65 provérbios
bù yuǎn qiān lǐ
“Não considerar mil milhas longe”
Disposto a viajar longe; fazer grandes esforços
Este idioma descreve não (不) considerar longe (远) mil (千) milhas (里). De Mencius descrevendo a disposição de viajar grandes distâncias para fins impor...
Saiba mais →
zhāo sī mù xiǎng
“Pensar de manhã, ansiar à noite”
Pensar constantemente; ansiar por
Este idioma descreve pensar (思) de manhã (朝) e ansiar (想) à noite (暮). Ele retrata uma preocupação constante do amanhecer ao anoitecer. A frase captur...
Saiba mais →
hún qiān mèng yíng
“Alma puxada, sonhos assombrados”
Ansiar dia e noite
Este idioma descreve a alma (魂) sendo puxada (牵) e os sonhos (梦) sendo assombrados (萦). Ele retrata um anseio tão intenso que ocupa os pensamentos tan...
Saiba mais →
liàn liàn bù shě
“Apegado e não querendo partir”
Estar profundamente relutante em partir
Este idioma descreve estar apegado (恋恋) e não querer (不舍) partir. Semelhante a 依依不舍, mas com um apego emocional mais forte através do caractere 恋 (amo...
Saiba mais →
nán fēn nán shě
“Difícil de separar, difícil de deixar”
Ser inseparável; odiar se separar
Este idioma descreve ser difícil (难) de separar (分) e difícil (难) de deixar (舍). Ele retrata a dor da separação quando o apego é forte. A estrutura du...
Saiba mais →
hǎi kū shí làn
“Mares secam, pedras apodrecem”
Até o fim dos tempos; amor eterno
Este idioma descreve mares (海) secando (枯) e pedras (石) apodrecendo (烂). Estas são impossibilidades que levariam a eternidade - os mares não secam e a...
Saiba mais →
yī jiàn zhōng qíng
“Um olhar, sentimentos se concentram”
Amor à primeira vista
Este idioma descreve em um (一) olhar (见) sentimentos (情) se concentram (钟). Captura a experiência de atração romântica instantânea, onde o amor atinge...
Saiba mais →
bái tóu xié lǎo
“Cabeças brancas juntas na velhice”
Envelhecer juntos; parceria para toda a vida
Este idioma descreve cabeças (头) brancas (白) juntas (偕) na velhice (老). Retrata casais que envelhecem juntos, seus cabelos ficando brancos lado a lado...
Saiba mais →
jǔ àn qí méi
“Levantar a bandeja no nível das sobrancelhas”
Casal com grande respeito mútuo
Este idioma descreve levantar (举) uma bandeja de comida (案) no nível (齐) das sobrancelhas (眉). Vem da história de Meng Guang, que mostrou profundo res...
Saiba mais →
xiāng jìng rú bīn
“Respeitar um ao outro como convidados”
Tratar um ao outro com respeito
Este idioma descreve respeitar um ao outro (相敬) como convidados (如宾). Vem de Zuozhuan descrevendo um casal ideal que mantinha a cortesia geralmente re...
Saiba mais →
xiāng rú yǐ mò
“Umidificar um ao outro com espuma”
Ajudar um ao outro na adversidade
Este idioma descreve umedecer um ao outro (相濡) com espuma (以沫). Do conto de Zhuangzi sobre peixes em um lago seco que mantêm um ao outro vivo comparti...
Saiba mais →
wěn jǐng zhī jiāo
“Amizade de pescoços cortados”
Ser amigos jurados; lealdade absoluta
Este idioma descreve uma amizade (交) de pescoços cortados (刎颈). Vem da história de Lian Po e Lin Xiangru, que reconciliaram sua inimizade e se tornara...
Saiba mais →
mò nì zhī jiāo
“Amizade sem oposição”
Ser amigos íntimos
Este idioma descreve uma amizade (交) sem (莫) oposição (逆). Vem de Zhuangzi descrevendo amigos cujo relacionamento não tem discórdia ou conflito. A fra...
