77 idiomes
“”
Xu Qi'an n'est pas votre protagoniste typique de cultivation — c'est un policier moderne piégé dans la Chine ancienne qui résout des crimes avec de la...
En savoir plus →
“”
Bai Lu enquête sur 7 cas d'horreur surnaturelle à la cour Tang — mais le véritable monstre est la corruption politique. Ces 10 idiomes capturent chaqu...
En savoir plus →
sì tōng bā dá
“Relié dans quatre directions, atteignant dans huit”
S'étendant dans toutes les directions ; bien connecté
Cette expression idiomatique est née pendant la période des Royaumes combattants et apparaît dans les 'Annales du Grand Historien' (史记). Elle décrit d...
En savoir plus →
zhēng fēn duó miǎo
“Se battre pour les minutes et saisir les secondes”
Courir contre la montre ; faire en sorte que chaque seconde compte
Cette expression idiomatique moderne a émergé pendant la période d'industrialisation de la Chine au XXe siècle, reflétant l'urgence du développement n...
En savoir plus →
shì bù kě dǎng
“Un élan qui ne peut être bloqué”
Irrésistible ; élan irrésistible
Cette expression idiomatique est née dans des contextes militaires pendant la période des Trois Royaumes, décrivant des armées avec un élan (势) si écr...
En savoir plus →
luò huā liú shuǐ
“Fleurs qui tombent et eau qui coule”
Défaite totale ; dispersé en désordre
Cette expression idiomatique poétique décrivait à l'origine la belle scène naturelle des pétales tombés flottant sur les ruisseaux, apparaissant dans ...
En savoir plus →
yíng rèn ér jiě
“Se fendre à la rencontre de la lame”
Facilement résolu une fois correctement abordé
Cette expression est tirée de la description de la campagne militaire du général Du Yu de la dynastie Jin, où il a comparé la résistance ennemie au ba...
En savoir plus →
tiě zhèng rú shān
“Preuve de fer comme une montagne”
Preuve irréfutable ; preuve concluante
Cette expression décrit une preuve aussi solide que le fer (铁) et aussi inébranlable qu'une montagne (如山). La combinaison de ces deux images met l'acc...
En savoir plus →
wú zhōng shēng yǒu
“Créer quelque chose à partir de rien”
Fabriquer ; créer à partir de rien
Cette expression a une double origine. Philosophiquement, elle dérive du concept taoïste du 'Tao Te Ching' selon lequel toutes choses émergent du néan...
En savoir plus →
shì rú pò zhú
“Momentum like splitting bamboo”
Irresistible momentum; sweeping advance
This idiom comes from the Jin Dynasty general Du Yu, who compared his army's advance to splitting bamboo (破竹) - once the first section splits, the res...
En savoir plus →
yáng cháng bì duǎn
“Promote strengths avoid weaknesses”
Play to one's strengths
This idiom advises promoting (扬) one's strengths (长) while avoiding (避) weaknesses (短). The phrase embodies practical wisdom about focusing on advanta...
En savoir plus →
chéng shàng qǐ xià
“Continuer au-dessus et ouvrir en dessous”
Servir de lien entre ce qui précède et ce qui suit
Cette expression décrit le fait de continuer (承) à partir du haut (上) tout en ouvrant/initiant (启) ce qui est en bas (下). Elle est née dans la critiqu...
En savoir plus →
suí jī yìng biàn
“Suivre l'opportunité répondre au changement”
S'adapter aux circonstances; improviser
Cette expression décrit le fait de suivre (随) les opportunités (机) et de répondre (应) aux changements (变). Elle souligne la flexibilité et l'adaptabil...
En savoir plus →
yī láo yǒng yì
“Un labeur pour toujours aise”
Résoudre un problème une fois pour toutes
Cette expression décrit un (一) effort (劳) qui apporte pour toujours (永) l'aise (逸). Elle est issue de textes de la dynastie Han traitant de la gouvern...
