Voltar a todos os provérbios

福无双至

fú wú shuāng zhìFilosofia de Vida

福无双至 (fú wú shuāng zhì) literalmente significabênçãos não vêm em parese expressaa fortuna é rara”.Este provérbio é usado ao descrever situações envolvendo filosofia de vida.

Também pesquisado como: fu wu shuang zhi, fu wu shuang zhi,福无双至 Significado, 福无双至 in english

Pronúncia: fú wú shuāng zhì Significado literal: Bênçãos não vêm em pares

Origem e Uso

O idiomático 福无双至 (fú wú shuāng zhì) origina-se do período da Dinastia Han Ocidental, especificamente da compilação de Liu Xiang 《说苑·权谋》. A frase original era 福不重至,祸必重来, que mais tarde evoluiu para o mais conhecido 福无双至,祸不单行. Esta frase destaca a crença de que as bênçãos (福, bênçãos) não vêm em pares (无双, não em pares), enquanto os infortúnios (祸, infortúnio) frequentemente vêm em sucessão. O idiomático é frequentemente usado na literatura clássica chinesa, como no romance da dinastia Ming 《水浒传》, para enfatizar a natureza imprevisível da fortuna e a tendência dos infortúnios de seguirem uns aos outros. No uso moderno, serve como um lembrete para permanecer cauteloso e realista sobre os altos e baixos da vida, reconhecendo que a boa sorte é rara e frequentemente passageira.

Exemplos

Inglês: "Ele percebeu que a boa sorte é frequentemente passageira e rara."

Chinês: 他意识到好运往往是短暂而稀有的。

Provérbios Relacionados

Provérbios semelhantes sobre filosofia de vida

Perguntas Frequentes

O que significa 福无双至 significa em português?

福无双至 (fú wú shuāng zhì) literalmente se traduz comoBênçãos não vêm em parese é usado para expressarA fortuna é rara”. Este provérbio chinês pertence à categoriaFilosofia de Vida category..

Quando 福无双至 é usado?

Situação: Ele percebeu que a boa sorte é frequentemente passageira e rara.

Qual é o pinyin para 福无双至?

A pronúncia pinyin para 福无双至 éfú wú shuāng zhì”.