111 provérbios
“”
Fan Changyu mata o vilão com a faca de açougueiro de seu pai e ganha o título de General Huaihua. Aqui estão os idiomas chineses que capturam sua tran...
Saiba mais →
“”
Lin Muran ganhou 1,4 milhão de seguidores com uma única cena. Kong Xueer ficou em alta nacionalmente. A revelação do vilão de Deng Kai surpreendeu a t...
Saiba mais →
“”
Yang Zi estrela como uma mulher que desafia a tradição da Dinastia Ming para dominar a fabricação de tinta em The Heir (祯娘传). Esses 10 idiomas captura...
Saiba mais →
“”
Na China da Dinastia Ming, a fabricação de tinta era um ofício masculino passado de pai para filho. Li Zhen, interpretada por Yang Zi, quebra todas as...
Saiba mais →
qīng chū yú lán
“O azul vem da planta de índigo”
O aluno supera o mestre
Este idioma vem de uma afirmação de Xunzi, observando que enquanto o corante azul (青) vem da planta de índigo (蓝), ele supera sua fonte em profundidad...
Saiba mais →
dēng táng rù shì
“Entrar no salão e alcançar a sala interna”
Progredir do básico para o avançado
Originalmente descrevendo a progressão física de entrar (登) no salão principal (堂) até alcançar (入) as câmaras internas (室) das casas tradicionais chi...
Saiba mais →
dī shuǐ bù lòu
“Nenhuma gota de água vaza”
Absolutamente impecável e completo
Este idioma meticuloso descreve arranjos tão perfeitos que nem mesmo uma gota (滴) de água (水) pode vazar (不漏), originando-se dos padrões arquitetônico...
Saiba mais →
qiǎo duó tiān gōng
“Habilidade supera o trabalho da natureza”
Artesanato além dos limites naturais
Esta expressão elogia o artesanato humano tão habilidoso (巧) que parece superar (夺) o trabalho (工) do céu/natureza (天), aparecendo pela primeira vez n...
Saiba mais →
mǎ dào chéng gōng
“Sucesso na chegada do cavalo”
Alcançar sucesso imediato
Este idioma origina-se da antiga cultura militar chinesa, onde a cavalaria era crucial para a vitória. Quando os cavalos de guerra chegavam ao campo d...
Saiba mais →
hòu lái jū shàng
“Os retardatários acabam no topo”
Retardatários superam os iniciantes
Este idioma origina-se dos 'Registros do Grande Historiador' (史记), descrevendo como oficiais posteriores (后来) frequentemente subiam (居上) a posições ma...
Saiba mais →
jiǎo tà shí dì
“Pés pisando em solo firme”
Ser prático e pé no chão
Este idioma se originou durante a Dinastia Song em relatos biográficos elogiando estudiosos que buscavam conhecimento através de esforço constante e p...
Saiba mais →
yī xīn yī yì
“One heart one mind”
Wholeheartedly; with undivided attention
Essa expressão idiomática aparece em textos budistas traduzidos durante a Dinastia Han, descrevendo a mente focada necessária para a meditação. A repe...
Saiba mais →
dà xiǎn shēn shǒu
“Greatly display one's abilities”
To show off one's abilities
Essa expressão idiomática combina 'exibir grandemente' (大显) com 'corpo e mãos' (身手), onde 'shenshou' representa as habilidades físicas e as habilidade...
Saiba mais →
yǔ hòu chūn sǔn
“Brotos de bambu após a chuva da primavera”
Surgindo rapidamente em grande número
Este idioma captura o fenômeno natural de brotos de bambu (春笋) crescendo rapidamente após (后) a chuva da primavera (雨). Nas paisagens chinesas, os bos...
Saiba mais →
zhì zhī dù wài
“Coloque-o além da consideração”
Desconsiderar; deixar de lado a consideração de
Este idioma significa colocar (置) algo (之) fora (外) dos limites da consideração (度). Origina-se de textos históricos que descrevem generais e heróis q...
