Relations et Caractère idiomes chinois

72 idiomes

不远千里

bù yuǎn qiān lǐ

Ne pas considérer mille lieues comme loin

Voyager volontiers loin; faire de grands efforts

Cet idiome décrit le fait de ne pas (不) considérer comme loin (远) mille (千) lieues (里). Tiré de Mencius décrivant la volonté de voyager sur de grandes...

En savoir plus →

朝思暮想

zhāo sī mù xiǎng

Penser le matin, aspirer le soir

Penser constamment à; aspirer à

Cet idiome décrit le fait de penser (思) le matin (朝) et d'aspirer (想) le soir (暮). Il dépeint une préoccupation constante de l'aube au crépuscule. L'e...

En savoir plus →

魂牵梦萦

hún qiān mèng yíng

Âme tirée, rêves hantés

Aspirer jour et nuit

Cet idiome décrit l'âme (魂) comme étant tirée (牵) et les rêves (梦) comme étant hantés (萦). Il dépeint un désir si intense qu'il occupe à la fois les p...

En savoir plus →

恋恋不舍

liàn liàn bù shě

Attaché et ne voulant pas se séparer

Être profondément réticent à partir

Cet idiome décrit le fait d'être attaché (恋恋) et de ne pas vouloir (不舍) partir. Similaire à 依依不舍 mais avec un attachement émotionnel plus fort à trave...

En savoir plus →

难分难舍

nán fēn nán shě

Difficile à séparer, difficile à quitter

Être inséparable; détester se séparer

Cet idiome décrit le fait d'être difficile (难) à séparer (分) et difficile (难) à quitter (舍). Il dépeint la douleur de la séparation lorsque l'attachem...

En savoir plus →

海枯石烂

hǎi kū shí làn

Les mers s'assèchent, les pierres pourrissent

Jusqu'à la fin des temps ; amour éternel

Cet idiome décrit les mers (海) s'asséchant (枯) et les pierres (石) pourrissant (烂). Ce sont des impossibilités qui prendraient l'éternité - les mers ne...

En savoir plus →

一见钟情

yī jiàn zhōng qíng

Un regard, les sentiments se concentrent

Coup de foudre

Cet idiome décrit en un (一) regard (见) les sentiments (情) se concentrent (钟). Il capture l'expérience d'une attraction romantique instantanée où l'amo...

En savoir plus →

白头偕老

bái tóu xié lǎo

Cheveux blancs ensemble dans la vieillesse

Vieillir ensemble ; partenariat à vie

Cet idiome décrit les cheveux (头) blancs (白) ensemble (偕) dans la vieillesse (老). Il dépeint les couples qui vieillissent ensemble, leurs cheveux deve...

En savoir plus →

举案齐眉

jǔ àn qí méi

Lever le plateau au niveau des sourcils

Couple marié avec un grand respect mutuel

Cet idiome décrit le fait de lever (举) un plateau de nourriture (案) au niveau (齐) de ses sourcils (眉). Il vient de l'histoire de Meng Guang qui a mont...

En savoir plus →

相敬如宾

xiāng jìng rú bīn

Se respecter mutuellement comme des invités

Se traiter mutuellement avec respect

Cet idiome décrit le fait de se respecter mutuellement (相敬) comme des invités (如宾). Il vient de Zuozhuan décrivant un couple marié idéal qui a mainten...

En savoir plus →

相濡以沫

xiāng rú yǐ mò

S'humidifier mutuellement avec de la mousse

S'aider mutuellement dans l'adversité

Cet idiome décrit le fait de s'humidifier mutuellement (相濡) avec de la mousse (以沫). Tiré de la parabole de Zhuangzi sur les poissons dans un étang ass...

En savoir plus →

刎颈之交

wěn jǐng zhī jiāo

Amitié des cous coupés

Être des amis jurés ; loyauté absolue

Cet idiome décrit une amitié (交) des cous coupés (刎颈). Il vient de l'histoire de Lian Po et Lin Xiangru qui ont réconcilié leur inimitié et sont deven...

En savoir plus →

莫逆之交

mò nì zhī jiāo

Amitié sans opposition

Être des amis intimes

Cet idiome décrit une amitié (交) sans (莫) opposition (逆). Il vient de Zhuangzi décrivant des amis dont la relation n'a ni discorde ni conflit. L'expre...

En savoir plus →

情投意合

qíng tóu yì hé

Sentiments jetés, idées correspondent

Être parfaitement compatible ; bien s'entendre

Cet idiome décrit les sentiments (情) étant jetés ensemble (投) et les idées (意) correspondant (合). Il dépeint une compatibilité naturelle où les émotio...