Saiba mais →
qíng tóu yì hé
“Sentimentos lançados, ideias combinam”
Ser perfeitamente compatível; se dar bem
Este idioma descreve sentimentos (情) sendo lançados juntos (投) e ideias (意) combinando (合). Retrata a compatibilidade natural, onde tanto as emoções q...
Saiba mais →
zhì tóng dào hé
“Mesmas aspirações, caminhos alinhados”
Compartilhar os mesmos objetivos e valores
Este idioma descreve ter as mesmas (同) aspirações (志) e caminhos (道) alinhados (合). Retrata pessoas unidas por objetivos e valores compartilhados, em ...
Saiba mais →
tuī xīn zhì fù
“Empurrar o coração, colocar na barriga”
Falar do coração; confiar completamente
Este idioma descreve empurrar (推) o coração (心) e colocar (置) na barriga (腹) de outro. Retrata tanta confiança que se metaforicamente dá o coração a o...
Saiba mais →
gān dǎn xiāng zhào
“Fígados e bílis se iluminam”
Compartilhar total confiança e lealdade
Este idioma descreve fígados (肝) e bílis (胆) iluminando (照) um ao outro (相). Na cultura chinesa, esses órgãos representam coragem e sinceridade. A fra...
Saiba mais →
kāi chéng bù gōng
“Sinceridade aberta, espalhar justiça”
Seja sincero e justo
Este idioma descreve abrir (开) sinceridade (诚) e espalhar (布) justiça (公). Originou-se de descrições do estilo de governança de Zhuge Liang - transpar...
Saiba mais →
yī yán jì chū
“Uma vez que uma palavra é dita”
Uma promessa feita deve ser cumprida
Este idioma descreve uma vez (既) uma palavra (一言) é dita (出). É frequentemente emparelhado com 驷马难追 (quatro cavalos não conseguem pegá-lo) para enfati...
Saiba mais →
biǎo lǐ rú yī
“Fora e dentro como um”
Ser consistente por dentro e por fora
Este idioma descreve o exterior (表) e o interior (里) sendo como (如) um (一). Retrata a consistência entre a persona pública e o eu privado, entre palav...
Saiba mais →
tǎn tǎn dàng dàng
“Aberto e de mente aberta”
Viver abertamente com a consciência limpa
Este idioma descreve ser aberto (坦坦) e amplo (荡荡). Os caracteres duplicados enfatizam o grau de abertura e liberdade de ansiedade. Retrata alguém que ...
Saiba mais →
qiū háo wú fàn
“Não violar nem mesmo a penugem do outono”
Mostrar disciplina estrita; não pegar nada
Este idioma descreve não (无) violar (犯) nem mesmo o mais fino cabelo de outono (秋毫). A penugem de outono se refere aos minúsculos pelos novos que os a...
Saiba mais →
chóu méi kǔ liǎn
“Sobrancelhas preocupadas, rosto amargo”
Parecer preocupado e infeliz
Este idioma descreve sobrancelhas (眉) preocupadas (愁) e um rosto (脸) amargo (苦). Retrata a manifestação física de ansiedade e infelicidade na expressã...
Saiba mais →
méi kāi yǎn xiào
“Sobrancelhas se abrem, olhos sorriem”
Estar todo sorrisos; irradiar felicidade
Este idioma descreve sobrancelhas (眉) se abrindo (开) e olhos (眼) sorrindo (笑). Retrata a expressão facial completa de felicidade genuína, onde ambas a...
Saiba mais →
méi fēi sè wǔ
“Sobrancelhas voam, expressão dança”
Estar animado com entusiasmo
Este idioma descreve sobrancelhas (眉) voando (飞) e expressão (色) dançando (舞). Captura as expressões faciais animadas de alguém animado ou entusiasmad...