Saiba mais →
dú dāng yī miàn
“Sozinho lida com um lado”
Capaz de assumir o comando de forma independente
Este idioma se origina de contextos militares na Dinastia Han, descrevendo generais capazes de gerenciar independentemente (独) um flanco ou frente (一面...
Saiba mais →
wú yǔ lún bǐ
“Nada para comparar com”
Incomparável; sem paralelo
Este idioma afirma que nada (无) existe para (与) comparar (伦比) com algo, indicando excelência suprema. O caractere 伦 se relaciona com categorias ou cla...
Saiba mais →
bù qū bù náo
“Nem dobrar nem ceder”
Indomável; inflexível
Este idioma combina duas negações - não (不) dobrar (屈) e não (不) ceder (挠) - para descrever a resistência absoluta à pressão. A frase aparece em texto...
Saiba mais →
yī fān fēng shùn
“One sail with favorable wind”
Smooth sailing; everything going well
This idiom depicts a sailing vessel with one (一) sail (帆) catching favorable (顺) wind (风), moving smoothly toward its destination. It emerged from Chi...
Saiba mais →
yī wǎng wú qián
“Once going, nothing ahead can stop”
Press forward courageously
This idiom describes advancing (往) with single-minded determination, with nothing (无) able to block the way ahead (前). The character 一 emphasizes unwa...
Saiba mais →
qīng ér yì jǔ
“Light and easy to lift”
Easy; effortless
This idiom describes something so light (轻) that it can be easily (易) lifted (举). The physical image of effortless lifting translates to any task acco...
Saiba mais →
lú huǒ chún qīng
“Fogo de forno azul puro”
Mais alto nível de maestria; habilidade consumada
Este idioma deriva da alquimia taoísta, onde o fogo do forno (炉火) se tornando azul puro (纯青) indicava a temperatura mais alta necessária para uma tran...
Saiba mais →
míng liè qián máo
“Nome listado entre os juncos da frente”
Estar entre os melhores; estar no topo
Este idioma se origina da antiga prática militar chinesa, onde os comandantes na frente de um exército carregavam 'mao' (茅), um tipo de capim junco, c...
Saiba mais →
bō yún jiàn rì
“Afastar as nuvens para ver o sol”
Afastar a confusão para ver a verdade
Este idioma descreve afastar (拨) as nuvens (云) para ver (见) o sol (日). A imagem captura o momento em que a obscuridade se dissipa e a verdade ou a com...
Saiba mais →
dú yī wú èr
“Único um sem um segundo”
Único; incomparável
Este idioma descreve algo único (独一) sem (无) um segundo (二) exemplo existente. A estrutura enfática reforça a singularidade absoluta - não apenas raro...
Saiba mais →
bái shǒu qǐ jiā
“Mãos brancas começam uma família/negócio”
Construir do nada; feito por si próprio
Este idioma descreve começar uma família ou negócio com mãos brancas/vazias (白) (手) - significando sem riqueza ou recursos herdados. A frase celebra o...
Saiba mais →
pò tiān huāng
“Quebrando o deserto do céu”
Pela primeira vez; sem precedentes
Este idioma descreve quebrar (破) através do deserto (荒) do céu (天). Tem origem na história dos exames da Dinastia Tang, quando a região de Jingzhou, h...
Saiba mais →
gè xiǎn shén tōng
“Cada um exibe poderes divinos”
Cada um mostra suas habilidades especiais
Este idioma tem origem em histórias budistas e taoístas onde seres sobrenaturais cada (各) exibiam (显) seus poderes divinos (神通). A frase 'shentong' or...
Saiba mais →
wú xiè kě jī
“Nenhuma lacuna pode ser atacada”
Impecável; além de críticas
Este idioma descreve não ter (无) fraqueza ou lacuna (懈) que possa (可) ser atacada (击). Originalmente um termo militar descrevendo defesas impenetrávei...
