不) cessar (息). A imagem natural da água fluindo perpetuamente representa movimento ou atividade contínu...

Saiba mais →

无地自容

wú dì zì róng

No ground to contain oneself

Extremely ashamed; wish to disappear

Este idioma descreve não ter (无) chão (地) para conter (容) a si mesmo (自) - desejando desaparecer de vergonha. A imagem de não ter onde se esconder cap...

Saiba mais →

触目惊心

chù mù jīng xīn

Touch eyes shock heart

Shocking; deeply disturbing

Este idioma descreve cenas que tocam (触) os olhos (目) e chocam (惊) o coração (心). Captura o impacto visceral de cenas perturbadoras que afetam tanto a...

Saiba mais →

忍无可忍

rěn wú kě rěn

Endure without possibility of enduring

Beyond endurance; can't take it anymore

Este idioma descreve suportar (忍) até que não haja (无) mais nada que possa (可) ser suportado (忍). A repetição de 'ren' (忍, suportar) enfatiza o limite...

Saiba mais →

手足无措

shǒu zú wú cuò

Hands and feet without placement

At a loss; flustered

Este idioma descreve mãos (手) e pés (足) não tendo lugar (无措) para ir - não sabendo onde colocar os membros. A desajeitamento físico representa confusã...

Saiba mais →

井然有序

jǐng rán yǒu xù

Orderly like a well with sequence

In perfect order; well-organized

Este idioma descreve a organização como um poço (井然) com sequência adequada (有序). A metáfora do poço se relaciona com o padrão de grade dos antigos si...

Saiba mais →

迫不及待

pò bù jí dài

Urgent cannot reach waiting

Can't wait; eager

Este idioma descreve a urgência (迫) tão grande que não se pode (不及) esperar (待). Captura o estado psicológico de intensa antecipação ou impaciência. A...

Saiba mais →

寸步难行

cùn bù nán xíng

Inch step difficult to walk

Unable to move forward at all

Este idioma descreve ser incapaz de caminhar (难行) mesmo um centímetro (寸步). A menor unidade de progresso - um único passo - torna-se impossível. A fra...

Saiba mais →

自食其果

zì shí qí guǒ

Auto comer seu fruto

Colher o que se planta; sofrer as consequências

Este idioma descreve comer (食) o fruto (果) das próprias (自其) ações - sofrer as consequências do próprio comportamento. A metáfora agrícola conecta as ...

Saiba mais →

大相径庭

dà xiāng jìng tíng

Muito diferente como caminhos e pátios

Vastamente diferente; polos opostos

Este idioma descreve coisas tão diferentes quanto caminhos (径) e pátios (庭) - completamente (大相) dessemelhantes. A frase vem de 'Zhuangzi', onde descr...

Saiba mais →

泰山压顶

tài shān yā dǐng

Monte Tai pressionando a cabeça

Pressão esmagadora; desastre iminente

Este idioma descreve o Monte Tai (泰山), a montanha mais sagrada da China, pressionando (压) a cabeça (顶) de alguém. A imagem da montanha mais famosa da ...

Saiba mais →

顺其自然

shùn qí zì rán

Siga seu curso natural

Deixe a natureza seguir seu curso

Este idioma descreve seguir (顺) o curso natural (自然) das coisas (其). Incorpora a filosofia taoísta de wu wei (não-ação) - trabalhar com as forças natu...

Saiba mais →

司空见惯

sī kōng jiàn guàn

Ministro das Obras vê isso habitualmente

Tão comum que não atrai atenção

Este idioma tem origem em uma história da Dinastia Tang, onde o poeta Liu Yuxi visitou o Ministro das Obras (司空) Li Shen. Quando belas cortesãs se apr...

Saiba mais →

应接不暇

yìng jiē bù xiá

Respondendo e recebendo sem folga

Demasiado para lidar; sobrecarregado

Este idioma descreve estar tão ocupado respondendo (应) e recebendo (接) que não há (不) folga (暇). Tem origem em textos que descrevem a beleza avassalad...

Saiba mais →

雪上加霜

xuě shàng jiā shuāng

Adicionar geada em cima da neve

Jogar sal na ferida; piorar as coisas

Este idioma descreve adicionar (加) geada (霜) em cima (上) da neve (雪). Tanto a neve quanto a geada são frias, então adicionar geada à neve intensifica ...

