Relacionamentos e Caráter provérbios chineses

130 provérbios

Um Rei Fantasma de 400 anos que finge ser fraco. Um erudito que se reinventou como general. Os personagens de Dilraba e Arthur Chen em Love Beyond the...

Saiba mais →

不言而喻

bù yán ér yù

Não fala, mas é entendido

Autoevidente, não requer explicação

Os estudiosos confucionistas da Dinastia Han celebraram este ideal de assuntos que, sem (不) serem falados (言), são, no entanto, entendidos (喻). Repres...

Saiba mais →

望穿秋水

wàng chuān qiū shuǐ

Gazing through autumn waters

To eagerly await someone or something

Essa expressão idiomática tem origem na poesia da Dinastia Tang, onde 'águas de outono' (秋水) era uma metáfora literária para olhos brilhantes e claros...

Saiba mais →

天长地久

tiān cháng dì jiǔ

O céu é longo, a terra é duradoura

Duradouro; eterno

Este idioma deriva do Capítulo 7 do clássico taoísta 'Tao Te Ching' (道德经) de Laozi: 'O céu e a terra são duradouros.' A frase usa a natureza eterna do...

Saiba mais →

言而有信

yán ér yǒu xìn

Words with trustworthiness

To be true to one's word

Essa expressão idiomática vem de 'Os Analectos de Confúcio' (论语), onde o sábio enfatizou que as palavras (言) de uma pessoa devem ser acompanhadas de c...

Saiba mais →

名副其实

míng fù qí shí

Name matches reality

Living up to one's name or reputation

Essa expressão idiomática se origina do texto da Dinastia Han 'Hou Han Shu' (后汉书), onde descrevia funcionários cujas habilidades correspondiam aos seu...

Saiba mais →

粗心大意

cū xīn dà yì

Rough heart and careless mind

Careless; negligent

Essa expressão idiomática combina 'coração áspero/grosseiro' (粗) com 'intenção grande/descuidada' (大) para descrever uma falta de atenção aos detalhes...

Saiba mais →

自以为是

zì yǐ wéi shì

Considering oneself to be right

Self-righteous; opinionated

Essa expressão idiomática aparece no antigo texto taoísta 'Zhuangzi' e foi usada por Confúcio para criticar aqueles que se consideravam (自以为) sempre c...

Saiba mais →

心平气和

xīn píng qì hé

Coração calmo e respiração harmoniosa

Calmo e composto; equilibrado

Este idioma combina 'coração calmo' (心平) com 'respiração/energia harmoniosa' (气和), refletindo a compreensão tradicional chinesa do equilíbrio emociona...

Saiba mais →

七嘴八舌

qī zuǐ bā shé

Sete bocas oito línguas

Todos falando ao mesmo tempo; discussão animada

Este idioma usa os números sete (七) e oito (八), que em chinês muitas vezes sugerem 'muitos' ou 'vários', combinados com bocas (嘴) e línguas (舌) para d...

Saiba mais →

光明磊落

guāng míng lěi luò

Brilhante e de coração aberto

Honesto e transparente; acima de qualquer suspeita

Este idioma combina 'brilhante e luminoso' (光明) com 'aberto e honesto' (磊落) para descrever alguém de caráter moral impecável. O caráter 磊 representa p...

Saiba mais →

形影不离

xíng yǐng bù lí

Corpo e sombra nunca se separam

Inseparáveis; sempre juntos

Este idioma compara companheiros próximos a uma pessoa (形, forma/corpo) e sua sombra (影) que nunca (不) se separam (离). A frase se origina da antiga po...

Saiba mais →

自告奋勇

zì gào fèn yǒng

Self-recommend with vigor and courage

Volunteer bravely; step forward willingly

This idiom describes volunteering (自告) with vigor (奋) and courage (勇), emphasizing initiative and bravery in stepping forward. The phrase combines sel...

Saiba mais →

明知故犯

míng zhī gù fàn

Clearly know yet deliberately violate

Knowingly commit a violation

This idiom describes clearly knowing (明知) something is wrong yet deliberately (故) doing it anyway (犯). The phrase emphasizes the moral culpability tha...

Saiba mais →

滔滔不绝

tāo tāo bù jué

Surging waves never ceasing

Talk endlessly; speak at great length

This idiom uses the image of surging (滔滔) waves that never (不) cease (绝) to describe continuous, flowing speech. The reduplicated 'taotao' evokes the ...

Saiba mais →

无动于衷

wú dòng yú zhōng

Nenhum movimento no coração

Impassível; indiferente

Este idioma descreve não ter (无) movimento (动) dentro (于) do coração (衷). O caractere 衷 se refere especificamente aos sentimentos mais íntimos. A fras...

Saiba mais →

默默无闻

mò mò wú wén

Silenciosamente sem fama

Desconhecido; trabalhando na obscuridade

Este idioma descreve trabalhar silenciosamente (默默) sem (无) que ninguém ouça falar disso (闻). Ele retrata o trabalho humilde sem reconhecimento ou fam...