Saiba mais →
shú néng shēng qiǎo
“Familiarity can produce skill”
Practice makes perfect
Este idioma afirma que a familiaridade/prática (熟) pode (能) produzir (生) habilidade (巧). Enfatiza que a perícia vem da prática repetida, e não apenas ...
Saiba mais →
jīng tiān dòng dì
“Startle heaven shake earth”
Earth-shaking; tremendous
Este idioma descreve algo tão significativo que assusta (惊) o céu (天) e sacode (动) a terra (地). A escala cósmica da metáfora indica eventos de tremend...
Saiba mais →
kǔ jìn gān lái
“Bitterness ends sweetness comes”
After hardship comes happiness
Este idioma descreve a amargura (苦) terminando (尽) e a doçura (甘) chegando (来). Oferece esperança de que o sofrimento seja temporário e será seguido p...
Saiba mais →
xīn xīn xiàng róng
“Flourishing toward prosperity”
Thriving; flourishing
Este idioma usa o 'xinxin' (欣欣) reduplicado, que significa crescimento florescente ou alegre, combinado com indo em direção a (向) prosperidade (荣). Or...
Saiba mais →
mǎn zài ér guī
“Totalmente carregado e retornar”
Retornar com ricas recompensas
Este idioma descreve retornar (归) totalmente (满) carregado (载). Originalmente descrevendo barcos de pesca ou navios mercantes retornando com porões ch...
Saiba mais →
tuō yǐng ér chū
“Ponta de sovela emerge da bolsa”
Destacar-se; distinguir-se
Este idioma se origina de uma história onde o conselheiro Mao Sui descreveu o talento como uma sovela em uma bolsa - se realmente afiada, sua ponta (颖...
Saiba mais →
rú hǔ tiān yì
“Como tigre adicionando asas”
Aumentar a própria força; tornar-se ainda mais poderoso
Este idioma descreve ser como um tigre (如虎) que adiciona (添) asas (翼). Um tigre já é formidável; com asas, torna-se imparável. A frase descreve adicio...
Saiba mais →
áng shǒu tǐng xiōng
“Cabeça erguida, peito estufado”
Andar orgulhosamente; mostrar confiança
Este idioma descreve manter a cabeça (首) erguida (昂) e o peito (胸) estufado (挺). Retrata uma postura confiante e orgulhosa que mostra autoconfiança. A...
Saiba mais →
zī zī bù juàn
“Diligentemente, sem fadiga”
Trabalhar incansavelmente e diligentemente
Este idioma descreve trabalhar diligentemente (孜孜) sem (不) ficar cansado (倦). O caractere dobrado 孜 enfatiza o esforço contínuo. A frase elogia a dedi...
Saiba mais →
lì jīng tú zhì
“Exercer a essência, planejar a governança”
Trabalhar duro para melhorar a governança
Este idioma descreve exercer (励) a própria essência (精) e planejar (图) a governança (治). Ele retrata um esforço dedicado e enérgico para governar bem....
Saiba mais →
pī gān lì dǎn
“Expor o fígado, drenar a vesícula biliar”
Dar tudo de si; ser completamente sincero
Este idioma descreve expor (披) o próprio fígado (肝) e drenar (沥) a própria vesícula biliar (胆). Esses órgãos representam sinceridade e coragem na cult...
Saiba mais →
sǐ ér hòu yǐ
“Só parar depois da morte”
Continuar até a morte; compromisso vitalício
Este idioma descreve parar (已) somente depois (后) da morte (死). Frequentemente emparelhado com 鞠躬尽瘁, completa a famosa declaração de dedicação vitalíc...
Saiba mais →
rèn zhòng dào yuǎn
“Responsabilidade pesada, longo caminho”
Fardo pesado e longa jornada pela frente
Este idioma descreve responsabilidade (任) pesada (重) e um longo (远) caminho (道). Dos Analectos, onde Confúcio descreveu o fardo da benevolência. A fra...