Saiba mais →

喜闻乐见

xǐ wén lè jiàn

Feliz em ouvir, encantado em ver

Agradável a todos; universalmente popular

Este idioma descreve ser feliz (喜) em ouvir (闻) e encantado (乐) em ver (见). Caracteriza coisas que agradam o público através de canais auditivos e vis...

Saiba mais →

无所事事

wú suǒ shì shì

Nada para fazer como ocupação

Não ter nada para fazer; estar ocioso

Este idioma descreve não ter nada (无所) para fazer como ocupação (事事). Ele retrata um estado de ociosidade onde não se tem atividades ou responsabilida...

Saiba mais →

捉襟见肘

zhuō jīn jiàn zhǒu

Puxar a gola revela os cotovelos

Em dificuldades; financeiramente apertado

Este idioma descreve roupas tão gastas que puxar (捉) a gola (襟) revela (见) os cotovelos (肘). A imagem vívida da pobreza - roupas tão esfarrapadas que ...

Saiba mais →

前所未有

qián suǒ wèi yǒu

Antes nunca tendo existido

Sem precedentes; nunca visto antes

Este idioma descreve algo que antes (前) nunca (未) existiu (有). A frase enfatiza a novidade absoluta - não apenas rara, mas literalmente nunca antes vi...

Saiba mais →

长年累月

cháng nián lěi yuè

Longos anos meses acumulados

Por um longo período de tempo

Este idioma descreve longos (长) anos (年) com meses (月) acumulados (累), enfatizando a duração prolongada. A repetição das unidades de tempo reforça a s...

Saiba mais →

不知所措

bù zhī suǒ cuò

Não saber onde colocar as mãos e os pés

Perdido; não saber o que fazer

Este idioma descreve não (不) saber (知) onde (所) se colocar (措). O caractere 措 se relaciona com organizar ou colocar, sugerindo completa confusão sobre...

Saiba mais →

心旷神怡

xīn kuàng shén yí

Coração expansivo espírito deleitado

Sentindo-se despreocupado e feliz

Este idioma descreve um estado onde o coração (心) se sente expansivo (旷) e o espírito (神) deleitado (怡). Vem do famoso ensaio da Dinastia Song de Fan ...

Saiba mais →

一览无余

yī lǎn wú yú

One glance nothing remaining

Take in everything at a glance

This idiom describes being able to see everything in one (一) glance (览) with nothing (无) remaining hidden (余). The phrase appeared in classical landsc...

Saiba mais →

风靡一时

fēng mǐ yī shí

Wind bending grass for a time

Extremely popular for a time

This idiom uses the image of wind (风) bending (靡) grass for a period (一时) to describe widespread popularity. The metaphor of grass uniformly bending b...

Saiba mais →

千变万化

qiān biàn wàn huà

Thousand changes ten thousand transformations

Ever-changing; constantly varying

This idiom uses the large numbers 'thousand' (千) and 'ten thousand' (万) with 'change' (变) and 'transform' (化) to describe constant flux. The hyperboli...

Saiba mais →

息息相关

xī xī xiāng guān

Breath to breath mutually connected

Closely related; intimately connected

This idiom describes being connected breath (息) to breath (息), mutually (相) related (关). The breathing metaphor suggests connection as intimate as sha...

Saiba mais →

虚惊一场

xū jīng yī chǎng

Empty fright for nothing

False alarm; scare for nothing

This idiom describes a false (虚) alarm or scare (惊) that amounts to nothing (一场). The character 场 suggests a theatrical event - the drama that turns o...

Saiba mais →

事与愿违

shì yǔ yuàn wéi

Events contrary to wishes

Things turn out contrary to expectations

This idiom describes when events (事) go contrary (违) to one's wishes (愿). It captures the frustration when reality diverges from intentions despite be...

Saiba mais →

恍如隔世

huǎng rú gé shì

Dimly as if separated by lifetimes

Feeling as if ages have passed

This idiom describes the disorienting feeling of being dimly (恍) as if (如) separated (隔) by different lifetimes or eras (世). It captures the profound ...

