66 modismos
qiān lǐ tiáo tiáo
“A mil millas de distancia”
Viajar una gran distancia
Este modismo describe mil (千) millas (里) estando distante (迢迢). El 迢 duplicado enfatiza la lejanía y la longitud del viaje. La frase captura el esfuer...
Aprende más →
mín fù guó qiáng
“Gente rica, país fuerte”
Gente próspera y nación poderosa
Este modismo describe a la gente (民) siendo rica (富) y al país (国) siendo fuerte (强). Reconoce que la fuerza nacional proviene de la prosperidad de lo...
Aprende más →
guó tài mín ān
“País pacífico, gente segura”
Paz nacional y seguridad pública
Este modismo describe el país (国) siendo pacífico (泰) y la gente (民) estando segura (安). Representa el resultado ideal del buen gobierno donde tanto e...
Aprende más →
tài píng shèng shì
“Gran paz, era floreciente”
Edad de oro de paz y prosperidad
Este modismo describe un tiempo de gran (太) paz (平) y floreciente (盛) era (世). Representa la sociedad ideal: pacífica, próspera y estable. Tales perío...
Aprende más →
sì hǎi shēng píng
“Cuatro mares elevándose en paz”
Paz en todas partes; armonía universal
Este modismo describe los cuatro mares (四海) - que significa el mundo entero en chino clásico - elevándose (升) en paz (平). Representa la paz y la armon...
Aprende más →
ān tǔ zhòng qiān
“Contento con la tierra, reacio a mudarse”
Preferir la estabilidad; reacio a reubicarse
Este modismo describe estar contento (安) con la tierra (土) y reacio (重) a reubicarse (迁). Refleja las sociedades agrícolas tradicionales donde la tier...
Aprende más →
gù tǔ nán lí
“Tierra natal difícil de dejar”
Difícil de dejar la tierra natal
Este modismo describe la tierra (土) natal (故) siendo difícil (难) de dejar (离). Captura el apego emocional a la tierra natal que dificulta la partida. ...
Aprende más →
luò yè guī gēn
“Las hojas caídas regresan a las raíces”
Regresar a las raíces; volver a casa
Este modismo describe las hojas (叶) caídas (落) regresando (归) a sus raíces (根). Así como las hojas caen y nutren el árbol que las produjo, las persona...
Aprende más →
chūn fēng mǎn miàn
“Spring wind fills the face”
Look happy and content
This idiom describes spring wind (春风) filling (满) the face (面). It depicts someone whose face radiates warmth and happiness like the pleasant spring b...
Aprende más →
dé yì wàng xíng
“So pleased as to forget one's form”
Become carried away by success
Este modismo describe estar tan complacido (得意) que uno olvida (忘) la forma o el comportamiento (形) adecuado. Advierte que el exceso de alegría o éxit...
Aprende más →
xīn ān lǐ dé
“Heart at peace, reason satisfied”
Feel at ease with a clear conscience
Este modismo describe el corazón (心) estando en paz (安) porque la razón (理) está satisfecha (得). Describe la tranquilidad interior que proviene de sab...
Aprende más →
tǎn tè bù ān
“Heart unsettled and uneasy”
Feel anxious and uneasy
Este modismo describe un corazón que está agitado (忐忑) y no (不) en paz (安). Los caracteres 忐忑 son onomatopéyicos, imitando el sonido y la sensación de...
Aprende más →
gù bù zì fēng
“Stick to old ways and restrict oneself”
Be complacent; refuse to improve
Este modismo describe aferrarse (固) a los propios pasos (步) y auto (自) restringirse (封). Critica a aquellos que se niegan a avanzar más allá de su pos...
Aprende más →
bào cán shǒu quē
“Embrace the incomplete, guard the deficient”
Cling to the old and outdated; resist progress
Este modismo describe abrazar (抱) lo incompleto (残) y proteger (守) lo deficiente (缺). Originalmente de los escritos de Liu Xiang, describía a los erud...
Aprende más →
zhòng shǐ zhī dì
“Objetivo de muchas flechas”
Objetivo de la crítica pública
Este modismo describe ser el objetivo (的) de muchas (众) flechas (矢). Representa a alguien que atrae críticas o ataques desde múltiples direcciones sim...
Aprende más →
yī xiāng qíng yuàn
“Sentimiento deseoso de un lado”
Ilusiones; suposición unilateral
Este modismo describe sentimientos o deseos (情愿) de un solo lado (一厢). Representa expectativas que existen solo en la mente de una de las partes sin r...
Aprende más →
bǎi wú liáo lài
“Cien veces nada en que confiar”
Completamente aburrido; sin nada que hacer
Este modismo describe tener cien (百) veces nada (无) de lo que depender u ocupar (聊赖). Captura el aburrimiento y la apatía extremos cuando uno no tiene...
Aprende más →
bù yóu zì zhǔ
“No por el propio control”
Involuntariamente; no poder evitarlo
Este modismo describe acciones no (不) controladas (由自主) por la propia voluntad. Captura las respuestas involuntarias donde las emociones o los instint...
Aprende más →
wēi bù zú dào
“Diminuto, no vale la pena mencionarlo”
Insignificante; no vale la pena mencionarlo
Este modismo describe algo tan diminuto (微) que no (不) vale (足) la pena mencionarlo (道). