患得患失
患得患失 (huàn dé huàn shī) literalmente significa “preocupar-se com ganhos, preocupar-se com perdas”e expressa “constantemente ansioso por ganhos e perdas”.Este provérbio é usado ao descrever situações envolvendo filosofia de vida.
Também pesquisado como: huan de huan shi, huan de huan shi,患得患失 Significado, 患得患失 in english
Pronúncia: huàn dé huàn shī Significado literal: Preocupar-se com ganhos, preocupar-se com perdas
Origem e Uso
Este idioma vem de 'Os Analectos de Confúcio', onde descreve pessoas mesquinhas que se preocupam (患) em ganhar (得) antes de terem algo, e depois se preocupam em perder (失) uma vez obtido. Confúcio contrastou essa mentalidade ansiosa com a equanimidade da pessoa superior. A frase critica o apego aos resultados que impede a paz de espírito. Reflete influências budistas e taoístas na filosofia chinesa sobre o desapego. O uso moderno descreve mentalidades ansiosas e calculistas que minam a felicidade e a eficácia.
Exemplos
Inglês: "Sua constante ansiedade sobre o sucesso o impediu de aproveitar o presente."
Chinês: 他患得患失的心态让他无法享受当下。
Provérbios Relacionados
Provérbios semelhantes sobre filosofia de vida
Perguntas Frequentes
O que significa 患得患失 significa em português?
患得患失 (huàn dé huàn shī) literalmente se traduz como “Preocupar-se com ganhos, preocupar-se com perdas”e é usado para expressar “Constantemente ansioso por ganhos e perdas”. Este provérbio chinês pertence à categoriaFilosofia de Vida category..
Quando 患得患失 é usado?
Situação: Sua constante ansiedade sobre o sucesso o impediu de aproveitar o presente.
Qual é o pinyin para 患得患失?
A pronúncia pinyin para 患得患失 é “huàn dé huàn shī”.