Saiba mais →
fēng cān lù sù
“Comer ao vento, dormir no orvalho”
Suportar as dificuldades da viagem; viver precariamente
Este idioma descreve comer (餐) ao vento (风) e dormir (宿) no orvalho (露). Ele retrata as dificuldades de viajantes ou trabalhadores sem abrigo, exposto...
Saiba mais →
bá shān shè shuǐ
“Escalar montanhas, vadear águas”
Viajar através de dificuldades; superar obstáculos
Este idioma descreve escalar (跋) montanhas (山) e vadear (涉) águas (水). Ele retrata viagens árduas através de terrenos difíceis. A frase captura a dete...
Saiba mais →
fān shān yuè lǐng
“Atravessar montanhas, passar por cordilheiras”
Atravessar terrenos difíceis; superar grandes obstáculos
Este idioma descreve atravessar (翻) montanhas (山) e passar (越) por cordilheiras (岭). Semelhante a 跋山涉水, enfatiza especificamente o terreno montanhoso....
Saiba mais →
wěn cāo shèng quàn
“Firmly hold the winning ticket”
Have victory in the bag; be certain to win
This idiom describes firmly (稳) holding (操) the winning (胜) ticket (券). It depicts having victory virtually assured, like holding a winning lottery ti...
Saiba mais →
shèng quàn zài wò
“Victory ticket in grasp”
Have victory assured; be confident of winning
This idiom describes the victory (胜) ticket (券) being in (在) one's grasp (握). Similar to 稳操胜券, it depicts assured victory. The phrase expresses confid...
Saiba mais →
suǒ xiàng pī mǐ
“Wherever directed, all fall”
Be invincible; defeat all opponents
This idiom describes wherever (所) directed (向), all fall (披靡). It depicts an unstoppable force that defeats everything in its path. The phrase was use...
Saiba mais →
suǒ xiàng wú dí
“Wherever directed, no enemies”
Be invincible; have no rivals
This idiom describes wherever (所) directed (向), having no (无) enemies (敌). Similar to 所向披靡, it depicts invincibility. The phrase emphasizes the absenc...
Saiba mais →
gōng wú bù kè
“Attack nothing not conquered”
Win every battle; never fail in attacks
This idiom describes attacks (攻) having nothing (无) not (不) conquered (克). It depicts military forces that succeed in every assault. The phrase was us...
Saiba mais →
zhàn wú bù shèng
“Battle nothing not won”
Win every battle; be undefeated
This idiom describes battles (战) having nothing (无) not (不) won (胜). Similar to 攻无不克, it depicts perfect military success. Often used together as 攻无不克...
Saiba mais →
qí kāi dé shèng
“Flag opens, obtain victory”
Win at the very start; immediate success
This idiom describes flags (旗) opening (开) and obtaining (得) victory (胜). It depicts winning immediately upon starting, like an army victorious in its...
Saiba mais →
píng bù qīng yún
“Level steps to blue clouds”
Rise rapidly to high position
This idiom describes level (平) steps (步) to blue (青) clouds (云). It depicts rising to great heights with ease, as if walking casually into the sky. Th...
Saiba mais →
fēi huáng téng dá
“Flying yellow horse soaring”
Rise to fame and fortune rapidly
This idiom describes the flying (飞) yellow horse (黄) soaring (腾达). The yellow horse was a legendary swift steed. The phrase depicts rapid rise to prom...
Saiba mais →
fú yáo zhí shàng
“Whirlwind spiraling straight up”
Rise rapidly; soar straight up
This idiom describes riding a whirlwind (扶摇) straight (直) up (上). From Zhuangzi's description of the roc bird rising ninety thousand li on the wind. T...
Saiba mais →
qīng yún zhí shàng
“Blue clouds straight up”
Rise quickly to high position
This idiom describes going straight (直) up (上) to blue (青) clouds (云). Similar to 平步青云, it depicts rapid ascent to high positions. The directness of 直...
