Voltar a todos os provérbios

不寒而栗

bù hán ér lìFilosofia de Vida

不寒而栗 (bù hán ér lì) literalmente significatremor sem frioe expressatremor induzido pelo medo”.Este provérbio é usado ao descrever situações envolvendo filosofia de vida.

Também pesquisado como: bu han er li, bu han er li,不寒而栗 Significado, 不寒而栗 in english

Pronúncia: bù hán ér lì Significado literal: Tremor sem frio

Origem e Uso

O idiom 不寒而栗 (bù hán ér lì) origina-se do texto histórico 《史记》 (Shǐjì), escrito pelo historiador 司马迁 (Sīmǎ Qiān) durante a dinastia Han Ocidental. Conta a história de 义纵 (Yì Zòng), um oficial rígido e inflexível nomeado pelo Imperador Han Wudi. Conhecido por sua aplicação severa da lei, Yì Zòng uma vez executou mais de quatrocentas pessoas em um único dia, instilando medo na população local. Apesar do clima quente, as pessoas estavam tão aterrorizadas que tremiam como se estivesse frio. O idiom se desdobra em 不 (não), 寒 (frio), 而 (e), 栗 (tremor), ilustrando o conceito de tremer de medo em vez de frio. No uso moderno, descreve situações ou notícias que causam medo ou ansiedade, fazendo as pessoas tremerem apesar da ausência de frio.

Exemplos

Inglês: "O silêncio assustador da casa abandonada fez todos sentirem um arrepio de medo."

Chinês: 废弃房屋的诡异寂静让每个人都感到一阵恐惧的寒意。

Provérbios Relacionados

Provérbios semelhantes sobre filosofia de vida

Perguntas Frequentes

O que significa 不寒而栗 significa em português?

不寒而栗 (bù hán ér lì) literalmente se traduz comoTremor sem frioe é usado para expressarTremor induzido pelo medo”. Este provérbio chinês pertence à categoriaFilosofia de Vida category..

Quando 不寒而栗 é usado?

Situação: O silêncio assustador da casa abandonada fez todos sentirem um arrepio de medo.

Qual é o pinyin para 不寒而栗?

A pronúncia pinyin para 不寒而栗 ébù hán ér lì”.