Saiba mais →

一视同仁

yī shì tóng rén

Uma visão mesma benevolência

Tratar todos igualmente sem discriminação

Este idioma descreve ver (视) todos com a mesma (一同) benevolência (仁). O conceito confucionista de 'ren' (仁, benevolência) é estendido igualmente a tod...

Saiba mais →

争论不休

zhēng lùn bù xiū

Discutindo sem descanso

Discutir interminavelmente sem resolução

Este idioma descreve discutir (争论) sem (不) parar (休). A frase captura a frustração de debates que continuam indefinidamente sem resolução. Apareceu em...

Saiba mais →

心甘情愿

xīn gān qíng yuàn

Coração doce sentimento disposto

De bom grado; sem relutância

Este idioma descreve um estado onde o coração (心) encontra doçura (甘) e os sentimentos (情) estão dispostos (愿). Enfatiza a aceitação genuína e voluntá...

Saiba mais →

言过其实

yán guò qí shí

Palavras excedem a realidade

Exagerar; superestimar

Este idioma descreve palavras (言) que excedem (过) a realidade real (其实). Originou-se de 'Registros dos Três Reinos', onde Zhuge Liang o usou para desc...

Saiba mais →

视而不见

shì ér bù jiàn

Olhar mas não ver

Fazer vista grossa; ignorar deliberadamente

Este idioma descreve olhar (视) mas não (不) ver (见), indicando cegueira intencional em vez de genuína incapacidade de perceber. A frase originou-se na ...

Saiba mais →

若无其事

ruò wú qí shì

Como se nada tivesse acontecido

Agir como se nada tivesse acontecido

Este idioma descreve comportar-se como se (若) não houvesse (无) tal assunto (其事). Retrata manter uma postura calma ou normal, apesar de eventos signifi...

Saiba mais →

变本加厉

biàn běn jiā lì

Mudar origem adicionar severidade

Piorar; intensificar negativamente

Este idioma descreve a mudança (变) do estado original (本) adicionando (加) severidade (厉). Ele retrata situações que pioram em vez de melhorar, com pro...

Saiba mais →

鞠躬尽瘁

jū gōng jìn cuì

Curvar-se e exaurir-se completamente

Dedicar-se completamente; trabalhar até se exaurir

Este idioma descreve curvar-se (鞠躬) enquanto se exaure completamente (尽瘁). Ele vem do famoso memorial de Zhuge Liang 'Chu Shi Biao', onde ele prometeu...

Saiba mais →

心照不宣

xīn zhào bù xuān

Corações iluminam sem declarar

Entendimento tácito; acordo não dito

Este idioma descreve corações (心) que se iluminam/entendem (照) sem (不) declaração explícita (宣). Captura a relação especial entre pessoas que se enten...

Saiba mais →

一如既往

yī rú jì wǎng

Igual como sempre foi

Como sempre; inalterado

Este idioma descreve ser o mesmo (一如) como sempre foi (既往). Enfatiza a consistência e o comportamento ou qualidade inalterados ao longo do tempo. A fr...

Saiba mais →

依依不舍

yī yī bù shě

Apegando-se e relutante em se separar

Relutante em se separar; apego persistente

Este idioma usa o reduplicado 'yiyi' (依依), significando apegado ou ligado, combinado com relutante (不舍) em se separar. Descreve a dificuldade emociona...

Saiba mais →

大惊小怪

dà jīng xiǎo guài

Grande surpresa pequena estranha

Fazer um alarde por nada

Este idioma descreve fazer grande (大) surpresa (惊) sobre pequenas (小) coisas estranhas (怪) - reagir exageradamente a assuntos menores. A frase critica...

Saiba mais →

信口开河

xìn kǒu kāi hé

Confiar boca abrir rio

Falar irresponsavelmente; inventar coisas

Este idioma descreve abrir (开) um rio (河) da boca confiável (信口) de alguém - deixar as palavras fluírem livremente sem verificação ou pensamento. A im...

Saiba mais →

无微不至

wú wēi bù zhì

Nenhum detalhe não atendido

Meticuloso; atento a cada detalhe

Este idioma descreve o cuidado onde nenhum (无) detalhe, por menor (微) que seja, não (不) é atendido (至). Enfatiza a minuciosidade que se estende aos me...

Saiba mais →

痛改前非

tòng gǎi qián fēi

Dolorosamente mudar erros anteriores

Arrepender-se e reformar-se sinceramente

Este idioma descreve dolorosamente (痛) mudar (改) os erros (非) anteriores (前) de alguém. A inclusão de 'tong' (痛, dor) sugere remorso genuíno em vez de...

Saiba mais →

与众不同

yǔ zhòng bù tóng

Different from the crowd

Unique; distinctive

Este idioma descreve ser diferente (不同) da (与) multidão (众). Pode expressar singularidade positiva ou isolamento crítico, dependendo do contexto. A fr...