Saiba mais →
bù bù gāo shēng
“Step by step rising high”
Advance steadily; continuous promotion
This idiom describes step (步) by step (步) rising (升) high (高). Unlike rapid ascent idioms, this depicts steady, continuous advancement. Each step brin...
Saiba mais →
míng lì shuāng shōu
“Fame and profit both obtained”
Gain both fame and fortune
This idiom describes fame (名) and profit (利) both (双) obtained (收). It depicts the ideal outcome where one gains both reputation and financial reward....
Saiba mais →
gōng chéng míng jiù
“Merit achieved, name established”
Achieve success and fame
This idiom describes merit (功) achieved (成) and name (名) established (就). It depicts the completion of one's life work and the establishment of lastin...
Saiba mais →
chū shén rù huà
“Transcendendo o espírito, entrando na transformação”
Alcançar nível de habilidade sobrenatural
Este idioma descreve transcender (出) o espiritual (神) e entrar (入) na transformação (化). Descreve habilidade tão avançada que parece sobrenatural. A f...
Saiba mais →
dú zhàn áo tóu
“Sozinho ocupa a cabeça da tartaruga”
Chegar em primeiro lugar; ganhar as maiores honras
Este idioma descreve sozinho (独) ocupando (占) a cabeça (头) da tartaruga (鳌). Nos exames imperiais, o principal estudioso ficava em cima da cabeça de t...
Saiba mais →
dú shù yī zhì
“Sozinho levanta uma bandeira”
Ser único; ter estilo distinto
Este idioma descreve sozinho (独) levantando (树) uma (一) bandeira (帜). Descreve estabelecer uma posição ou estilo único que se destaca de todos os outr...
Saiba mais →
bié jù yī gé
“Possuir separadamente um estilo”
Ter estilo único; ser distinto
Este idioma descreve separadamente (别) possuindo (具) um (一) estilo (格). Descreve algo com um caráter único que o distingue dos outros. A frase valoriz...
Saiba mais →
dú jù jiàng xīn
“Possuir unicamente o coração do artesão”
Mostrar grande engenhosidade; ter design original
Este idioma descreve unicamente (独) possuindo (具) o coração (心) de um artesão (匠). Descreve o pensamento criativo original com a habilidade de um mest...
Saiba mais →
jiàng xīn dú yùn
“O coração do artesão opera unicamente”
Aplicar gênio criativo; mostrar engenhosidade
Este idioma descreve o coração (心) do artesão (匠) operando (运) unicamente (独). Uma variante de 独具匠心, enfatiza a aplicação ativa do gênio criativo. A f...
Saiba mais →
chí zhī yǐ héng
“Persistir com perseverança”
Dedicação firme
O idiom 持之以恒 (chí zhī yǐ héng) é comumente usado na China clássica para enfatizar a importância da perseverança e do esforço consistente ao longo do t...
Saiba mais →
jiān chí bù xiè
“Persistir sem afrouxar”
Perseverança inabalável
O idiom 坚持不懈 (jiān chí bù xiè) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever uma atitude firme e inabalável. Ele enfatiza a importân...
Saiba mais →
bǎi zhàn bǎi shèng
“Cem batalhas, cem vitórias”
Sucesso consistente
O idiom 百战百胜 (bǎi zhàn bǎi shèng) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever alguém que é invencível em cada batalha. A frase apa...
Saiba mais →
yǒng wǎng zhí qián
“Avançar corajosamente”
Perseverar com coragem
O idiom 勇往直前 (yǒng wǎng zhí qián) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever um espírito de avançar corajosamente sem hesitação. ...
Saiba mais →
fèn fā tú qiáng
“Esforçar-se pela força”
Perseverar pelo sucesso
O idiom 奋发图强 (fèn fā tú qiáng) é comumente usado no chinês clássico para descrever o espírito de lutar pela força e prosperidade. Não possui uma histó...