Saiba mais →
xǐ xiào yán kāi
“Sorriso feliz, rosto se abre”
Estar radiante de alegria
Este idioma descreve estar tão feliz (喜) que se sorri (笑) e o rosto (颜) se abre (开). Captura a transformação física que a alegria genuína traz à expre...
Saiba mais →
nù bù kě è
“Raiva que não pode ser suprimida”
Estar furioso além do controle
Este idioma descreve raiva (怒) que não (不可) pode ser suprimida (遏). Retrata uma fúria tão intensa que sobrecarrega todas as tentativas de autocontrole...
Saiba mais →
xǐ nù wú cháng
“Alegria e raiva sem constância”
Ser temperamental; ter emoções imprevisíveis
Este idioma descreve ter alegria (喜) e raiva (怒) sem (无) consistência (常). Retrata alguém cujas emoções são imprevisíveis e voláteis. A frase apareceu...
Saiba mais →
wàng zì zūn dà
“Considerar-se irracionalmente grandioso”
Ser vaidoso; ter um ego inflado
Este idioma descreve irracionalmente (妄) considerar-se (自) honrado e grandioso (尊大). É o oposto de 妄自菲薄, descrevendo auto-importância excessiva sem ju...
Saiba mais →
zhǐ gāo qì yáng
“Dedos altos, espíritos elevados”
Pavonear-se arrogantemente; ser vaidoso
Este idioma descreve andar com os dedos (趾) altos (高) e os espíritos (气) elevados (扬). Retrata alguém se pavoneando com tanta arrogância que até os de...
Saiba mais →
yí zhǐ qì shǐ
“Comandar com gestos de queixo e respiração”
Ser dominador e arrogante
Este idioma descreve comandar os outros com gestos (指) de queixo (颐) e respirando (气) para dirigir (使). Retrata alguém tão arrogante que dá ordens atr...
Saiba mais →
gū míng diào yù
“Pescar fama e buscar reputação”
Buscar fama através de ações calculadas
Este idioma descreve buscar comprar (沽) fama (名) e pescar (钓) reputação (誉). Critica aqueles que buscam reconhecimento através de ações calculadas em ...
Saiba mais →
cè yǐn zhī xīn
“Coração de ocultação compassiva”
Compaixão; empatia pelos outros
Este idioma descreve o coração (心) de compaixão (恻隐). Vem de Mencius, que argumentou que esse sentimento de dor pelo sofrimento dos outros é inato a t...
Saiba mais →
fù tāng dǎo huǒ
“Entrar em água fervente, pisar no fogo”
Passar por fogo e água; enfrentar qualquer perigo
Este idioma descreve entrar (赴) em água fervente (汤) e pisar (蹈) no fogo (火). Representa a disposição de enfrentar perigos ou dificuldades extremas. A...
Saiba mais →
tóng bìng xiāng lián
“Mesma doença, simpatia mútua”
Simpatizar com aqueles que compartilham problemas semelhantes
Este idioma descreve aqueles com a mesma (同) doença ou aflição (病) simpatizando (怜) mutuamente (相). Captura o entendimento especial entre pessoas que ...
Saiba mais →
xiāng jiàn hèn wǎn
“Encontrar-se e lamentar que era tarde”
Lamentar não ter se encontrado antes; afinidade instantânea
Este idioma descreve encontrar-se (相见) e lamentar (恨) que era tarde (晚). Expressa o sentimento ao se conectar com alguém especial e desejar que o rela...
Saiba mais →
mù zhōng wú rén
“No person in one's eyes”
Extremely arrogant; look down on everyone
Este idioma descreve não ter (无) pessoa (人) nos olhos (目中) - olhando através das pessoas como se elas não existissem. Critica a extrema arrogância que...
Saiba mais →
píng yì jìn rén
“Level and easy to approach”
Approachable; easy to get along with
Este idioma descreve ser nivelado/uniforme (平易) e fácil de abordar (近人). Elogia aqueles que, apesar do status ou realização, permanecem acessíveis e n...