Saiba mais →

平易近人

píng yì jìn rén

Level and easy to approach

Approachable; easy to get along with

Este idioma descreve ser nivelado/uniforme (平易) e fácil de abordar (近人). Elogia aqueles que, apesar do status ou realização, permanecem acessíveis e n...

Saiba mais →

目中无人

mù zhōng wú rén

No person in one's eyes

Extremely arrogant; look down on everyone

Este idioma descreve não ter (无) pessoa (人) nos olhos (目中) - olhando através das pessoas como se elas não existissem. Critica a extrema arrogância que...

Saiba mais →

心心相印

xīn xīn xiāng yìn

Coração e coração mutuamente selados

Perfeito entendimento mútuo; corações em harmonia

Este idioma descreve corações (心心) mutuamente (相) selando ou imprimindo (印) um no outro. Vem do Budismo Chan (Zen) descrevendo a transmissão sem palav...

Saiba mais →

相见恨晚

xiāng jiàn hèn wǎn

Encontrar-se e lamentar que era tarde

Lamentar não ter se encontrado antes; afinidade instantânea

Este idioma descreve encontrar-se (相见) e lamentar (恨) que era tarde (晚). Expressa o sentimento ao se conectar com alguém especial e desejar que o rela...

Saiba mais →

同病相怜

tóng bìng xiāng lián

Mesma doença, simpatia mútua

Simpatizar com aqueles que compartilham problemas semelhantes

Este idioma descreve aqueles com a mesma (同) doença ou aflição (病) simpatizando (怜) mutuamente (相). Captura o entendimento especial entre pessoas que ...

Saiba mais →

言行一致

yán xíng yī zhì

Palavras e ações consistentes

Praticar o que se prega

Este idioma descreve palavras (言) e ações (行) sendo consistentes (一致). Ele incorpora o ideal confucionista de integridade onde a fala corresponde ao c...

Saiba mais →

妄自菲薄

wàng zì fěi bó

Auto-depreciação errônea

Subestimar a si mesmo; auto-depreciação excessiva

Este idioma descreve erradamente (妄) depreciando (菲薄) a si mesmo (自). Ele alerta contra a auto-depreciação excessiva que desvaloriza as próprias habil...

Saiba mais →

赴汤蹈火

fù tāng dǎo huǒ

Entrar em água fervente, pisar no fogo

Passar por fogo e água; enfrentar qualquer perigo

Este idioma descreve entrar (赴) em água fervente (汤) e pisar (蹈) no fogo (火). Representa a disposição de enfrentar perigos ou dificuldades extremas. A...

Saiba mais →

恻隐之心

cè yǐn zhī xīn

Coração de ocultação compassiva

Compaixão; empatia pelos outros

Este idioma descreve o coração (心) de compaixão (恻隐). Vem de Mencius, que argumentou que esse sentimento de dor pelo sofrimento dos outros é inato a t...

Saiba mais →

沽名钓誉

gū míng diào yù

Pescar fama e buscar reputação

Buscar fama através de ações calculadas

Este idioma descreve buscar comprar (沽) fama (名) e pescar (钓) reputação (誉). Critica aqueles que buscam reconhecimento através de ações calculadas em ...

Saiba mais →

颐指气使

yí zhǐ qì shǐ

Comandar com gestos de queixo e respiração

Ser dominador e arrogante

Este idioma descreve comandar os outros com gestos (指) de queixo (颐) e respirando (气) para dirigir (使). Retrata alguém tão arrogante que dá ordens atr...

Saiba mais →

趾高气扬

zhǐ gāo qì yáng

Dedos altos, espíritos elevados

Pavonear-se arrogantemente; ser vaidoso

Este idioma descreve andar com os dedos (趾) altos (高) e os espíritos (气) elevados (扬). Retrata alguém se pavoneando com tanta arrogância que até os de...

Saiba mais →

妄自尊大

wàng zì zūn dà

Considerar-se irracionalmente grandioso

Ser vaidoso; ter um ego inflado

Este idioma descreve irracionalmente (妄) considerar-se (自) honrado e grandioso (尊大). É o oposto de 妄自菲薄, descrevendo auto-importância excessiva sem ju...

Saiba mais →

喜怒无常

xǐ nù wú cháng

Alegria e raiva sem constância

Ser temperamental; ter emoções imprevisíveis

Este idioma descreve ter alegria (喜) e raiva (怒) sem (无) consistência (常). Retrata alguém cujas emoções são imprevisíveis e voláteis. A frase apareceu...

Saiba mais →

怒不可遏

nù bù kě è

Raiva que não pode ser suprimida

Estar furioso além do controle

Este idioma descreve raiva (怒) que não (不可) pode ser suprimida (遏). Retrata uma fúria tão intensa que sobrecarrega todas as tentativas de autocontrole...

Saiba mais →

喜笑颜开

xǐ xiào yán kāi

Sorriso feliz, rosto se abre

Estar radiante de alegria

Este idioma descreve estar tão feliz (喜) que se sorri (笑) e o rosto (颜) se abre (开). Captura a transformação física que a alegria genuína traz à expre...

