Retour à tous les idiomes

赴汤蹈火

fù tāng dǎo huǒRelations et Caractère

赴汤蹈火 (fù tāng dǎo huǒ) littéralement signifiego into boiling water step on fireet exprimego through fire and water; brave any danger”.Cet idiome est utilisé lors de la description de situations impliquant relations et caractère.

Également recherché en tant que: fu tang dao huo, fu tang dao huo,赴汤蹈火 Signification, 赴汤蹈火 en français

Prononciation: fù tāng dǎo huǒ Signification littérale: Go into boiling water step on fire

Origine et Usage

This idiom describes going into (赴) boiling water (汤) and stepping on (蹈) fire (火). It represents willingness to face extreme danger or hardship. The phrase appeared in ancient texts describing loyal subjects who would risk death for their lords. It embodies the highest form of commitment and courage. Modern usage expresses willingness to make extreme sacrifices for important causes, loved ones, or deeply held beliefs.

Exemples

Anglais: "He would go through fire and water for his family."

Chinois: 为了家人,他愿意赴汤蹈火。

Idiomes Chinois Connexes

Idiomes similaires sur relations et caractère

Questions Fréquemment Posées

Que signifie 赴汤蹈火 en français?

赴汤蹈火 (fù tāng dǎo huǒ) se traduit littéralement parGo into boiling water step on fireet est utilisé pour exprimerGo through fire and water; brave any danger”. Cet idiome chinois appartient à la catégorieRelations et Caractère ..

Quand est-ce que 赴汤蹈火 est utilisé?

Situation: He would go through fire and water for his family.

Quel est le pinyin pour 赴汤蹈火?

La prononciation pinyin pour 赴汤蹈火 estfù tāng dǎo huǒ”.

Listes préparées avec 赴汤蹈火