En savoir plus →

志同道合

zhì tóng dào hé

Mêmes aspirations, chemins alignés

Partager les mêmes objectifs et valeurs

Cet idiome décrit le fait d'avoir les mêmes (同) aspirations (志) et des chemins (道) alignés (合). Il dépeint des personnes unies par des objectifs et de...

En savoir plus →

推心置腹

tuī xīn zhì fù

Pousser le cœur, placer dans le ventre

Parler du fond du cœur ; se confier complètement

Cet idiome décrit le fait de pousser (推) son cœur (心) et de le placer (置) dans le ventre (腹) d'un autre. Il dépeint une telle confiance que l'on donne...

En savoir plus →

肝胆相照

gān dǎn xiāng zhào

Les foies et les vésicules biliaires s'illuminent mutuellement

Partager une confiance et une loyauté totales

Cet idiome décrit les foies (肝) et les vésicules biliaires (胆) s'illuminant (照) mutuellement (相). Dans la culture chinoise, ces organes représentent l...

En savoir plus →

开诚布公

kāi chéng bù gōng

Sincérité ouverte, répandre l'équité

Être candide et juste

Cet idiome décrit l'ouverture (开) de la sincérité (诚) et la diffusion (布) de l'équité (公). Il est originaire des descriptions du style de gouvernance ...

En savoir plus →

一言既出

yī yán jì chū

Une fois qu'un mot est prononcé

Une promesse une fois faite doit être tenue

Cet idiome décrit une fois (既) qu'un mot (一言) est prononcé (出). Il est souvent associé à 驷马难追 (quatre chevaux ne peuvent pas l'attraper) pour souligne...

En savoir plus →

表里如一

biǎo lǐ rú yī

L'extérieur et l'intérieur comme un seul

Être cohérent à l'intérieur comme à l'extérieur

Cet idiome décrit l'extérieur (表) et l'intérieur (里) étant comme (如) un (一). Il dépeint la cohérence entre la personnalité publique et le moi privé, e...

En savoir plus →

坦坦荡荡

tǎn tǎn dàng dàng

Ouvert et large d'esprit

Vivre ouvertement avec une conscience claire

Cet idiome décrit le fait d'être ouvert (坦坦) et large (荡荡). Les caractères doublés soulignent le degré d'ouverture et d'absence d'anxiété. Il dépeint ...

En savoir plus →

秋毫无犯

qiū háo wú fàn

Ne pas violer même le duvet d'automne

Faire preuve d'une discipline stricte ; ne rien prendre

Cet idiome décrit le fait de ne pas (无) violer (犯) même le plus fin cheveu d'automne (秋毫). Le duvet d'automne fait référence aux minuscules nouveaux p...

En savoir plus →

愁眉苦脸

chóu méi kǔ liǎn

Worried brows, bitter face

Look worried and unhappy

Cet idiome décrit les sourcils (眉) soucieux (愁) et un visage (脸) amer (苦). Il dépeint la manifestation physique de l'anxiété et du malheur dans l'expr...

En savoir plus →

眉开眼笑

méi kāi yǎn xiào

Brows open, eyes smile

Be all smiles; radiate happiness

Cet idiome décrit les sourcils (眉) qui s'ouvrent (开) et les yeux (眼) qui sourient (笑). Il dépeint l'expression faciale complète d'un bonheur authentiq...

En savoir plus →

眉飞色舞

méi fēi sè wǔ

Eyebrows fly, expression dances

Be animated with excitement

Cet idiome décrit les sourcils (眉) qui volent (飞) et l'expression (色) qui danse (舞). Il capture les expressions faciales animées de quelqu'un d'excité...

En savoir plus →

喜笑颜开

xǐ xiào yán kāi

Happy smile, face opens up

Be beaming with joy

Cet idiome décrit le fait d'être si heureux (喜) qu'on sourit (笑) et que le visage (颜) s'ouvre (开). Il capture la transformation physique que la joie a...

En savoir plus →

怒不可遏

nù bù kě è

Anger that cannot be suppressed

Be furious beyond control

Cet idiome décrit la colère (怒) qui ne peut (不可) être réprimée (遏). Il dépeint une rage si intense qu'elle submerge toutes les tentatives de maîtrise ...