En savoir plus →
bǎi nián dà jì
“Grand projet centenaire”
Plan à long terme ; question d'importance durable
Cette expression décrit un grand (大) plan (计) s'étendant sur cent (百) ans (年). Elle met l'accent sur la pensée à long terme et la planification qui s'...
En savoir plus →
dāng jī lì duàn
“Face opportunity immediately decide”
Make a prompt decision
Cette expression idiomatique décrit le fait de faire face (当) à une opportunité ou un moment (机) et de décider (断) immédiatement (立). Elle loue l'acti...
En savoir plus →
jū ān sī wēi
“Dwelling in peace think of danger”
Be prepared for danger in times of safety
Cette expression idiomatique conseille de penser (思) au danger (危) tout en vivant (居) en paix (安). Elle vient de 'Zuozhuan', une ancienne chronique ch...
En savoir plus →
àn bù jiù bān
“Follow departments and classes”
Follow established procedures; step by step
Cette expression idiomatique décrit le fait de suivre (按就) les départements (部) et les classes ou séquences (班) appropriés. Elle met l'accent sur une ...
En savoir plus →
lìng pì xī jìng
“Separately open a side path”
Find an alternative approach; think outside the box
Cette expression idiomatique décrit le fait d'ouvrir (辟) séparément (另) un chemin de traverse (蹊径) - de trouver une voie alternative. Elle loue la rés...
En savoir plus →
bù gōng zì pò
“Without attack self-collapse”
Collapse without being attacked; self-defeating
This idiom describes something collapsing (破) by itself (自) without (不) attack (攻). Originally a military term for fortifications so weak they crumble...
En savoir plus →
yī jǔ liǎng dé
“One action two gains”
Kill two birds with one stone
This idiom describes one (一) action (举) yielding two (两) gains (得). It celebrates efficiency that achieves multiple objectives simultaneously. The phr...
En savoir plus →
lì bīng mò mǎ
“Sharpen weapons and feed horses”
Make thorough preparations; get ready for action
This idiom describes sharpening (厉) weapons (兵) and feeding (秣) horses (马). It originated from ancient military preparations where armies would ensure...
En savoir plus →
shēng dōng jī xī
“Make noise in east, strike in west”
Create a diversion; use misdirection
This idiom describes making noise (声) in the east (东) while striking (击) in the west (西). It is one of the Thirty-Six Stratagems, describing tactical ...
En savoir plus →
yǐ tuì wéi jìn
“Use retreat as advance”
Strategic retreat for ultimate victory
This idiom describes using (以) retreat (退) as (为) advance (进). It embodies Daoist and strategic wisdom that apparent weakness can become strength. By ...
En savoir plus →
wéi wèi jiù zhào
“Besiege Wei to rescue Zhao”
Relieve pressure by attacking the source
This idiom refers to besieging (围) Wei (魏) to rescue (救) Zhao (赵). During the Warring States period, when Wei attacked Zhao, strategist Sun Bin advise...
En savoir plus →
yù qín gù zòng
“Wishing to capture, first let go”
Give slack before tightening; let go to catch
This idiom describes wanting (欲) to capture (擒) but intentionally (故) letting go (纵). It is one of the Thirty-Six Stratagems where releasing a target ...
En savoir plus →
wěn zhā wěn dǎ
“Camp stable, attaque stable”
Procéder régulièrement; consolider avant d'avancer
Cet idiome décrit l'établissement de camps (扎) stables (稳) et la réalisation d'attaques (打) stables (稳). Issu de la stratégie militaire qui met l'acce...
En savoir plus →
shì zài bì xíng
“Les circonstances exigent que cela soit fait”
Être impératif; doit être fait
Cet idiome décrit les circonstances (势) étant telles que (在) une action doit (必) être entreprise (行). Il dépeint des situations où les conditions rend...