Saiba mais →
zhī nán ér tuì
“Conhecer a dificuldade e recuar”
Retirada sábia
O idiom 知难而退 (zhī nán ér tuì) se origina do período da Primavera e Outono, especificamente do texto histórico 《左传》 (Zuo Zhuan). Ele descreve uma decis...
Saiba mais →
gōng dé yuán mǎn
“Mérito e virtude completos”
Conclusão bem-sucedida
O idiom 功德圆满 (gōng dé yuán mǎn) tem suas raízes nas práticas budistas, onde originalmente se referia à conclusão bem-sucedida de rituais religiosos, c...
Saiba mais →
mǎ bù tíng tí
“Cavalo não para patas”
Progresso implacável
O idiom 马不停蹄 (mǎ bù tíng tí) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever um progresso contínuo e inflexível sem pausa. A frase pin...
Saiba mais →
fèn bù gù shēn
“Esforçar-se sem se importar consigo mesmo”
Coragem altruísta
O idiom 奋不顾身 (fèn bù gù shēn) se origina da dinastia Han Ocidental, conforme registrado na carta de Sima Qian a Ren An. Ele descreve a história do Gen...
Saiba mais →
yíng nán ér shàng
“Enfrentar dificuldades de frente”
Perseverar através dos desafios
Comumente usado no chinês clássico, o idiom 迎难而上 (yíng nán ér shàng) captura o espírito de confrontar desafios de frente. Os caracteres 迎 (yíng) signi...
Saiba mais →
yǒu zhì zhě shì jìng chéng
“Aqueles com vontade terão sucesso”
A perseverança leva ao sucesso
O idiom 有志者事竟成 (yǒu zhì zhě shì jìng chéng) se origina do relato histórico de Geng Yan, um general sob o Imperador Guangwu da dinastia Han Oriental. G...
Saiba mais →
qián chē zhī jiàn
“O carro virado à frente”
Aprender com erros passados
O idiom 前车之鉴 (qián chē zhī jiàn) se origina dos escritos de Xunzi (荀子) durante o período dos Estados Combatentes. Foi posteriormente popularizado pelo...
Saiba mais →
yǒu shǐ yǒu zhōng
“Ter um começo e um fim”
Perseverar até a conclusão
O idiom 有始有终 (yǒu shǐ yǒu zhōng) é comumente usado na literatura clássica chinesa para enfatizar a importância da perseverança e de ver as coisas até ...
Saiba mais →
yī mǎ dāng xiān
“Um cavalo lidera”
Liderar a carga
O idiom 一马当先 (yī mǎ dāng xiān) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever alguém que lidera a carga ou toma a iniciativa. Embora ...
Saiba mais →
kāi tiān pì dì
“Céu aberto, terra dividida”
Conquista inovadora
O idiom 开天辟地 (kāi tiān pì dì) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever conquistas inovadoras ou pioneiras. A frase traduz-se li...
Saiba mais →
zhì zài sì fāng
“Ambição em todas as direções”
Aspirações amplas
O idiom 志在四方 (zhì zài sì fāng) se origina da narrativa histórica no período da Primavera e Outono, especificamente do texto 《左传》 (Zuo Zhuan). Ele cont...
Saiba mais →
dǐng lì xiāng zhù
“Grande força ajuda mútua”
Apoio substancial
O idiom 鼎力相助 (dǐng lì xiāng zhù) é comumente usado no chinês clássico para expressar o ato de fornecer apoio ou assistência substancial a alguém. O te...
Saiba mais →
dōng fēng huà yǔ
“Vento leste transforma chuva”
Influência nutritiva
O idiom 东风化雨 (dōng fēng huà yǔ) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever o poder nutritivo e transformador da natureza, semelha...
Saiba mais →
shéng jù mù duàn
“A corda serras a madeira”
A perseverança leva ao sucesso
O idiomático 绳锯木断 (shéng jù mù duàn) é derivado de uma história da Dinastia Song envolvendo um magistrado do condado chamado Zhang Guaiya. Em uma époc...