En savoir plus →

喜怒无常

xǐ nù wú cháng

Joy and anger without constancy

Be moody; have unpredictable emotions

Cet idiome décrit le fait d'avoir de la joie (喜) et de la colère (怒) sans (无) constance (常). Il dépeint une personne dont les émotions sont imprévisib...

En savoir plus →

妄自尊大

wàng zì zūn dà

Unreasonably consider oneself great

Be conceited; have an inflated ego

Cet idiome décrit le fait de se considérer (自) déraisonnablement (妄) comme honorable et grand (尊大). C'est l'opposé de 妄自菲薄, décrivant une importance e...

En savoir plus →

趾高气扬

zhǐ gāo qì yáng

Toes high, spirits lifted

Strut arrogantly; be conceited

Cet idiome décrit le fait de marcher avec les orteils (趾) hauts (高) et l'esprit (气) élevé (扬). Il dépeint une personne qui se pavane avec une telle ar...

En savoir plus →

颐指气使

yí zhǐ qì shǐ

Command with chin gestures and breath

Be domineering and arrogant

Cet idiome décrit le fait de commander aux autres avec des gestes (指) du menton (颐) et en respirant (气) pour diriger (使). Il dépeint une personne si a...

En savoir plus →

沽名钓誉

gū míng diào yù

Fish for fame and angle for reputation

Seek fame through calculated actions

Cet idiome décrit le fait de chercher à acheter (沽) la gloire (名) et de pêcher (钓) la réputation (誉). Il critique ceux qui recherchent la reconnaissan...

En savoir plus →

恻隐之心

cè yǐn zhī xīn

Heart of compassionate concealment

Compassion; empathy for others

This idiom describes the heart (心) of compassion (恻隐). It comes from Mencius, who argued this feeling of pain at others' suffering is innate to all hu...

En savoir plus →

赴汤蹈火

fù tāng dǎo huǒ

Go into boiling water step on fire

Go through fire and water; brave any danger

This idiom describes going into (赴) boiling water (汤) and stepping on (蹈) fire (火). It represents willingness to face extreme danger or hardship. The ...

En savoir plus →

妄自菲薄

wàng zì fěi bó

Wrongly self-deprecate

Underestimate oneself; excessive self-deprecation

This idiom describes wrongly (妄) depreciating (菲薄) oneself (自). It warns against excessive self-deprecation that undervalues one's abilities. The phra...

En savoir plus →

言行一致

yán xíng yī zhì

Words and actions consistent

Practice what one preaches

This idiom describes words (言) and actions (行) being consistent (一致). It embodies the Confucian ideal of integrity where speech matches behavior. The ...

En savoir plus →

同病相怜

tóng bìng xiāng lián

Same illness mutually sympathize

Sympathize with those sharing similar troubles

This idiom describes those with the same (同) illness or affliction (病) mutually (相) sympathizing (怜). It captures the special understanding between pe...

En savoir plus →

相见恨晚

xiāng jiàn hèn wǎn

Meeting each other regret it was late

Regret not meeting sooner; instant rapport

This idiom describes meeting (相见) and regretting (恨) it was late (晚). It expresses the feeling when connecting with someone special and wishing the re...

En savoir plus →

心心相印

xīn xīn xiāng yìn

Heart and heart mutually seal

Perfect mutual understanding; hearts in harmony

Cette expression idiomatique décrit les cœurs (心心) qui s'imprègnent ou se scellent (印) mutuellement (相) l'un l'autre. Elle vient du bouddhisme Chan (Z...

En savoir plus →

目中无人

mù zhōng wú rén

No person in one's eyes

Extremely arrogant; look down on everyone

Cette expression idiomatique décrit le fait de n'avoir (无) personne (人) dans ses yeux (目中) - de regarder à travers les gens comme s'ils n'existaient p...

En savoir plus →

平易近人

píng yì jìn rén

Level and easy to approach

Approachable; easy to get along with

Cette expression idiomatique décrit le fait d'être de niveau/égal (平易) et facile d'approche (近人). Elle loue ceux qui, malgré leur statut ou leurs réal...

En savoir plus →

与众不同

yǔ zhòng bù tóng

Different from the crowd

Unique; distinctive

Cette expression idiomatique décrit le fait d'être différent (不同) de (与) la foule (众). Elle peut exprimer une unicité positive ou un isolement critiqu...

En savoir plus →

痛改前非

tòng gǎi qián fēi

Changer douloureusement les torts précédents

Se repentir et se réformer sincèrement

Cette expression décrit le fait de changer (改) douloureusement (痛) ses torts (非) précédents (前). L'inclusion de 'tong' (痛, douleur) suggère un remords...