En savoir plus →
tiān luó dì wǎng
“Filets du ciel et de la terre.”
Filet inéluctable ; coup de filet.
Cet idiome décrit les filets (罗/网) du ciel (天) et de la terre (地). Il dépeint un piège inéluctable couvrant toutes les directions. L'expression était ...
En savoir plus →
mì bù tòu fēng
“Si dense que le vent ne peut pas pénétrer.”
Hermétique ; impénétrable.
Cet idiome décrit le fait d'être si dense (密) que le vent (风) ne peut (不) pas (透) pénétrer. Il dépeint des barrières impénétrables ou une sécurité ext...
En savoir plus →
wàn wú yī shī
“Dix mille sans un seul échec.”
Absolument sûr ; infaillible.
Cet idiome décrit dix mille (万) tentatives sans (无) un (一) seul (失) échec. Il dépeint une fiabilité absolue sans marge d'erreur. L'expression était ut...
En savoir plus →
gū zhù yī zhì
“Tout miser sur un seul coup”
Risques totaux
L'idiome 孤注一掷 (gū zhù yī zhì) est couramment utilisé dans la littérature classique chinoise pour décrire une situation où l'on mise tout sur une seule...
En savoir plus →
lǐ yìng wài hé
“Soutien intérieur coopération extérieure”
Collaboration coordonnée
L'idiome 里应外合 (lǐ yìng wài hé) est couramment utilisé dans le chinois classique pour décrire une collaboration stratégique où des forces internes et e...
En savoir plus →
shā yī jǐng bǎi
“Tuer un pour en avertir cent”
Punir pour dissuader les autres
L'idiome 杀一儆百 (shā yī jǐng bǎi) provient d'une histoire de la dynastie Han orientale, comme enregistré dans le 'Livre des Han' (汉书) par Ban Gu (班固). I...
En savoir plus →
shēn xiān shì zú
“Mener par l'exemple”
Leadership par l'action
L'idiome 身先士卒 (shēn xiān shì zú) provient du texte historique 《史记》 (Shǐjì) de Sima Qian, qui raconte la bravoure des dirigeants qui mènent personnelle...
En savoir plus →
sǔn bīng zhé jiàng
“Perdre des soldats et des généraux”
Subir de lourdes pertes
L'idiome 损兵折将 (sǔn bīng zhé jiàng) est couramment utilisé dans le chinois classique pour décrire une situation où à la fois les soldats (兵) et les gén...
En savoir plus →
tóng qiáng tiě bì
“Mur de cuivre, mur de fer”
Défense impénétrable
L'idiome 铜墙铁壁 (tóng qiáng tiě bì) est couramment utilisé dans la littérature chinoise classique pour décrire quelque chose d'impénétrable et d'indestr...
En savoir plus →
tóu shǔ jì qì
“Jeter une souris, craindre un vaisseau”
Action prudente
L'idiome 投鼠忌器 (tóu shǔ jì qì) provient d'une histoire de la dynastie Han, comme enregistré dans le 'Livre des Han' (汉书). Un homme riche, qui chérissai...
En savoir plus →
yǐ yì dài láo
“Conserver l'énergie, attendre la fatigue”
Patience stratégique
L'idiome 以逸待劳 (yǐ yì dài láo) provient des enseignements stratégiques de Sun Tzu dans son ouvrage 《孙子·军争》 (L'Art de la guerre). Il décrit une tactique...
En savoir plus →
zòng héng bǎi hé
“Stratégies verticales et horizontales”
Manœuvres stratégiques
L'idiome 纵横捭阖 (zòng héng bǎi hé) trouve son origine dans les enseignements de l'ancien stratège 鬼谷子 (Guiguzi), dont le vrai nom était 王诩 (Wang Xu). Il...
En savoir plus →
zuò shōu yú lì
“S'asseoir et récolter les profits de la pêche”
Bénéficier du conflit des autres
L'idiome 坐收渔利 (zuò shōu yú lì) provient d'une histoire dans le texte de la dynastie Han 《战国策》 (Zhànguó Cè). Il raconte une confrontation entre une pal...