Saiba mais →
yǒu bèi wú huàn
“A preparação evita desastres”
Esteja preparado
O idiomático 有备无患 (yǒu bèi wú huàn) origina-se do antigo texto chinês 《尚书》 (Shang Shu), especificamente da seção 《说命中》 (Shuo Ming Zhong). A frase enfa...
Saiba mais →
fēng gōng wěi jì
“Grandes conquistas”
Contribuições excepcionais
O idiom 丰功伟绩 (fēng gōng wěi jì) é comumente usado em chinês clássico para descrever conquistas significativas e contribuições para a sociedade. Embora...
Saiba mais →
hán xīn rú kǔ
“Suportar dificuldades e amargura”
Perseverar através da adversidade
Comumente usado na literatura chinesa clássica, o idiom 含辛茹苦 (hán xīn rú kǔ) retrata vividamente a resistência a dificuldades e sofrimentos. A frase é...
Saiba mais →
hóng hú zhī zhì
“Ambição do cisne”
Grandes aspirações
O idiom 鸿鹄之志 (hóng hú zhī zhì) origina-se da história de Chen Sheng (陈胜), uma figura do final da Dinastia Qin. Quando jovem, Chen Sheng trabalhou como...
Saiba mais →
jǔ shì wén míng
“Reconhecido mundialmente”
Reconhecimento global
Comumente usado na literatura chinesa clássica, o idiom 举世闻名 (jǔ shì wén míng) descreve algo que é renomado mundialmente. A frase é composta por quatr...
Saiba mais →
jǔ shì zhǔ mù
“O mundo assiste”
Atenção global
O idiomático 举世瞩目 (jǔ shì zhǔ mù) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever situações em que um evento ou conquista atrai a aten...
Saiba mais →
kuài mǎ jiā biān
“Esporão o cavalo a toda velocidade”
Acelerar o progresso
O idiomático 快马加鞭 (kuài mǎ jiā biān) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever o ato de instigar um cavalo rápido (快马) a ir aind...
Saiba mais →
láo kǔ gōng gāo
“Trabalho duro, grandes conquistas”
Sucesso através da perseverança
O idiomático 劳苦功高 (láo kǔ gōng gāo) se origina do texto histórico 《史记》 (Shǐjì), escrito por Sima Qian durante a Dinastia Han Ocidental. Está associado...
Saiba mais →
liú fāng bǎi shì
“Fragrância flui por cem gerações”
Boa reputação duradoura
O idiomático 流芳百世 (liú fāng bǎi shì) se origina de uma história envolvendo Huan Wen (桓温), um proeminente general durante a Dinastia Jin Oriental. Apes...
Saiba mais →
lóng téng hǔ yuè
“Dragão paira, tigre salta”
Busca energética pelo sucesso
O idiomático 龙腾虎跃 (lóng téng hǔ yuè) é comumente usado na língua chinesa clássica para evocar a imagem de um dragão pairando e um tigre saltando. Embo...
Saiba mais →
mǎ dào gōng chéng
“Cavalo chega, sucesso alcançado”
Sucesso rápido
O idiom 马到功成 (mǎ dào gōng chéng) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever a conquista de sucesso de forma rápida e eficiente. A...
Saiba mais →
míng chuí qīng shǐ
“Nome registrado na história”
Legado eterno
Comumente usado na literatura clássica chinesa, o idiom 名垂青史 (míng chuí qīng shǐ) transmite a ideia de que o nome e as ações de alguém estão eternamen...
Saiba mais →
quán lì yǐ fù
“Empenhar toda a força”
Compromisso total
Comumente usado em chinês clássico, o idiomático 全力以赴 (quán lì yǐ fù) incorpora o espírito de dedicar toda a energia e esforço a um objetivo. Os carac...
Saiba mais →
rén dìng shèng tiān
“A vontade humana conquista a natureza”
A perseverança triunfa
Comumente usado na literatura clássica chinesa, o idiomático 人定胜天 (rén dìng shèng tiān) transmite a crença de que a força de vontade humana (人, rén) e...