Saiba mais →

眉飞色舞

méi fēi sè wǔ

Sobrancelhas voam, expressão dança

Estar animado com entusiasmo

Este idioma descreve sobrancelhas (眉) voando (飞) e expressão (色) dançando (舞). Captura as expressões faciais animadas de alguém animado ou entusiasmad...

Saiba mais →

眉开眼笑

méi kāi yǎn xiào

Sobrancelhas se abrem, olhos sorriem

Estar todo sorrisos; irradiar felicidade

Este idioma descreve sobrancelhas (眉) se abrindo (开) e olhos (眼) sorrindo (笑). Retrata a expressão facial completa de felicidade genuína, onde ambas a...

Saiba mais →

愁眉苦脸

chóu méi kǔ liǎn

Sobrancelhas preocupadas, rosto amargo

Parecer preocupado e infeliz

Este idioma descreve sobrancelhas (眉) preocupadas (愁) e um rosto (脸) amargo (苦). Retrata a manifestação física de ansiedade e infelicidade na expressã...

Saiba mais →

秋毫无犯

qiū háo wú fàn

Não violar nem mesmo a penugem do outono

Mostrar disciplina estrita; não pegar nada

Este idioma descreve não (无) violar (犯) nem mesmo o mais fino cabelo de outono (秋毫). A penugem de outono se refere aos minúsculos pelos novos que os a...

Saiba mais →

坦坦荡荡

tǎn tǎn dàng dàng

Aberto e de mente aberta

Viver abertamente com a consciência limpa

Este idioma descreve ser aberto (坦坦) e amplo (荡荡). Os caracteres duplicados enfatizam o grau de abertura e liberdade de ansiedade. Retrata alguém que ...

Saiba mais →

表里如一

biǎo lǐ rú yī

Fora e dentro como um

Ser consistente por dentro e por fora

Este idioma descreve o exterior (表) e o interior (里) sendo como (如) um (一). Retrata a consistência entre a persona pública e o eu privado, entre palav...

Saiba mais →

一言既出

yī yán jì chū

Uma vez que uma palavra é dita

Uma promessa feita deve ser cumprida

Este idioma descreve uma vez (既) uma palavra (一言) é dita (出). É frequentemente emparelhado com 驷马难追 (quatro cavalos não conseguem pegá-lo) para enfati...

Saiba mais →

开诚布公

kāi chéng bù gōng

Sinceridade aberta, espalhar justiça

Seja sincero e justo

Este idioma descreve abrir (开) sinceridade (诚) e espalhar (布) justiça (公). Originou-se de descrições do estilo de governança de Zhuge Liang - transpar...

Saiba mais →

肝胆相照

gān dǎn xiāng zhào

Fígados e bílis se iluminam

Compartilhar total confiança e lealdade

Este idioma descreve fígados (肝) e bílis (胆) iluminando (照) um ao outro (相). Na cultura chinesa, esses órgãos representam coragem e sinceridade. A fra...

Saiba mais →

推心置腹

tuī xīn zhì fù

Empurrar o coração, colocar na barriga

Falar do coração; confiar completamente

Este idioma descreve empurrar (推) o coração (心) e colocar (置) na barriga (腹) de outro. Retrata tanta confiança que se metaforicamente dá o coração a o...

Saiba mais →

志同道合

zhì tóng dào hé

Mesmas aspirações, caminhos alinhados

Compartilhar os mesmos objetivos e valores

Este idioma descreve ter as mesmas (同) aspirações (志) e caminhos (道) alinhados (合). Retrata pessoas unidas por objetivos e valores compartilhados, em ...

Saiba mais →

情投意合

qíng tóu yì hé

Sentimentos lançados, ideias combinam

Ser perfeitamente compatível; se dar bem

Este idioma descreve sentimentos (情) sendo lançados juntos (投) e ideias (意) combinando (合). Retrata a compatibilidade natural, onde tanto as emoções q...

Saiba mais →

莫逆之交

mò nì zhī jiāo

Amizade sem oposição

Ser amigos íntimos

Este idioma descreve uma amizade (交) sem (莫) oposição (逆). Vem de Zhuangzi descrevendo amigos cujo relacionamento não tem discórdia ou conflito. A fra...

Saiba mais →

刎颈之交

wěn jǐng zhī jiāo

Amizade de pescoços cortados

Ser amigos jurados; lealdade absoluta

Este idioma descreve uma amizade (交) de pescoços cortados (刎颈). Vem da história de Lian Po e Lin Xiangru, que reconciliaram sua inimizade e se tornara...

Saiba mais →

相濡以沫

xiāng rú yǐ mò

Umidificar um ao outro com espuma

Ajudar um ao outro na adversidade

Este idioma descreve umedecer um ao outro (相濡) com espuma (以沫). Do conto de Zhuangzi sobre peixes em um lago seco que mantêm um ao outro vivo comparti...

