Succès et Persévérance idiomes chinois

57 idiomes

匠心独运

jiàng xīn dú yùn

Le cœur de l'artisan opère de manière unique.

Appliquer un génie créatif ; faire preuve d'ingéniosité.

Cet idiome décrit le cœur (心) de l'artisan (匠) opérant (运) de manière unique (独). Une variante de 独具匠心, il met l'accent sur l'application active du gé...

En savoir plus →

独具匠心

dú jù jiàng xīn

Posséder uniquement le cœur d'un artisan.

Faire preuve d'une grande ingéniosité ; avoir un design original.

Cet idiome décrit le fait de posséder (具) uniquement (独) le cœur (心) d'un artisan (匠). Il dépeint une pensée créative originale avec l'habileté d'un m...

En savoir plus →

别具一格

bié jù yī gé

Posséder séparément un style.

Avoir un style unique ; être distinctif.

Cet idiome décrit le fait de posséder (具) séparément (别) un (一) style (格). Il dépeint quelque chose avec un caractère unique qui le distingue des autr...

En savoir plus →

独树一帜

dú shù yī zhì

Seul, lever une bannière.

Être unique ; avoir un style distinctif.

Cet idiome décrit le fait de lever (树) seul (独) une (一) bannière (帜). Il dépeint l'établissement d'une position ou d'un style unique qui se distingue ...

En savoir plus →

独占鳌头

dú zhàn áo tóu

Seul, occuper la tête de la tortue.

Arriver en premier ; remporter les plus grands honneurs.

Cet idiome décrit le fait d'occuper (占) seul (独) la tête (头) de la tortue (鳌). Lors des examens impériaux, le meilleur érudit se tenait sur la tête de...

En savoir plus →

出神入化

chū shén rù huà

Transcender l'esprit, entrer dans la transformation.

Atteindre un niveau de compétence surnaturel.

Cet idiome décrit le fait de transcender (出) le spirituel (神) et d'entrer (入) dans la transformation (化). Il dépeint une compétence si avancée qu'elle...

En savoir plus →

功成名就

gōng chéng míng jiù

Mérite accompli, nom établi

Réussir et devenir célèbre

Cet idiome décrit le mérite (功) accompli (成) et le nom (名) établi (就). Il dépeint l'achèvement de l'œuvre de sa vie et l'établissement d'une réputatio...

En savoir plus →

名利双收

míng lì shuāng shōu

La renommée et le profit tous deux obtenus

Gagner à la fois la renommée et la fortune

Cet idiome décrit la renommée (名) et le profit (利) tous deux (双) obtenus (收). Il dépeint le résultat idéal où l'on gagne à la fois la réputation et la...

En savoir plus →

步步高升

bù bù gāo shēng

Pas à pas s'élevant haut

Progresser régulièrement; promotion continue

Cet idiome décrit pas (步) à pas (步) s'élevant (升) haut (高). Contrairement aux idiomes d'ascension rapide, celui-ci dépeint une progression constante e...

En savoir plus →

青云直上

qīng yún zhí shàng

Nuages bleus tout droit

S'élever rapidement à une position élevée

Cet idiome décrit le fait d'aller tout droit (直) vers le haut (上) vers les nuages (云) bleus (青). Semblable à 平步青云, il dépeint une ascension rapide ver...

En savoir plus →

扶摇直上

fú yáo zhí shàng

Tourbillon montant en spirale

S'élever rapidement; monter en flèche

Cet idiome décrit le fait de monter sur un tourbillon (扶摇) tout droit (直) vers le haut (上). Tiré de la description de Zhuangzi de l'oiseau roc s'éleva...

En savoir plus →

飞黄腾达

fēi huáng téng dá

Cheval jaune volant s'élevant

S'élever rapidement à la gloire et à la fortune

Cet idiome décrit le cheval (马) jaune (黄) volant (飞) s'élevant (腾达). Le cheval jaune était un cheval légendaire rapide. L'expression dépeint une ascen...

En savoir plus →

平步青云

píng bù qīng yún

Marches planes vers les nuages bleus

S'élever rapidement à une position élevée

Cet idiome décrit des marches (步) planes (平) vers les nuages (云) bleus (青). Il dépeint le fait de s'élever à de grandes hauteurs avec facilité, comme ...

En savoir plus →

旗开得胜

qí kāi dé shèng

Le drapeau s'ouvre, obtenir la victoire

Gagner dès le début; succès immédiat

Cet idiome décrit les drapeaux (旗) s'ouvrant (开) et obtenant (得) la victoire (胜). Il dépeint le fait de gagner immédiatement au démarrage, comme une a...