En savoir plus →

无微不至

wú wēi bù zhì

Aucun détail n'est négligé

Méticuleux ; attentif à chaque détail

Cette expression décrit le soin où aucun (无) détail, aussi petit (微) soit-il, n'est pas (不) pris en compte (至). Elle met l'accent sur la minutie qui s...

En savoir plus →

信口开河

xìn kǒu kāi hé

Faire confiance à la bouche ouvrir la rivière

Parler de manière irresponsable ; inventer des choses

Cette expression décrit le fait d'ouvrir (开) une rivière (河) à partir de sa bouche de confiance (信口) - laisser les mots couler librement sans vérifica...

En savoir plus →

大惊小怪

dà jīng xiǎo guài

Grande surprise petite étrangeté

Faire des histoires pour rien

Cette expression décrit le fait de faire une grande (大) surprise (惊) pour de petites (小) choses étranges (怪) - surréagir à des questions mineures. L'e...

En savoir plus →

依依不舍

yī yī bù shě

S'accrocher et ne pas vouloir se séparer

Réticent à se séparer ; attachement persistant

Cette expression utilise le redoublement 'yiyi' (依依), signifiant s'accrocher ou être attaché, combiné avec ne pas vouloir (不舍) se séparer. Elle décrit...

En savoir plus →

一如既往

yī rú jì wǎng

Identique à ce qu'il a toujours été

Comme toujours ; inchangé

Cette expression décrit le fait d'être le même (一如) que ce qu'il a toujours été (既往). Elle met l'accent sur la cohérence et le comportement ou la qual...

En savoir plus →

心照不宣

xīn zhào bù xuān

Les cœurs s'illuminent sans déclarer

Compréhension tacite ; accord tacite

Cette expression décrit des cœurs (心) qui s'illuminent/se comprennent (照) sans (不) déclaration (宣) explicite. Elle capture le rapport spécial entre de...

En savoir plus →

鞠躬尽瘁

jū gōng jìn cuì

S'incliner et s'épuiser complètement

Se consacrer entièrement ; travailler jusqu'à l'épuisement

Cette expression décrit le fait de s'incliner (鞠躬) tout en s'épuisant complètement (尽瘁). Elle est tirée du célèbre mémoire de Zhuge Liang, 'Chu Shi Bi...

En savoir plus →

变本加厉

biàn běn jiā lì

Changer l'origine ajoute de la gravité

Empirer ; s'intensifier négativement

Cette expression décrit un changement (变) par rapport à l'état original (本) en ajoutant (加) de la gravité (厉). Elle dépeint des situations qui empiren...

En savoir plus →

若无其事

ruò wú qí shì

Comme si rien ne s'était passé

Agir comme si rien ne s'était passé

Cette expression décrit le fait de se comporter comme si (若) il n'y avait pas (无) une telle affaire (其事). Elle dépeint le maintien d'un calme ou d'une...

En savoir plus →

视而不见

shì ér bù jiàn

Regarder mais ne pas voir

Fermer les yeux; ignorer délibérément

Cette expression décrit le fait de regarder (视) mais de ne pas (不) voir (见), indiquant un aveuglement volontaire plutôt qu'une incapacité réelle à per...

En savoir plus →

言过其实

yán guò qí shí

Les mots dépassent la réalité

Exagérer; surestimer

Cette expression décrit les mots (言) qui dépassent (过) la réalité (其实). Elle est issue des 'Annales des Trois Royaumes', où Zhuge Liang l'a utilisée p...

En savoir plus →

心甘情愿

xīn gān qíng yuàn

Cœur doux sentiment volontaire

Volontiers; sans réticence

Cette expression décrit un état où le cœur (心) trouve la douceur (甘) et les sentiments (情) sont volontaires (愿). Elle souligne l'acceptation véritable...

En savoir plus →

争论不休

zhēng lùn bù xiū

Argumenter sans repos

Argumenter sans fin sans résolution

Cette expression décrit le fait d'argumenter (争论) sans (不) s'arrêter (休). L'expression capture la frustration des débats qui se poursuivent indéfinime...

En savoir plus →

一视同仁

yī shì tóng rén

Une vue même bienveillance

Traiter tout le monde de manière égale sans discrimination

Cette expression décrit le fait de considérer (视) tout le monde avec la même (一同) bienveillance (仁). Le concept confucéen de 'ren' (仁, bienveillance) ...

