如火如荼
如火如荼 (rú huǒ rú tú) literalmente significa “como fogo, como flores brancas”e expressa “intenso e vigoroso”.Este provérbio é usado ao descrever situações envolvendo filosofia de vida.
Também pesquisado como: ru huo ru tu, ru huo ru tu,如火如荼 Significado, 如火如荼 in english
Pronúncia: rú huǒ rú tú Significado literal: Como fogo, como flores brancas
Origem e Uso
O idiomático 如火如荼 (rú huǒ rú tú) origina-se do texto histórico 《国语·吴语》, atribuído ao período da Primavera e Outono. Descreve a estratégia militar do Rei Wu Fuchai, que usou uma formação visualmente impressionante para intimidar seus inimigos. Seu exército foi dividido em três seções: as tropas centrais vestiam branco (白, bái), parecendo flores brancas (荼, tú), enquanto o flanco esquerdo vestia vermelho (赤, chì), parecendo fogo (火, huǒ). Esta exibição impressionante levou a uma vitória psicológica sobre o exército Jin, ilustrando o poder das táticas visuais e psicológicas na guerra. Hoje, 如火如荼 é usado para descrever situações de grande impulso e entusiasmo, muitas vezes em atividades ou eventos de grande escala.
Exemplos
Inglês: "O debate foi intenso e apaixonado, com cada lado apresentando seus argumentos fervorosamente."
Chinês: 这场辩论如火如荼,双方都热情洋溢地表达观点。
Provérbios Relacionados
Provérbios semelhantes sobre filosofia de vida
Perguntas Frequentes
O que significa 如火如荼 significa em português?
如火如荼 (rú huǒ rú tú) literalmente se traduz como “Como fogo, como flores brancas”e é usado para expressar “Intenso e vigoroso”. Este provérbio chinês pertence à categoriaFilosofia de Vida category..
Quando 如火如荼 é usado?
Situação: O debate foi intenso e apaixonado, com cada lado apresentando seus argumentos fervorosamente.
Qual é o pinyin para 如火如荼?
A pronúncia pinyin para 如火如荼 é “rú huǒ rú tú”.