Saiba mais →

相敬如宾

xiāng jìng rú bīn

Respeitar um ao outro como convidados

Tratar um ao outro com respeito

Este idioma descreve respeitar um ao outro (相敬) como convidados (如宾). Vem de Zuozhuan descrevendo um casal ideal que mantinha a cortesia geralmente re...

Saiba mais →

举案齐眉

jǔ àn qí méi

Levantar a bandeja no nível das sobrancelhas

Casal com grande respeito mútuo

Este idioma descreve levantar (举) uma bandeja de comida (案) no nível (齐) das sobrancelhas (眉). Vem da história de Meng Guang, que mostrou profundo res...

Saiba mais →

白头偕老

bái tóu xié lǎo

Cabeças brancas juntas na velhice

Envelhecer juntos; parceria para toda a vida

Este idioma descreve cabeças (头) brancas (白) juntas (偕) na velhice (老). Retrata casais que envelhecem juntos, seus cabelos ficando brancos lado a lado...

Saiba mais →

一见钟情

yī jiàn zhōng qíng

Um olhar, sentimentos se concentram

Amor à primeira vista

Este idioma descreve em um (一) olhar (见) sentimentos (情) se concentram (钟). Captura a experiência de atração romântica instantânea, onde o amor atinge...

Saiba mais →

海枯石烂

hǎi kū shí làn

Mares secam, pedras apodrecem

Até o fim dos tempos; amor eterno

Este idioma descreve mares (海) secando (枯) e pedras (石) apodrecendo (烂). Estas são impossibilidades que levariam a eternidade - os mares não secam e a...

Saiba mais →

难分难舍

nán fēn nán shě

Difícil de separar, difícil de deixar

Ser inseparável; odiar se separar

Este idioma descreve ser difícil (难) de separar (分) e difícil (难) de deixar (舍). Ele retrata a dor da separação quando o apego é forte. A estrutura du...

Saiba mais →

恋恋不舍

liàn liàn bù shě

Apegado e não querendo partir

Estar profundamente relutante em partir

Este idioma descreve estar apegado (恋恋) e não querer (不舍) partir. Semelhante a 依依不舍, mas com um apego emocional mais forte através do caractere 恋 (amo...

Saiba mais →

魂牵梦萦

hún qiān mèng yíng

Alma puxada, sonhos assombrados

Ansiar dia e noite

Este idioma descreve a alma (魂) sendo puxada (牵) e os sonhos (梦) sendo assombrados (萦). Ele retrata um anseio tão intenso que ocupa os pensamentos tan...

Saiba mais →

朝思暮想

zhāo sī mù xiǎng

Pensar de manhã, ansiar à noite

Pensar constantemente; ansiar por

Este idioma descreve pensar (思) de manhã (朝) e ansiar (想) à noite (暮). Ele retrata uma preocupação constante do amanhecer ao anoitecer. A frase captur...

Saiba mais →

不远千里

bù yuǎn qiān lǐ

Não considerar mil milhas longe

Disposto a viajar longe; fazer grandes esforços

Este idioma descreve não (不) considerar longe (远) mil (千) milhas (里). De Mencius descrevendo a disposição de viajar grandes distâncias para fins impor...

Saiba mais →

一见如故

yī jiàn rú gù

Encontrar-se como velhos amigos

Conexão instantânea

O idiom 一见如故 (yī jiàn rú gù) tem origem no texto histórico 《左传》 (Zuo Zhuan), especificamente durante o período da Primavera e Outono. Conta a história...

Saiba mais →

两肋插刀

liǎng lèi chā dāo

Facas inseridas nas costelas

Lealdade extrema

Comumente usado na língua chinesa clássica, o idiom 两肋插刀 (liǎng lèi chā dāo) tem origem em uma história envolvendo o famoso herói Qin Shubao durante o...

Saiba mais →

情同手足

qíng tóng shǒu zú

Sentimentos como mãos e pés

Vínculo fraternal

Comumente usado na língua chinesa clássica, o idiom 情同手足 (qíng tóng shǒu zú) descreve vividamente um relacionamento tão próximo quanto o entre as mãos...

Saiba mais →

肝脑涂地

gān nǎo tú dì

Fígados e cérebros manchados

Sacrifício supremo

O idiom 肝脑涂地 (gān nǎo tú dì) tem origem no texto histórico 'Registros do Grande Historiador' (史记) de Sima Qian (司马迁). Descreve as consequências de inú...

Saiba mais →

赤子之心

chì zǐ zhī xīn

Coração de um recém-nascido

Coração puro e sincero

O idiom 赤子之心 (chì zǐ zhī xīn) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever um coração que é puro, inocente e sincero, semelhante ao...

Saiba mais →

天伦之乐

tiān lún zhī lè

Alegria familiar celestial

Felicidade familiar

O idiom 天伦之乐 (tiān lún zhī lè) tem origem na dinastia Tang, especificamente em uma obra do renomado poeta Li Bai (李白). Em sua peça em prosa 'Banquete ...

