赴汤蹈火
赴汤蹈火 (fù tāng dǎo huǒ) literalmente significa “entrar em água fervente, pisar no fogo”e expressa “passar por fogo e água; enfrentar qualquer perigo”.Este provérbio é usado ao descrever situações envolvendo relacionamentos e caráter.
Também pesquisado como: fu tang dao huo, fu tang dao huo,赴汤蹈火 Significado, 赴汤蹈火 in english
Pronúncia: fù tāng dǎo huǒ Significado literal: Entrar em água fervente, pisar no fogo
Origem e Uso
Este idioma descreve entrar (赴) em água fervente (汤) e pisar (蹈) no fogo (火). Representa a disposição de enfrentar perigos ou dificuldades extremas. A frase apareceu em textos antigos descrevendo súditos leais que arriscariam a morte por seus senhores. Incorpora a mais alta forma de compromisso e coragem. O uso moderno expressa a disposição de fazer sacrifícios extremos por causas importantes, entes queridos ou crenças profundamente arraigadas.
Exemplos
Inglês: "Ele passaria por fogo e água por sua família."
Chinês: 为了家人,他愿意赴汤蹈火。
Provérbios Relacionados
Provérbios semelhantes sobre relacionamentos e caráter
Saiba mais →
与日俱增
yǔ rì jù zēng
Aumentando constantemente com o passar do tempo
Saiba mais →
不言而喻
bù yán ér yù
Autoevidente, não requer explicação
Saiba mais →
望穿秋水
wàng chuān qiū shuǐ
To eagerly await someone or something
Saiba mais →
天长地久
tiān cháng dì jiǔ
Duradouro; eterno
Saiba mais →
言而有信
yán ér yǒu xìn
To be true to one's word
Saiba mais →
名副其实
míng fù qí shí
Living up to one's name or reputation
Saiba mais →
粗心大意
cū xīn dà yì
Careless; negligent
Saiba mais →
Perguntas Frequentes
O que significa 赴汤蹈火 significa em português?
赴汤蹈火 (fù tāng dǎo huǒ) literalmente se traduz como “Entrar em água fervente, pisar no fogo”e é usado para expressar “Passar por fogo e água; enfrentar qualquer perigo”. Este provérbio chinês pertence à categoriaRelacionamentos e Caráter category..
Quando 赴汤蹈火 é usado?
Situação: Ele passaria por fogo e água por sua família.
Qual é o pinyin para 赴汤蹈火?
A pronúncia pinyin para 赴汤蹈火 é “fù tāng dǎo huǒ”.