Saiba mais →

触景生情

chù jǐng shēng qíng

Touching scenery produces feelings

Moved by the sight of something familiar

This idiom describes how encountering (触) a scene (景) can produce (生) emotions (情). It captures the powerful connection between places, objects, and e...

Saiba mais →

左右为难

zuǒ yòu wéi nán

Left and right both difficult

In a dilemma; caught between difficulties

This idiom describes being in difficulty (为难) whether going left (左) or right (右), trapped between two equally problematic choices. The spatial metaph...

Saiba mais →

意想不到

yì xiǎng bù dào

Mind imagines not reaching

Unexpected; unforeseen

This idiom describes something that one's thoughts (意想) could not (不) reach or anticipate (到). The phrase emphasizes the limits of imagination when co...

Saiba mais →

垂头丧气

chuí tóu sàng qì

Drooping head and dejected spirit

Dejected; dispirited

This idiom describes the physical posture of dejection - head (头) drooping (垂) and spirit (气) lost (丧). The phrase captures how emotional states manif...

Saiba mais →

理所当然

lǐ suǒ dāng rán

What reason dictates as natural

Naturally; as a matter of course

This idiom combines 'according to reason' (理所) with 'naturally so' (当然) to express what logic and propriety dictate as obvious or appropriate. The con...

Saiba mais →

风和日丽

fēng hé rì lì

Vento suave e sol bonito

Clima perfeito; condições favoráveis

Este idioma descreve condições climáticas ideais com vento (风) suave (和) e sol (日) bonito (丽). Apareceu pela primeira vez na poesia da Dinastia Tang c...

Saiba mais →

坐立不安

zuò lì bù ān

Não consegue sentar ou ficar em pé em paz

Extremamente inquieto e ansioso

Este idioma descreve a manifestação física da ansiedade, onde não se consegue sentar (坐) nem ficar em pé (立) confortavelmente, não encontrando paz (不安...

Saiba mais →

津津有味

jīn jīn yǒu wèi

Com interesse delicioso

Com grande interesse e prazer

Este idioma usa o 'jinjin' (津津) reduplicado, que significa úmido ou fluindo com saliva, combinado com 'ter sabor' (有味) para descrever um prazer intens...

Saiba mais →

鸡飞蛋打

jī fēi dàn dǎ

Chicken flies away and eggs broken

To lose everything; complete failure

Essa expressão idiomática vívida descreve a cena de tentar pegar uma galinha e acidentalmente quebrar seus ovos no processo - perdendo tanto o pássaro...

Saiba mais →

无可奈何

wú kě nài hé

Without any way to deal with it

Helpless; having no alternative

Essa expressão idiomática aparece nos primeiros textos filosóficos chineses e ganhou fama literária através da famosa linha do poeta da Dinastia Song,...

Saiba mais →

别有洞天

bié yǒu dòng tiān

Having another cave heaven

A hidden paradise; unexpected inner beauty

Essa expressão idiomática deriva da mitologia taoísta, onde se acreditava que os 'céus das cavernas' (洞天) eram reinos paradisíacos escondidos dentro d...

Saiba mais →

大同小异

dà tóng xiǎo yì

Largely same, slightly different

Essentially the same with minor differences

Essa expressão idiomática tem raízes no conceito confucionista de 'datong' (大同), que significa 'grande unidade' ou 'grande harmonia', que descrevia um...

Saiba mais →

心血来潮

xīn xuè lái cháo

Heart's blood comes in a tide

Acting on a sudden impulse or whim

Essa expressão idiomática vem de conceitos da medicina tradicional chinesa, onde se acreditava que o coração (心) governava a circulação sanguínea (血) ...

Saiba mais →

五花八门

wǔ huā bā mén

Five flowers and eight gates

A bewildering variety; all kinds of

Essa expressão idiomática tem raízes na antiga estratégia militar chinesa, onde 'cinco flores' (五花) se referia a cinco formações táticas e 'oito portõ...

Saiba mais →

九牛一毛

jiǔ niú yī máo

One hair from nine oxen

A drop in the bucket; negligible amount

Essa expressão idiomática vem de uma carta escrita pelo grande historiador da Dinastia Han, Sima Qian (司马迁), para seu amigo Ren An. Depois de ser cast...

Saiba mais →

Explorar outros temas