Saiba mais →

骨肉相连

gǔ ròu xiāng lián

Ossos e carne conectados

Vínculo familiar inseparável

Comumente usado na língua chinesa clássica, o idiom 骨肉相连 (gǔ ròu xiāng lián) traduz-se literalmente como 'ossos e carne estão conectados'. Evoca a ima...

Saiba mais →

手足之情

shǒu zú zhī qíng

Afeto de mãos e pés

Afeto fraternal

O idiom 手足之情 (shǒu zú zhī qíng) é comumente usado na língua chinesa clássica para descrever o profundo vínculo entre irmãos, semelhante à relação inse...

Saiba mais →

高风亮节

gāo fēng liàng jié

Alto caráter, brilhante integridade

Nobre e firme

Comumente usado na literatura clássica chinesa, o idiom 高风亮节 (gāo fēng liàng jié) elogia indivíduos com caráter nobre e integridade inabalável. A fras...

Saiba mais →

正人君子

zhèng rén jūn zǐ

Gentleman íntegro

Integridade moral

O idiom 正人君子 (zhèng rén jūn zǐ) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever uma pessoa de caráter íntegro e altos padrões morais. ...

Saiba mais →

德高望重

dé gāo wàng zhòng

Alta virtude, grande respeito

Ancião respeitado

O idiom 德高望重 (dé gāo wàng zhòng) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever indivíduos de alto caráter moral e grande respeito. A...

Saiba mais →

心胸开阔

xīn xiōng kāi kuò

Mente ampla e coração aberto

Abertura mental

O idiom 心胸开阔 (xīn xiōng kāi kuò) é comumente usado em chinês clássico para descrever uma pessoa com uma mente ampla e espírito generoso. É composto po...

Saiba mais →

落井下石

luò jǐng xià shí

Atirar pedras em alguém no poço

Explorar a desgraça

O idiom 落井下石 (luò jǐng xià shí) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever uma situação em que alguém se aproveita da desgraça de...

Saiba mais →

恩将仇报

ēn jiāng chóu bào

Recompensar bondade com inimizade

Ingratidão e traição

O idiom 恩将仇报 (ēn jiāng chóu bào) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever o ato de recompensar bondade com inimizade. Embora su...

Saiba mais →

忘恩负义

wàng ēn fù yì

Esquecer bondade, trair lealdade

Traição ingrata

Comumente usado em chinês clássico, o idiom 忘恩负义 (wàng ēn fù yì) transmite a ideia de esquecer bondade e trair lealdade. Os caracteres se dividem da s...

Saiba mais →

损人利己

sǔn rén lì jǐ

Prejudicar os outros para beneficiar a si mesmo

Ganho egoísta

O idiom 损人利己 (sǔn rén lì jǐ) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever ações que beneficiam a si mesmo às custas dos outros. Emb...

Saiba mais →

以貌取人

yǐ mào qǔ rén

Julgar as pessoas pela aparência

Julgamento superficial

O idiom 以貌取人 (yǐ mào qǔ rén) se origina do texto histórico 《史记》 (Shǐjì) de Sima Qian, especificamente do capítulo sobre os discípulos de Confúcio. A h...

Saiba mais →

道貌岸然

dào mào àn rán

Aparência solene e digna

Comportamento hipócrita

O idiom 道貌岸然 (dào mào àn rán) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever alguém que parece solene e digno (道貌, dào mào) mas é na ...

Saiba mais →

老当益壮

lǎo dāng yì zhuàng

O velho deve se tornar forte

Vigor apesar da idade

O idiom 老当益壮 (lǎo dāng yì zhuàng) se origina do relato histórico de Ma Yuan, um renomado general durante a Dinastia Han Oriental. Como registrado no '...

Saiba mais →

童叟无欺

tóng sǒu wú qī

Sem engano de jovens ou velhos

Práticas comerciais honestas

O idiom 童叟无欺 (tóng sǒu wú qī) se origina do final da dinastia Qing, especificamente do romance 《二十年目睹之怪现状》 de Wu Jianren. Ele descreve uma prática com...

Saiba mais →

尊老爱幼

zūn lǎo ài yòu

Respeitar os velhos, amar os jovens

Harmonia intergeracional

O idiom 尊老爱幼 (zūn lǎo ài yòu) é comumente usado na literatura clássica chinesa para enfatizar as virtudes morais de respeitar os idosos (尊, respeitar)...

Saiba mais →

人尽其才

rén jìn qí cái

Todos usam seus talentos

Maximizar o potencial individual

O idiom 人尽其才 (rén jìn qí cái) é comumente usado na literatura clássica chinesa para expressar a ideia de utilizar os talentos de todos ao máximo. A fr...

Saiba mais →

物尽其用

wù jìn qí yòng

Usar as coisas ao máximo

Maximizar o uso de recursos

Comumente usado em chinês clássico, o idiom 物尽其用 (wù jìn qí yòng) enfatiza o princípio de maximizar a utilidade dos recursos. Embora sua origem especí...