Saiba mais →
rén cái bèi chū
“Talentos surgem em sucessão”
Emergência contínua de talentos
O idiomático 人才辈出 (rén cái bèi chū) é comumente usado em chinês clássico para descrever uma situação onde indivíduos talentosos emergem continuamente ...
Saiba mais →
rěn rǔ fù zhòng
“Suportar humilhação e carregar fardos”
Perseverar através da adversidade
Este idiomático origina-se do relato histórico de Lu Xun (陆逊), um general do Wu Oriental durante o período dos Três Reinos. Em 221 d.C., Lu Xun foi no...
Saiba mais →
shǒu qū yī zhǐ
“Dobre o polegar primeiro”
Primordial; de primeira linha
O idiom 首屈一指 (shǒu qū yī zhǐ) é comumente usado na língua chinesa clássica para denotar ser o melhor ou o primeiro em um determinado campo. A frase or...
Saiba mais →
xiōng huái dà zhì
“Abrigar grandes ambições”
Almejar alto
Comumente usado no chinês clássico, o idiomático 胸怀大志 (xiōng huái dà zhì) transmite a ideia de abrigar grandes ambições ou aspirações. A frase é compo...
Saiba mais →
yī hū bǎi yìng
“Uma chamada, cem respostas”
Liderança influente
Comumente usado na literatura clássica chinesa, o idiom 一呼百应 (yī hū bǎi yìng) pinta uma imagem vívida de um líder ou figura cuja única chamada é atend...
Saiba mais →
yǒng guàn sān jūn
“A bravura coroa o exército”
Bravura incomparável
O idiom 勇冠三军 (yǒng guàn sān jūn) origina-se da dinastia Han, especificamente de uma carta de Li Ling para Su Wu, onde foi usado para descrever a bravu...
Saiba mais →
bǎi lǐ tiāo yī
“Um em cem”
Raridade excepcional
Comumente usado na língua clássica chinesa, o idiom 百里挑一 (bǎi lǐ tiāo yī) pinta uma imagem vívida de selecionar um indivíduo excepcional entre cem (百,...
Saiba mais →
bù cí xīn láo
“Não recusar trabalho e dificuldades”
Dedicação incansável
Comumente usado na língua clássica chinesa, o idiom 不辞辛劳 (bù cí xīn láo) transmite vividamente o espírito de perseverança e dedicação. A frase signifi...
Saiba mais →
chū rén tóu dì
“Destacar-se acima dos outros”
Alcançar sucesso excepcional
O idiomático 出人头地 (chū rén tóu dì) origina-se de uma carta do erudito da dinastia Song Ouyang Xiu (欧阳修) na qual ele elogiava o jovem talento Su Shi (苏...
Saiba mais →
dān qiāng pǐ mǎ
“Lança única, cavalo único”
Sozinho na batalha
O idiom 单枪匹马 (dān qiāng pǐ mǎ) origina-se da imagem de um guerreiro solitário com uma única lança (枪, qiāng) e um único cavalo (马, mǎ) entrando em bat...
Saiba mais →
gǎi tiān huàn dì
“Transformar céu e terra”
Transformação profunda
O idiom 改天换地 (gǎi tiān huàn dì) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever uma transformação profunda, seja na sociedade ou na na...
Saiba mais →
guā gǔ liáo dú
“Raspar o osso para curar o veneno”
Solução radical de problemas
O idiom 刮骨疗毒 (guā gǔ liáo dú) se origina de uma famosa história no texto histórico 《三国志》 (Registros dos Três Reinos). Conta a história do lendário gen...
Saiba mais →
guāng zōng yào zǔ
“Honrar ancestrais e família”
Trazer orgulho à família
O idiom 光宗耀祖 (guāng zōng yào zǔ) é comumente usado na literatura clássica chinesa para expressar a ideia de trazer honra aos ancestrais e à família. É...
Saiba mais →