名副其实
名副其实 (míng fù qí shí) littéralement signifie “le nom correspond à la réalité”et exprime “être à la hauteur de son nom ou de sa réputation”.Cet idiome est utilisé lors de la description de situations impliquant relations et caractère.
Également recherché en tant que: ming fu qi shi, ming fu qi shi,名副其实 Signification, 名副其实 en français
Prononciation: míng fù qí shí Signification littérale: Le nom correspond à la réalité
Origine et Usage
Cette expression idiomatique provient du texte de la dynastie Han 'Hou Han Shu' (后汉书), où elle décrivait les fonctionnaires dont les capacités correspondaient à leurs titres. L'expression combine 'nom' (名) avec 'correspondant' (副) à sa 'réalité' (实). Dans la Chine ancienne, on mettait fortement l'accent sur la correspondance entre les titres et le mérite réel, car les noms et les réalités mal alignés étaient considérés comme une source de désordre social. Confucius lui-même a mis l'accent sur la 'rectification des noms' (正名). L'usage moderne s'applique à tout ce qui est à la hauteur de sa réputation, des produits aux personnes en passant par les lieux.
Exemples
Anglais: "Le restaurant est vraiment à la hauteur de sa réputation de meilleur de la ville."
Chinois: 这家餐厅名副其实,确实是城里最好的。
Idiomes Chinois Connexes
Idiomes similaires sur relations et caractère
En savoir plus →
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
Le malheur pourrait être une bénédiction
En savoir plus →
举重若轻
jǔ zhòng ruò qīng
Rendez-vous difficile à être facile
En savoir plus →
覆水难收
fù shuǐ nán shōu
Les actions ne peuvent pas être annulées
En savoir plus →
争先恐后
zhēng xiān kǒng hòu
Rush avec impatience pour être le premier, pas en dernier
En savoir plus →
飞蛾扑火
fēi é pū huǒ
Être irrésistiblement attiré vers l'autodestruction
En savoir plus →
望穿秋水
wàng chuān qiū shuǐ
Attendre quelqu'un ou quelque chose avec impatience
En savoir plus →
天长地久
tiān cháng dì jiǔ
Éternel ; impérissable
En savoir plus →
Questions Fréquemment Posées
Que signifie 名副其实 en français?
名副其实 (míng fù qí shí) se traduit littéralement par “Le nom correspond à la réalité”et est utilisé pour exprimer “Être à la hauteur de son nom ou de sa réputation”. Cet idiome chinois appartient à la catégorieRelations et Caractère ..
Quand est-ce que 名副其实 est utilisé?
Situation: Le restaurant est vraiment à la hauteur de sa réputation de meilleur de la ville.
Quel est le pinyin pour 名副其实?
La prononciation pinyin pour 名副其实 est “míng fù qí shí”.