Saiba mais →

众望所归

zhòng wàng suǒ guī

Expectativa pública cumprida

Liderança confiável

O idiom 众望所归 (zhòng wàng suǒ guī) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever uma pessoa que ganhou a confiança e a admiração do p...

Saiba mais →

有口皆碑

yǒu kǒu jiē bēi

Toda boca é um monumento

Universalmente elogiado

O idiom 有口皆碑 (yǒu kǒu jiē bēi) está enraizado na literatura clássica chinesa, com sua menção mais antiga conhecida no texto da dinastia Song 《五灯会元》 de...

Saiba mais →

唇齿相依

chún chǐ xiāng yī

Lábios e dentes dependem

Dependência mútua

O idiom 唇齿相依 (chún chǐ xiāng yī) origina-se do contexto histórico do período das Primaveras e Outonos, conforme registrado no texto antigo 《左传》 (Zuǒ Z...

Saiba mais →

沉默寡言

chén mò guǎ yán

Silencioso e poucas palavras

Reservado e reflexivo

O idiom 沉默寡言 (chén mò guǎ yán) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever uma pessoa que é quieta e fala muito pouco. É frequente...

Saiba mais →

大义灭亲

dà yì miè qīn

Defender a justiça acima dos parentes

Justiça acima da família

O idiom 大义灭亲 (dà yì miè qīn) origina-se do texto histórico 《左传》 (Zuo Zhuan), especificamente da história de Shi Que (石碏) durante o período das Primave...

Saiba mais →

公而忘私

gōng ér wàng sī

Esquecer o privado em público

Dedicação altruísta

O idiom 公而忘私 (gōng ér wàng sī) origina-se da Dinastia Han, especificamente dos escritos de Ban Gu no 'Livro de Han' (汉书). Conta a história de Jia Yi, ...

Saiba mais →

花好月圆

huā hǎo yuè yuán

Flores florescem, lua está cheia

Felicidade perfeita

O idiom 花好月圆 (huā hǎo yuè yuán) é comumente usado na literatura chinesa clássica para descrever um estado de felicidade e harmonia perfeitas, muitas v...

Saiba mais →

患难与共

huàn nàn yǔ gòng

Compartilhar dificuldades juntos

Solidariedade na dificuldade

O idiom 患难与共 (huàn nàn yǔ gòng) é comumente usado na literatura chinesa clássica para descrever o ato de compartilhar fardos e enfrentar dificuldades ...

Saiba mais →

见义勇为

jiàn yì yǒng wéi

Ver a retidão, agir corajosamente

Ação moral corajosa

Comumente usado na literatura chinesa clássica, o idiom 见义勇为 (jiàn yì yǒng wéi) descreve o ato de ver (见, jiàn) uma ação justa (义, yì) e agir corajosa...

Saiba mais →

苦口婆心

kǔ kǒu pó xīn

Boca amarga, coração de velha

Conselho paciente e sincero

O idiomático 苦口婆心 (kǔ kǒu pó xīn) é comumente usado na língua chinesa clássica para descrever o ato de aconselhar alguém com intenções sinceras e paci...

Saiba mais →

落落大方

luò luò dà fāng

Naturalmente equilibrado e gracioso

Confiante e encantador

Comumente usado na literatura clássica chinesa, o idioma 落落大方 (luò luò dà fāng) descreve uma pessoa cujo comportamento é naturalmente equilibrado e gr...

Saiba mais →

满面春风

mǎn miàn chūn fēng

Rosto cheio de brisa da primavera

Felicidade radiante

Comumente usado na literatura clássica chinesa, o idiom 满面春风 (mǎn miàn chūn fēng) pinta uma imagem vívida de uma pessoa cujo rosto brilha com felicida...

Saiba mais →

眉目传情

méi mù chuán qíng

Transmitir sentimentos através dos olhos

Afeto não verbal

O idiom 眉目传情 (méi mù chuán qíng) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever a comunicação sutil e não verbal de emoções, particul...

Saiba mais →

宁为玉碎

nìng wéi yù suì

Prefiro ser quebrado como jade

Integridade acima de compromisso

O idiom 宁为玉碎 (nìng wéi yù suì) é comumente usado na literatura clássica chinesa para expressar uma preferência por manter a própria integridade mesmo ...

Saiba mais →

破镜重圆

pò jìng chóng yuán

Espelho quebrado reunido

Reunião após separação

O idiom 破镜重圆 (pò jìng chóng yuán) origina-se de uma história comovente durante o final do período das Dinastias do Sul e do Norte. À medida que a dina...

Saiba mais →

倾国倾城

qīng guó qīng chéng

Sobrecarregar cidade, sobrecarregar nação

Beleza incomparável

O idiomático 倾国倾城 (qīng guó qīng chéng) origina-se da dinastia Han, especificamente do texto histórico 《汉书》 (Hàn Shū) de Ban Gu (班固). Conta a história...