En savoir plus →
cháng xiù shàn wǔ
“Longues manches, bonne danse”
Manœuvres habiles
L'idiome 长袖善舞 (cháng xiù shàn wǔ) trouve son origine dans la période des Royaumes combattants, spécifiquement dans le texte 《韩非子·五蠹》 de Han Fei. Il fa...
En savoir plus →
chéng xià zhī méng
“Traité sous les murs de la ville”
Accord forcé
L'idiome 城下之盟 (chéng xià zhī méng) trouve son origine dans le récit historique de la période des Printemps et Automnes, tel que consigné dans le 'Zuo ...
En savoir plus →
dà dāo kuò fǔ
“Grand couteau, hache large”
Action audacieuse
Utilisé couramment dans le chinois classique, l'idiome 大刀阔斧 (dà dāo kuò fǔ) dépeint de manière vivante une scène d'action audacieuse et décisive. La p...
En savoir plus →
fàng hǔ guī shān
“Relâcher un tigre dans la montagne”
Renforcer une menace
L'idiome 放虎归山 (fàng hǔ guī shān) trouve son origine dans le contexte historique de la période des Trois Royaumes, tel que consigné dans le 《零陵先贤传》. L'...
En savoir plus →
gōng qí bù bèi
“Attaquer les non préparés”
Attaque surprise
L'idiome 攻其不备 (gōng qí bù bèi) trouve son origine dans le texte militaire ancien 'L'Art de la guerre' de Sun Tzu (孙子兵法). Il décrit une stratégie d'att...
En savoir plus →
hún shuǐ mō yú
“Poisson dans des eaux troubles”
Exploiter le chaos
L'idiome 混水摸鱼 (hún shuǐ mō yú) provient du texte militaire classique chinois 《三十六计》 (Trente-Six Stratagèmes), spécifiquement le stratagème de '混水摸鱼' q...
En savoir plus →
huǒ zhōng qǔ lì
“Prendre des châtaignes du feu”
Utilisé par les autres
L'idiome 火中取栗 (huǒ zhōng qǔ lì) provient d'une fable de Jean de La Fontaine, connue sous le nom de 'Le Singe et le Chat.' Dans cette histoire, un sing...
En savoir plus →
jiāng jì jiù jì
“Utiliser un plan pour suivre un plan”
Contre-attaquer avec stratégie
L'idiome 将计就计 (jiāng jì jiù jì) est couramment utilisé dans la littérature chinoise classique pour décrire une manœuvre stratégique où l'on utilise le...
En savoir plus →
jǐn náng miào jì
“Pochette de soie plan ingénieux”
Stratégie astucieuse préparée
L'idiome 锦囊妙计 (jǐn náng miào jì) provient du roman classique chinois 《三国演义》 (Romance des Trois Royaumes) de Luo Guanzhong. Dans l'histoire, le brillan...
En savoir plus →
xiān fā zhì rén
“Agir d'abord pour contrôler les autres”
Saisir l'initiative
L'idiome 先发制人 (xiān fā zhì rén) trouve son origine dans le contexte historique de la fin de la dynastie Qin, tel que consigné dans les 'Annales des gr...
En savoir plus →
hòu fā zhì rén
“Agir plus tard pour contrôler les autres”
Patience stratégique
L'idiome 后发制人 (hòu fā zhì rén) trouve son origine dans le texte de la période des Royaumes combattants 《荀子·议兵》, attribué au philosophe Xunzi et à ses ...
En savoir plus →
bīng bù yàn zhà
“La guerre ne rejette pas la tromperie”
Tromperie stratégique
L'idiome 兵不厌诈 (bīng bù yàn zhà) trouve son origine dans la période des Royaumes combattants, spécifiquement dans le texte 《韩非子》 (Hán Fēi Zǐ). Il racon...
