Personalidade SBTI

Personalidade SBTI OH-NO — 5 Idiomas Chineses para o Preventor de Desastres

SBTI OH-NO identifica riscos precocemente e estabelece limites. 5 idiomas chineses (chengyu) para a personalidade cautelosa e focada na prevenção.

OH-NO no SBTI significa que você é o Preventor de Desastres — aquele que identifica riscos antes que aconteçam e estabelece limites precocemente. O pensamento estratégico chinês tem profundo respeito pela previsão, capturado em idiomas (chengyu, 成语). Aqui estão 5 que correspondem à mentalidade OH-NO.

1

居安思危

jū ān sī wēi

Be prepared for danger in times of safety

Significado literal: Dwelling in peace think of danger

Este idioma aconselha pensar em (思) perigo (危) enquanto se vive em (居) paz (安). Vem de 'Zuozhuan', uma antiga crônica chinesa, alertando contra a complacência durante os bons tempos. A frase incorpora a sabedoria da preparação e da previsão. A história chinesa forneceu muitos exemplos de reinos que ...

Exemplo

Mesmo durante tempos prósperos, líderes sábios se preparam para potenciais crises.

即使在繁荣时期,明智的领导者也会居安思危。

Saiba mais →
2

防患未然

fáng huàn wèi rán

Preparar-se com antecedência

Significado literal: Prevenir problemas antes que ocorram

O idiom 防患未然 (fáng huàn wèi rán) é comumente usado na literatura clássica chinesa para enfatizar a importância de tomar medidas preventivas antes que os problemas surjam. Os caracteres 防 (fáng) significam 'prevenir', 患 (huàn) referem-se a 'problemas' ou 'desastres', 未 (wèi) significa 'ainda não', e ...

Exemplo

Ao planejar com antecedência, a empresa evitou crises potenciais.

通过提前规划,公司防患未然。

Saiba mais →
3

杞人忧天

qǐ rén yōu tiān

Se preocupe desastres desastres impossíveis

Significado literal: Qi pessoa preocupa o céu

Esta expressão idiomática, que remete à ansiedade, faz referência a uma pessoa de Qi (杞人) que se preocupava (忧) com a queda do céu (天), tendo a sua origem no texto filosófico 'Liezi' durante o período dos Reinos Combatentes. Ela conta a história de um homem tão preocupado com o colapso do céu, a rac...

Exemplo

Seus medos constantes sobre os perigos remotos o impediram de aproveitar a vida

他对遥远危险的持续担忧使他无法享受生活

Saiba mais →
4

患得患失

huàn dé huàn shī

Constantemente ansioso por ganhos e perdas

Significado literal: Preocupar-se com ganhos, preocupar-se com perdas

Este idioma vem de 'Os Analectos de Confúcio', onde descreve pessoas mesquinhas que se preocupam (患) em ganhar (得) antes de terem algo, e depois se preocupam em perder (失) uma vez obtido. Confúcio contrastou essa mentalidade ansiosa com a equanimidade da pessoa superior. A frase critica o apego aos ...

Exemplo

Sua constante ansiedade sobre o sucesso o impediu de aproveitar o presente.

他患得患失的心态让他无法享受当下。

Saiba mais →
5

未雨绸缪

wèi yǔ chóu móu

Prepare antes que surjam problemas

Significado literal: Prepare guarda -chuva antes da chuva

Remontando ao Livro das Mutações da Dinastia Zhou, esta expressão descreve literalmente preparar (缪) com cordões de seda (绸) antes (未) que a chuva (雨) chegue. Originou-se da prática de reforçar edifícios durante as estações secas para evitar infiltrações. Os antigos carpinteiros inspecionavam e repa...

Exemplo

Ela economizava dinheiro todos os meses para despesas inesperadas

她每月存钱以备不时之需

Saiba mais →

Referência rápida

Mais listas de provérbios chineses

Aprenda Provérbios Chineses Diariamente

Receba um novo provérbio na tela inicial todos os dias com nosso app iOS gratuito.

Baixar na App Store