Saiba mais →

三顾茅庐

sān gù máo lú

Três visitas ao chalé de palha

Convite sincero

O idiom 三顾茅庐 (sān gù máo lú) origina-se do relato histórico dos esforços persistentes de Liu Bei para recrutar o brilhante estrategista Zhuge Liang du...

Saiba mais →

上行下效

shàng xíng xià xiào

Acima age, abaixo imita

Influência da liderança

O idiom 上行下效 (shàng xíng xià xiào) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever o fenômeno onde as ações daqueles em posições super...

Saiba mais →

舍己为人

shě jǐ wèi rén

Sacrificar-se pelos outros

Desinteresse

Comumente usado na língua chinesa clássica, o idiom 舍己为人 (shě jǐ wèi rén) enfatiza o ato nobre de sacrificar os próprios interesses (舍, desistir) em b...

Saiba mais →

唯利是图

wéi lì shì tú

Apenas lucro é buscado

Busca egoísta de ganho

O idioma 唯利是图 (wéi lì shì tú) origina-se do contexto histórico do período das Primaveras e Outonos, conforme registrado no 'Zuo Zhuan' (左传). Durante e...

Saiba mais →

文质彬彬

wén zhì bīn bīn

Cultivado, mas sincero

Caráter equilibrado

O idiomático 文质彬彬 (wén zhì bīn bīn) se origina dos Analectos de Confúcio (论语, Lúnyǔ), especificamente do capítulo 'Yong Ye' (雍也). Confúcio discute o e...

Saiba mais →

问心无愧

wèn xīn wú kuì

Pergunte ao coração sem culpa

Consciência limpa

Comumente usado na literatura clássica chinesa, o idiomático 问心无愧 (wèn xīn wú kuì) transmite um senso de integridade moral e autoconfiança. A frase tr...

Saiba mais →

五体投地

wǔ tǐ tóu dì

Cinco partes lançadas ao chão

Admiração extrema

O idiomático 五体投地 (wǔ tǐ tóu dì) se origina das antigas práticas budistas indianas, onde era considerado a mais alta forma de reverência. Este gesto c...

Saiba mais →

心直口快

xīn zhí kǒu kuài

Coração reto, boca rápida

Franco e direto

Comumente usado no chinês clássico, o idiomático 心直口快 (xīn zhí kǒu kuài) descreve uma pessoa que é franca e direta, falando o que pensa sem hesitação....

Saiba mais →

一尘不染

yī chén bù rǎn

Intocado por uma única gota de poeira

Pureza moral

O idiom 一尘不染 (yī chén bù rǎn) origina-se de textos budistas, particularmente da dinastia Tang. É derivado de uma história no '法苑珠林' (Fǎ Yuàn Zhū Lín),...

Saiba mais →

一脉相承

yī mài xiāng chéng

Uma veia mutuamente herdada

Continuidade da tradição

Comumente usado na literatura clássica chinesa, o idiom 一脉相承 (yī mài xiāng chéng) transmite a ideia de continuidade e herança dentro de uma linhagem o...

Saiba mais →

一毛不拔

yī máo bù bá

Não arrancar um único cabelo

Extremamente avarento

O idiom 一毛不拔 (yī máo bù bá) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever alguém que é extremamente avarento ou relutante em compart...

Saiba mais →

以身作则

yǐ shēn zuò zé

Usar a si mesmo como exemplo

Liderar pelo exemplo

Comumente usado na literatura clássica chinesa, o idiom 以身作则 (yǐ shēn zuò zé) enfatiza a importância de liderar pelo exemplo. A frase se divide em 以 (...

Saiba mais →

语重心长

yǔ zhòng xīn cháng

Palavras sinceras, desejos sinceros

Conselho sincero

O idiom 语重心长 (yǔ zhòng xīn cháng) origina-se do romance da dinastia Qing 《海国英雄记·回唐》 por Luo Risheng. Na história, um personagem reflete sobre o consel...

Saiba mais →

德才兼备

dé cái jiān bèi

Virtude e talento combinados

Moral e capaz

O idiom 德才兼备 (dé cái jiān bèi) é comumente usado na língua chinesa clássica para descrever indivíduos que possuem tanto um alto caráter moral (德, dé) ...

Saiba mais →

尔虞我诈

ěr yú wǒ zhà

Você engana, eu engano

Engano mútuo

O idiom 尔虞我诈 (ěr yú wǒ zhà) origina-se do texto histórico 《左传》 (Zuo Zhuan), especificamente durante o período das Primaveras e Outonos. Ele relata uma...

Saiba mais →

肝肠寸断

gān cháng cùn duàn

Fígado e intestinos cortados

Tristeza extrema

O idiom 肝肠寸断 (gān cháng cùn duàn) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever um estado de extrema tristeza ou desgosto. A frase t...

Saiba mais →

将心比心

jiāng xīn bǐ xīn

Comparar coração a coração

Empatia e compreensão

O idiomático 将心比心 (jiāng xīn bǐ xīn) é comumente usado na literatura clássica chinesa para expressar o conceito de empatia e compreensão dos outros ao...

Saiba mais →

Explorar outros temas