En savoir plus →

默默无闻

mò mò wú wén

Silencieusement sans renommée

Inconnu; travaillant dans l'obscurité

Cette expression décrit le fait de travailler silencieusement (默默) sans (无) que personne n'en entende parler (闻). Elle dépeint un travail humble sans ...

En savoir plus →

无动于衷

wú dòng yú zhōng

Aucun mouvement dans le cœur

Impassible; indifférent

Cette expression décrit le fait de n'avoir aucun (无) mouvement (动) dans (于) son cœur (衷). Le caractère 衷 fait spécifiquement référence aux sentiments ...

En savoir plus →

滔滔不绝

tāo tāo bù jué

Surging waves never ceasing

Talk endlessly; speak at great length

This idiom uses the image of surging (滔滔) waves that never (不) cease (绝) to describe continuous, flowing speech. The reduplicated 'taotao' evokes the ...

En savoir plus →

明知故犯

míng zhī gù fàn

Clearly know yet deliberately violate

Knowingly commit a violation

This idiom describes clearly knowing (明知) something is wrong yet deliberately (故) doing it anyway (犯). The phrase emphasizes the moral culpability tha...

En savoir plus →

自告奋勇

zì gào fèn yǒng

Self-recommend with vigor and courage

Volunteer bravely; step forward willingly

This idiom describes volunteering (自告) with vigor (奋) and courage (勇), emphasizing initiative and bravery in stepping forward. The phrase combines sel...

En savoir plus →

形影不离

xíng yǐng bù lí

Le corps et l'ombre ne se séparent jamais

Inséparables ; toujours ensemble

Cette expression compare des compagnons proches à une personne (形, forme/corps) et à son ombre (影) qui ne (不) se séparent (离) jamais. L'expression est...

En savoir plus →

光明磊落

guāng míng lěi luò

Brillant et ouvert d'esprit

Droit et ouvert ; au grand jour

Cette expression combine 'brillant et lumineux' (光明) avec 'ouvert et droit' (磊落) pour décrire quelqu'un d'une moralité irréprochable. Le caractère 磊 r...

En savoir plus →

七嘴八舌

qī zuǐ bā shé

Sept bouches huit langues

Tout le monde parle en même temps ; discussion animée

Cette expression utilise les nombres sept (七) et huit (八), qui en chinois suggèrent souvent 'beaucoup' ou 'divers', combinés avec des bouches (嘴) et d...

En savoir plus →

心平气和

xīn píng qì hé

Cœur calme et souffle harmonieux

Calme et posé ; égal

Cette expression combine 'cœur calme' (心平) avec 'souffle/énergie harmonieux' (气和), reflétant la compréhension chinoise traditionnelle de l'équilibre é...

En savoir plus →

自以为是

zì yǐ wéi shì

Se considérer comme ayant raison

Suffisant ; opiniâtre

Cette expression idiomatique apparaît dans l'ancien texte taoïste 'Zhuangzi' et a été utilisée par Confucius pour critiquer ceux qui se considéraient ...

En savoir plus →

粗心大意

cū xīn dà yì

Cœur grossier et esprit insouciant

Insouciant ; négligent

Cette expression idiomatique combine 'grossier/coarse' (粗) cœur (心) avec 'grand/insouciant' (大) intention (意) pour décrire un manque d'attention aux d...

En savoir plus →

名副其实

míng fù qí shí

Le nom correspond à la réalité

Être à la hauteur de son nom ou de sa réputation

Cette expression idiomatique provient du texte de la dynastie Han 'Hou Han Shu' (后汉书), où elle décrivait les fonctionnaires dont les capacités corresp...

En savoir plus →

言而有信

yán ér yǒu xìn

Des mots avec de la crédibilité

Être fidèle à sa parole

Cette expression idiomatique provient des 'Analectes de Confucius' (论语), où le sage soulignait que les paroles (言) d'une personne doivent être accompa...

En savoir plus →

天长地久

tiān cháng dì jiǔ

Le ciel est long, la terre est durable

Éternel ; impérissable

Cette expression idiomatique est tirée du chapitre 7 du classique taoïste 'Tao Te Ching' (道德经) de Laozi : 'Le ciel et la terre sont durables.' L'expre...

En savoir plus →

望穿秋水

wàng chuān qiū shuǐ

Regarder à travers les eaux d'automne

Attendre quelqu'un ou quelque chose avec impatience

Cette expression idiomatique provient de la poésie de la dynastie Tang, où les 'eaux d'automne' (秋水) étaient une métaphore littéraire pour des yeux br...

En savoir plus →

Explorer d'autres thèmes