En savoir plus →

战无不胜

zhàn wú bù shèng

Combattre rien qui ne soit gagné

Gagner chaque bataille; être invaincu

Cet idiome décrit les batailles (战) n'ayant rien (无) qui ne soit (不) gagné (胜). Semblable à 攻无不克, il dépeint un succès militaire parfait. Souvent util...

En savoir plus →

攻无不克

gōng wú bù kè

Attaquer rien qui ne soit conquis

Gagner chaque bataille; ne jamais échouer dans les attaques

Cet idiome décrit les attaques (攻) n'ayant rien (无) qui ne soit (不) conquis (克). Il dépeint des forces militaires qui réussissent chaque assaut. L'exp...

En savoir plus →

所向无敌

suǒ xiàng wú dí

Partout où l'on se dirige, pas d'ennemis

Être invincible; n'avoir aucun rival

Cet idiome décrit partout (所) où l'on se dirige (向), n'avoir (无) pas d'ennemis (敌). Semblable à 所向披靡, il dépeint l'invincibilité. L'expression met l'a...

En savoir plus →

所向披靡

suǒ xiàng pī mǐ

Partout où l'on se dirige, tout tombe

Être invincible; vaincre tous les adversaires

Cet idiome décrit partout (所) où l'on se dirige (向), tout tombe (披靡). Il dépeint une force imparable qui vainc tout sur son passage. L'expression étai...

En savoir plus →

胜券在握

shèng quàn zài wò

Billet de victoire en main

Avoir la victoire assurée; être confiant de gagner

Cet idiome décrit le billet (券) de victoire (胜) étant dans (在) sa main (握). Semblable à 稳操胜券, il dépeint une victoire assurée. L'expression exprime la...

En savoir plus →

稳操胜券

wěn cāo shèng quàn

Tenir fermement le billet gagnant

Avoir la victoire en poche; être certain de gagner

Cet idiome décrit le fait de tenir (操) fermement (稳) le billet (券) gagnant (胜). Il dépeint le fait d'avoir la victoire pratiquement assurée, comme si ...

En savoir plus →

翻山越岭

fān shān yuè lǐng

Traverser des montagnes, franchir des crêtes

Traverser un terrain difficile; surmonter des obstacles majeurs

Cet idiome décrit le fait de traverser (翻) des montagnes (山) et de franchir (越) des crêtes (岭). Semblable à 跋山涉水, il met l'accent sur le terrain monta...

En savoir plus →

跋山涉水

bá shān shè shuǐ

Escalader des montagnes, traverser des eaux

Voyager à travers les difficultés; surmonter les obstacles

Cet idiome décrit le fait d'escalader (跋) des montagnes (山) et de traverser (涉) des eaux (水). Il dépeint un voyage ardu à travers un terrain difficile...

En savoir plus →

风餐露宿

fēng cān lù sù

Manger dans le vent, dormir dans la rosée

Endurer les difficultés du voyage; vivre à la dure

Cet idiome décrit le fait de manger (餐) dans le vent (风) et de dormir (宿) dans la rosée (露). Il dépeint les difficultés des voyageurs ou des travaille...

En savoir plus →

任重道远

rèn zhòng dào yuǎn

Lourde responsabilité, longue route

Lourd fardeau et long voyage à venir

Cet idiome décrit une lourde (重) responsabilité (任) et une longue (远) route (道). Tiré des Analectes où Confucius décrivait le fardeau de la bienveilla...

En savoir plus →

死而后已

sǐ ér hòu yǐ

Ne s'arrêter qu'après la mort

Continuer jusqu'à la mort; engagement à vie

Cet idiome décrit le fait de s'arrêter (已) seulement après (后) la mort (死). Souvent associé à 鞠躬尽瘁, il complète la célèbre déclaration de Zhuge Liang ...

En savoir plus →

披肝沥胆

pī gān lì dǎn

Exposer le foie, drainer la vésicule biliaire

Tout donner; être complètement sincère

Cet idiome décrit le fait d'exposer (披) son foie (肝) et de drainer (沥) sa vésicule biliaire (胆). Ces organes représentent la sincérité et le courage d...