Saiba mais →
yǔ zhòng bù tóng
“Different from the crowd”
Unique; distinctive
Este idioma descreve ser diferente (不同) da (与) multidão (众). Pode expressar singularidade positiva ou isolamento crítico, dependendo do contexto. A fr...
Saiba mais →
tòng gǎi qián fēi
“Dolorosamente mudar erros anteriores”
Arrepender-se e reformar-se sinceramente
Este idioma descreve dolorosamente (痛) mudar (改) os erros (非) anteriores (前) de alguém. A inclusão de 'tong' (痛, dor) sugere remorso genuíno em vez de...
Saiba mais →
wú wēi bù zhì
“Nenhum detalhe não atendido”
Meticuloso; atento a cada detalhe
Este idioma descreve o cuidado onde nenhum (无) detalhe, por menor (微) que seja, não (不) é atendido (至). Enfatiza a minuciosidade que se estende aos me...
Saiba mais →
xìn kǒu kāi hé
“Confiar boca abrir rio”
Falar irresponsavelmente; inventar coisas
Este idioma descreve abrir (开) um rio (河) da boca confiável (信口) de alguém - deixar as palavras fluírem livremente sem verificação ou pensamento. A im...
Saiba mais →
dà jīng xiǎo guài
“Grande surpresa pequena estranha”
Fazer um alarde por nada
Este idioma descreve fazer grande (大) surpresa (惊) sobre pequenas (小) coisas estranhas (怪) - reagir exageradamente a assuntos menores. A frase critica...
Saiba mais →
yī rú jì wǎng
“Igual como sempre foi”
Como sempre; inalterado
Este idioma descreve ser o mesmo (一如) como sempre foi (既往). Enfatiza a consistência e o comportamento ou qualidade inalterados ao longo do tempo. A fr...
Saiba mais →
xīn zhào bù xuān
“Corações iluminam sem declarar”
Entendimento tácito; acordo não dito
Este idioma descreve corações (心) que se iluminam/entendem (照) sem (不) declaração explícita (宣). Captura a relação especial entre pessoas que se enten...
Saiba mais →
biàn běn jiā lì
“Mudar origem adicionar severidade”
Piorar; intensificar negativamente
Este idioma descreve a mudança (变) do estado original (本) adicionando (加) severidade (厉). Ele retrata situações que pioram em vez de melhorar, com pro...
Saiba mais →
ruò wú qí shì
“Como se nada tivesse acontecido”
Agir como se nada tivesse acontecido
Este idioma descreve comportar-se como se (若) não houvesse (无) tal assunto (其事). Retrata manter uma postura calma ou normal, apesar de eventos signifi...
Saiba mais →
shì ér bù jiàn
“Olhar mas não ver”
Fazer vista grossa; ignorar deliberadamente
Este idioma descreve olhar (视) mas não (不) ver (见), indicando cegueira intencional em vez de genuína incapacidade de perceber. A frase originou-se na ...
Saiba mais →
yán guò qí shí
“Palavras excedem a realidade”
Exagerar; superestimar
Este idioma descreve palavras (言) que excedem (过) a realidade real (其实). Originou-se de 'Registros dos Três Reinos', onde Zhuge Liang o usou para desc...
Saiba mais →
xīn gān qíng yuàn
“Coração doce sentimento disposto”
De bom grado; sem relutância
Este idioma descreve um estado onde o coração (心) encontra doçura (甘) e os sentimentos (情) estão dispostos (愿). Enfatiza a aceitação genuína e voluntá...
Saiba mais →
zhēng lùn bù xiū
“Discutindo sem descanso”
Discutir interminavelmente sem resolução
Este idioma descreve discutir (争论) sem (不) parar (休). A frase captura a frustração de debates que continuam indefinidamente sem resolução. Apareceu em...
