名副其实
名副其实 (míng fù qí shí) literalmente significa “name matches reality”e expressa “living up to one's name or reputation”.Este provérbio é usado ao descrever situações envolvendo relacionamentos e caráter.
Também pesquisado como: ming fu qi shi, ming fu qi shi,名副其实 Significado, 名副其实 in english
Pronúncia: míng fù qí shí Significado literal: Name matches reality
Origem e Uso
Essa expressão idiomática se origina do texto da Dinastia Han 'Hou Han Shu' (后汉书), onde descrevia funcionários cujas habilidades correspondiam aos seus títulos. A frase combina 'nome' (名) com 'correspondência' (副) à sua 'realidade' (实). Na China antiga, havia grande ênfase na correspondência entre títulos e mérito real, pois nomes e realidades desalinhados eram vistos como uma fonte de desordem social. O próprio Confúcio enfatizou a 'retificação dos nomes' (正名). O uso moderno se aplica a tudo que faz jus à sua reputação, de produtos a pessoas e lugares.
Exemplos
Inglês: "O restaurante realmente faz jus à sua reputação de ser o melhor da cidade."
Chinês: 这家餐厅名副其实,确实是城里最好的。
Provérbios Relacionados
Provérbios semelhantes sobre relacionamentos e caráter
Saiba mais →
不言而喻
bù yán ér yù
Autoevidente, não requer explicação
Saiba mais →
望穿秋水
wàng chuān qiū shuǐ
To eagerly await someone or something
Saiba mais →
天长地久
tiān cháng dì jiǔ
Duradouro; eterno
Saiba mais →
言而有信
yán ér yǒu xìn
To be true to one's word
Saiba mais →
粗心大意
cū xīn dà yì
Careless; negligent
Saiba mais →
自以为是
zì yǐ wéi shì
Self-righteous; opinionated
Saiba mais →
心平气和
xīn píng qì hé
Calmo e composto; equilibrado
Saiba mais →
Perguntas Frequentes
O que significa 名副其实 significa em português?
名副其实 (míng fù qí shí) literalmente se traduz como “Name matches reality”e é usado para expressar “Living up to one's name or reputation”. Este provérbio chinês pertence à categoriaRelacionamentos e Caráter category..
Quando 名副其实 é usado?
Situação: O restaurante realmente faz jus à sua reputação de ser o melhor da cidade.
Qual é o pinyin para 名副其实?
A pronúncia pinyin para 名副其实 é “míng fù qí shí”.