En savoir plus →
zhī jǐ zhī bǐ
“Connaître soi-même, connaître les autres”
Perspicacité stratégique
L'idiome 知己知彼 (zhī jǐ zhī bǐ) trouve son origine dans le traité militaire classique 《孙子兵法》 (L'Art de la guerre) de Sun Tzu, un stratège militaire reno...
En savoir plus →
chū qí zhì shèng
“Utiliser la surprise pour gagner”
Stratégie inattendue
L'idiome 出奇制胜 (chū qí zhì shèng) trouve son origine dans le texte militaire ancien 《孙子兵法》 (L'Art de la guerre) de Sun Tzu pendant la période des Print...
En savoir plus →
bì shí jiù xū
“Éviter le fort, attaquer le faible”
Évasion stratégique
L'idiome 避实就虚 (bì shí jiù xū) trouve son origine dans le texte militaire chinois ancien, 《孙子兵法》 (L'Art de la guerre) de Sun Tzu, spécifiquement dans l...
En savoir plus →
diào hǔ lí shān
“Attirer le tigre hors de la montagne”
Détourner et conquérir
L'idiome 调虎离山 (diào hǔ lí shān) trouve son origine dans le texte militaire classique 《三十六计》 (Trente-Six stratagèmes), spécifiquement la stratégie d'at...
En savoir plus →
dǎ cǎo jīng shé
“Frapper l'herbe pour alerter le serpent”
Alerter l'ennemi
L'idiome 打草惊蛇 (dǎ cǎo jīng shé) trouve son origine dans une histoire de la dynastie Tang du Sud. Un magistrat de comté nommé Wang Lu était connu pour ...
En savoir plus →
jiè dāo shā rén
“Tuer avec un couteau emprunté”
Manipulation indirecte
L'idiome 借刀杀人 (jiè dāo shā rén) est un concept stratégique tiré du texte militaire ancien 'Les Trente-Six stratagèmes' (三十六计), spécifiquement le trois...
En savoir plus →
chèn huǒ dǎ jié
“Profiter du feu pour voler”
Exploiter la vulnérabilité
L'idiome 趁火打劫 (chèn huǒ dǎ jié) trouve son origine dans le texte militaire ancien 《三十六计》 (Trente-Six stratagèmes), spécifiquement le cinquième stratag...
En savoir plus →
jīn chán tuō qiào
“La cigale dorée se débarrasse de sa coquille”
Évasion stratégique
L'idiome 金蝉脱壳 (jīn chán tuō qiào) est couramment utilisé dans la littérature chinoise classique et n'a pas d'histoire d'origine spécifique liée à un t...
En savoir plus →
shùn shǒu qiān yáng
“Conduire commodément un mouton”
Exploiter de petites opportunités
L'idiome 顺手牵羊 (shùn shǒu qiān yáng) provient du texte militaire chinois ancien 《三十六计》 (Trente-Six Stratagèmes), spécifiquement la stratégie d'exploite...
En savoir plus →
mán tiān guò hǎi
“Tromper le ciel, traverser la mer”
Déguiser de vraies intentions
L'idiome 瞒天过海 (mán tiān guò hǎi) provient du premier stratagème des 'Trente-Six Stratagèmes' (三十六计). L'histoire est liée à la dynastie Tang, où le gén...
En savoir plus →
lǐ dài táo jiāng
“Prunier remplace pêcher”
Substituer ou prendre la chute
L'idiome 李代桃僵 (lǐ dài táo jiāng) provient d'un poème dans le 乐府诗集 (Yuèfǔ Shījí), qui décrit la montée et la chute d'une famille pendant la dynastie Ha...
En savoir plus →
fǎn kè wéi zhǔ
“Transformer l'invité en hôte”
Saisir le contrôle
L'idiome 反客为主 (fǎn kè wéi zhǔ) provient du contexte historique de la période des Trois Royaumes, en particulier des manœuvres stratégiques des forces ...