Saiba mais →
yī shì tóng rén
“Uma visão mesma benevolência”
Tratar todos igualmente sem discriminação
Este idioma descreve ver (视) todos com a mesma (一同) benevolência (仁). O conceito confucionista de 'ren' (仁, benevolência) é estendido igualmente a tod...
Saiba mais →
mò mò wú wén
“Silenciosamente sem fama”
Desconhecido; trabalhando na obscuridade
Este idioma descreve trabalhar silenciosamente (默默) sem (无) que ninguém ouça falar disso (闻). Ele retrata o trabalho humilde sem reconhecimento ou fam...
Saiba mais →
wú dòng yú zhōng
“Nenhum movimento no coração”
Impassível; indiferente
Este idioma descreve não ter (无) movimento (动) dentro (于) do coração (衷). O caractere 衷 se refere especificamente aos sentimentos mais íntimos. A fras...
Saiba mais →
tāo tāo bù jué
“Surging waves never ceasing”
Talk endlessly; speak at great length
This idiom uses the image of surging (滔滔) waves that never (不) cease (绝) to describe continuous, flowing speech. The reduplicated 'taotao' evokes the ...
Saiba mais →
míng zhī gù fàn
“Clearly know yet deliberately violate”
Knowingly commit a violation
This idiom describes clearly knowing (明知) something is wrong yet deliberately (故) doing it anyway (犯). The phrase emphasizes the moral culpability tha...
Saiba mais →
zì gào fèn yǒng
“Self-recommend with vigor and courage”
Volunteer bravely; step forward willingly
This idiom describes volunteering (自告) with vigor (奋) and courage (勇), emphasizing initiative and bravery in stepping forward. The phrase combines sel...
Saiba mais →
xíng yǐng bù lí
“Corpo e sombra nunca se separam”
Inseparáveis; sempre juntos
Este idioma compara companheiros próximos a uma pessoa (形, forma/corpo) e sua sombra (影) que nunca (不) se separam (离). A frase se origina da antiga po...
Saiba mais →
qī zuǐ bā shé
“Sete bocas oito línguas”
Todos falando ao mesmo tempo; discussão animada
Este idioma usa os números sete (七) e oito (八), que em chinês muitas vezes sugerem 'muitos' ou 'vários', combinados com bocas (嘴) e línguas (舌) para d...
Saiba mais →
xīn píng qì hé
“Coração calmo e respiração harmoniosa”
Calmo e composto; equilibrado
Este idioma combina 'coração calmo' (心平) com 'respiração/energia harmoniosa' (气和), refletindo a compreensão tradicional chinesa do equilíbrio emociona...
Saiba mais →
zì yǐ wéi shì
“Considering oneself to be right”
Self-righteous; opinionated
Essa expressão idiomática aparece no antigo texto taoísta 'Zhuangzi' e foi usada por Confúcio para criticar aqueles que se consideravam (自以为) sempre c...
Saiba mais →
cū xīn dà yì
“Rough heart and careless mind”
Careless; negligent
Essa expressão idiomática combina 'coração áspero/grosseiro' (粗) com 'intenção grande/descuidada' (大) para descrever uma falta de atenção aos detalhes...
Saiba mais →
míng fù qí shí
“Name matches reality”
Living up to one's name or reputation
Essa expressão idiomática se origina do texto da Dinastia Han 'Hou Han Shu' (后汉书), onde descrevia funcionários cujas habilidades correspondiam aos seu...
Saiba mais →
yán ér yǒu xìn
“Words with trustworthiness”
To be true to one's word
Essa expressão idiomática vem de 'Os Analectos de Confúcio' (论语), onde o sábio enfatizou que as palavras (言) de uma pessoa devem ser acompanhadas de c...
Saiba mais →
wàng chuān qiū shuǐ
“Gazing through autumn waters”
To eagerly await someone or something
Essa expressão idiomática tem origem na poesia da Dinastia Tang, onde 'águas de outono' (秋水) era uma metáfora literária para olhos brilhantes e claros...
Saiba mais →