En savoir plus →

励精图治

lì jīng tú zhì

Exercer l'essence, planifier la gouvernance

Travailler dur pour améliorer la gouvernance

Cet idiome décrit le fait d'exercer (励) son essence (精) et de planifier (图) la gouvernance (治). Il dépeint un effort dévoué et énergique pour bien gou...

En savoir plus →

孜孜不倦

zī zī bù juàn

Diligently, without fatigue

Work tirelessly and diligently

Cet idiome décrit le fait de travailler avec diligence (孜孜) sans (不) se fatiguer (倦). Le caractère doublé 孜 souligne l'effort continu. L'expression lo...

En savoir plus →

昂首挺胸

áng shǒu tǐng xiōng

Head high, chest out

Walk proudly; show confidence

Cet idiome décrit le fait de tenir la tête (首) haute (昂) et la poitrine (胸) sortie (挺). Il dépeint une posture confiante et fière qui montre l'assuran...

En savoir plus →

如虎添翼

rú hǔ tiān yì

Like tiger adding wings

Add to one's strength; become even more powerful

This idiom describes being like a tiger (如虎) that adds (添) wings (翼). A tiger is already formidable; with wings, it becomes unstoppable. The phrase de...

En savoir plus →

脱颖而出

tuō yǐng ér chū

Tip of awl emerges from bag

Stand out; distinguish oneself

This idiom originates from a story where the advisor Mao Sui described talent like an awl in a bag - if truly sharp, its tip (颖) will emerge (脱而出). Th...

En savoir plus →

满载而归

mǎn zài ér guī

Fully loaded and return

Return with rich rewards

This idiom describes returning (归) fully (满) loaded (载). Originally describing fishing boats or trading vessels returning with holds full of catch or ...

En savoir plus →

欣欣向荣

xīn xīn xiàng róng

Flourishing toward prosperity

Thriving; flourishing

Cette expression idiomatique utilise le redoublement 'xinxin' (欣欣), signifiant florissant ou croissance joyeuse, combiné avec se diriger vers (向) la p...

En savoir plus →

苦尽甘来

kǔ jìn gān lái

Bitterness ends sweetness comes

After hardship comes happiness

Cette expression idiomatique décrit l'amertume (苦) qui se termine (尽) et la douceur (甘) qui arrive (来). Elle offre l'espoir que la souffrance est temp...

En savoir plus →

惊天动地

jīng tiān dòng dì

Startle heaven shake earth

Earth-shaking; tremendous

Cette expression idiomatique décrit quelque chose de si important qu'il surprend (惊) le ciel (天) et ébranle (动) la terre (地). L'échelle cosmique de la...

En savoir plus →

熟能生巧

shú néng shēng qiǎo

Familiarity can produce skill

Practice makes perfect

Cette expression idiomatique affirme que la familiarité/pratique (熟) peut (能) produire (生) l'habileté (巧). Elle souligne que l'expertise découle de la...

En savoir plus →

无懈可击

wú xiè kě jī

Aucune lacune ne peut être attaquée

Impeccable ; au-delà de la critique

Cette expression décrit le fait de n'avoir (无) aucune faiblesse ou lacune (懈) qui puisse (可) être attaquée (击). À l'origine un terme militaire décriva...

En savoir plus →

各显神通

gè xiǎn shén tōng

Chacun affiche des pouvoirs divins

Chacun montre ses compétences spéciales

Cette expression trouve son origine dans des histoires bouddhistes et taoïstes où des êtres surnaturels ont chacun (各) affiché (显) leurs pouvoirs divi...

En savoir plus →

破天荒

pò tiān huāng

Briser les terres incultes du ciel

Pour la première fois ; sans précédent

Cette expression décrit le fait de percer (破) les terres incultes (荒) du ciel (天). Elle trouve son origine dans l'histoire des examens de la dynastie ...

En savoir plus →

白手起家

bái shǒu qǐ jiā

Des mains blanches démarrent une famille/entreprise

Partir de rien ; autodidacte

Cette expression décrit le fait de fonder une famille ou une entreprise avec des mains blanches/vides (白 手) - ce qui signifie sans richesse ni ressour...

En savoir plus →

独一无二

dú yī wú èr

Unique un sans second

Unique en son genre; unique

Cette expression décrit quelque chose d'unique (独一) sans (无) qu'un second (二) exemple n'existe. La structure emphatique renforce l'unicité absolue - p...

En savoir plus →

拨云见日

bō yún jiàn rì

Écarter les nuages pour voir le soleil

Dissiper la confusion pour voir la vérité

Cette expression décrit le fait d'écarter (拨) les nuages (云) pour voir (见) le soleil (日). L'image capture le moment où l'obscurité se dissipe et où la...