En savoir plus →
qín zéi qín wáng
“Capturer le voleur, capturer le roi”
Cibler le leader
L'idiome 擒贼擒王 (qín zéi qín wáng) provient d'une ligne de l'œuvre du poète de la dynastie Tang Du Fu, qui déclare, '射人先射马,擒贼先擒王' (shè rén xiān shè mǎ, ...
En savoir plus →
guān mén zhuō zéi
“Fermer la porte pour attraper le voleur”
Piéger et éliminer
L'idiome 关门捉贼 (guān mén zhuō zéi) est dérivé de la stratégie militaire ancienne trouvée dans les 'Trente-Six Stratagèmes' (三十六计), spécifiquement le 27...
En savoir plus →
yuǎn jiāo jìn gōng
“Se lier d'amitié avec les lointains, attaquer les proches”
Priorisation stratégique
L'idiome 远交近攻 (yuǎn jiāo jìn gōng) provient du conseil stratégique donné par le conseiller Fan Ju au roi Zhaoxiang de Qin pendant la période des Royau...
En savoir plus →
jiǎ dào fá guó
“Emprunter le chemin pour attaquer Guo”
Exploitation par la tromperie
Cet idiome stratégique provient du récit historique dans le 'Zuo Zhuan' (左传), un texte classique chinois. Pendant la période des Printemps et Automnes...
En savoir plus →
shù shàng kāi huā
“Les fleurs fleurissent sur un arbre”
Créer une illusion favorable
Couramment utilisé dans le chinois classique, l'idiome 树上开花 (shù shàng kāi huā) fait partie des Trente-Six Stratagèmes, spécifiquement la dixième stra...
En savoir plus →
kōng chéng jì
“Stratégie de la ville vide”
Bluff stratégique
L'idiome 空城计 (kōng chéng jì) provient du roman classique chinois 《三国演义》 (Romance des Trois Royaumes) par 罗贯中 (Luo Guanzhong). L'histoire se déroule pe...
En savoir plus →
kǔ ròu jì
“Plan de souffrance de chair”
Stratégie de sacrifice personnel
L'idiome 苦肉计 (kǔ ròu jì) provient du roman classique chinois 《三国演义》 (Romance des Trois Royaumes) par Luo Guanzhong. Il raconte l'histoire d'une straté...
En savoir plus →
lián huán jì
“Stratagèmes imbriqués”
Plan stratégique complexe
L'idiome 连环计 (lián huán jì) provient du texte militaire classique chinois 《三十六计》 (Trente-Six Stratagèmes), spécifiquement le trente-cinquième stratagè...
En savoir plus →
zǒu wéi shàng jì
“Se retirer comme le meilleur plan”
Retraite stratégique
L'idiome 走为上计 (zǒu wéi shàng jì) provient d'un événement historique pendant les dynasties du Sud et du Nord. Il est associé à la rébellion menée par W...
En savoir plus →
yī wǎng dǎ jìn
“Attraper tout dans un seul filet”
Approche globale
Couramment utilisé dans le chinois classique, l'idiome 一网打尽 (yī wǎng dǎ jìn) peint une image vivante de capturer tout dans un seul filet. La phrase es...
En savoir plus →
wéi ér bù gōng
“Entourer mais ne pas attaquer”
Patience stratégique
Utilisé couramment dans le chinois classique, l'idiome 围而不攻 (wéi ér bù gōng) peint une image vivante d'une tactique militaire stratégique. Les caractè...
En savoir plus →
bì qí ruì qì
“Éviter la vigueur de l'ennemi”
Patience stratégique
Cet idiome stratégique provient du texte militaire ancien 'L'Art de la guerre' de Sun Tzu (孙子兵法). Il conseille aux chefs militaires d'éviter (避, bì) d...
En savoir plus →