春风满面
春风满面 (chūn fēng mǎn miàn) literalmente significa “vento da primavera enche o rosto”e expressa “parecer feliz e contente”.Este provérbio é usado ao descrever situações envolvendo filosofia de vida.
Também pesquisado como: chun feng man mian, chun feng man mian,春风满面 Significado, 春风满面 in english
Pronúncia: chūn fēng mǎn miàn Significado literal: Vento da primavera enche o rosto
Origem e Uso
Este idioma descreve o vento da primavera (春风) enchendo (满) o rosto (面). Retrata alguém cujo rosto irradia calor e felicidade como a agradável brisa da primavera. A frase captura a aparência de contentamento e boa sorte. O uso moderno descreve alguém que parece feliz e satisfeito, cujo bom humor ou boa sorte é visível em sua expressão agradável.
Exemplos
Inglês: "Ela voltou das férias parecendo revigorada e feliz."
Chinês: 她度假回来春风满面。
Provérbios Relacionados
Provérbios semelhantes sobre filosofia de vida
Perguntas Frequentes
O que significa 春风满面 significa em português?
春风满面 (chūn fēng mǎn miàn) literalmente se traduz como “Vento da primavera enche o rosto”e é usado para expressar “Parecer feliz e contente”. Este provérbio chinês pertence à categoriaFilosofia de Vida category..
Quando 春风满面 é usado?
Situação: Ela voltou das férias parecendo revigorada e feliz.
Qual é o pinyin para 春风满面?
A pronúncia pinyin para 春风满面 é “chūn fēng mǎn miàn”.
Listas curadas com 春风满面
What to Say on Chu Yi 初一: 10 Must-Know First Day Greetings
Not sure what to say on Chu Yi (初一)? These 10 auspicious idioms are the perfect greetings for the first day of Chinese New Year — when every word brings extra luck.
10 Chinese Idioms for Wishing Good Health in the New Year
Heartfelt Chinese idioms about health and vitality, perfect for Chinese New Year health wishes.
10 Chinese Idioms for Toasts at the CNY Reunion Dinner (年夜饭)
What to say when toasting at Chinese New Year dinner? Perfect idioms for 年夜饭 toasts when raising a glass with family.