En savoir plus →

名列前茅

míng liè qián máo

Nom inscrit parmi les roseaux de devant

Se classer parmi les meilleurs; être au sommet

Cette expression est issue de l'ancienne pratique militaire chinoise où les commandants à l'avant d'une armée portaient du 'mao' (茅), un type de rosea...

En savoir plus →

炉火纯青

lú huǒ chún qīng

Feu de fournaise bleu pur

Niveau de maîtrise le plus élevé; compétence consommée

Cette expression est issue de l'alchimie taoïste, où le feu de la fournaise (炉火) devenant bleu pur (纯青) indiquait la température la plus élevée nécess...

En savoir plus →

轻而易举

qīng ér yì jǔ

Light and easy to lift

Easy; effortless

This idiom describes something so light (轻) that it can be easily (易) lifted (举). The physical image of effortless lifting translates to any task acco...

En savoir plus →

一往无前

yī wǎng wú qián

Once going, nothing ahead can stop

Press forward courageously

This idiom describes advancing (往) with single-minded determination, with nothing (无) able to block the way ahead (前). The character 一 emphasizes unwa...

En savoir plus →

一帆风顺

yī fān fēng shùn

One sail with favorable wind

Smooth sailing; everything going well

This idiom depicts a sailing vessel with one (一) sail (帆) catching favorable (顺) wind (风), moving smoothly toward its destination. It emerged from Chi...

En savoir plus →

不屈不挠

bù qū bù náo

Ni plier ni céder

Indomptable ; inflexible

Cette expression combine deux négations - ne pas (不) plier (屈) et ne pas (不) céder (挠) - pour décrire une résistance absolue à la pression. L'expressi...

En savoir plus →

无与伦比

wú yǔ lún bǐ

Rien à comparer avec

Incomparable ; sans égal

Cette expression déclare que rien (无) n'existe pour (与) comparer (伦比) avec quelque chose, indiquant une excellence suprême. Le caractère 伦 se rapporte...

En savoir plus →

独当一面

dú dāng yī miàn

Seul, gérer un côté

Capable de prendre en charge de manière indépendante

Cette expression est tirée de contextes militaires de la dynastie Han, décrivant des généraux capables de gérer indépendamment (独) un front ou un flan...

En savoir plus →

置之度外

zhì zhī dù wài

Le placer hors de considération

Ne pas tenir compte de ; mettre de côté la considération de

Cette expression signifie placer (置) quelque chose (之) en dehors (外) des limites de la considération (度). Elle est tirée de textes historiques décriva...

En savoir plus →

雨后春笋

yǔ hòu chūn sǔn

Pousses de bambou après la pluie de printemps

Émerger rapidement en grand nombre

Cette expression capture le phénomène naturel des pousses de bambou (春笋) qui poussent rapidement après (后) la pluie de printemps (雨). Dans les paysage...

En savoir plus →

大显身手

dà xiǎn shēn shǒu

Afficher grandement ses capacités

Montrer ses capacités

Cette expression idiomatique combine 'afficher grandement' (大显) avec 'corps et mains' (身手), où 'shenshou' représente les capacités physiques et les co...

En savoir plus →

一心一意

yī xīn yī yì

Un cœur un esprit

De tout cœur ; avec une attention sans partage

Cette expression idiomatique apparaît dans les textes bouddhistes traduits pendant la dynastie Han, décrivant l'esprit concentré requis pour la médita...

En savoir plus →

脚踏实地

jiǎo tà shí dì

Les pieds foulant un sol solide

Être pratique et terre-à-terre

Cette expression idiomatique est née pendant la dynastie Song dans des récits biographiques louant les érudits qui poursuivaient la connaissance par u...

En savoir plus →

后来居上

hòu lái jū shàng

Les retardataires finissent par être au sommet

Les retardataires dépassent les premiers arrivés

Cette expression idiomatique provient des 'Annales du Grand Historien' (史记), décrivant comment les fonctionnaires plus tardifs (后来) s'élevaient souven...

En savoir plus →

马到成功

mǎ dào chéng gōng

Succès à l'arrivée du cheval

Obtenir un succès immédiat

Cette expression idiomatique est issue de l'ancienne culture militaire chinoise, où la cavalerie était essentielle à la victoire. Lorsque les chevaux ...

En savoir plus →

Explorer d'autres thèmes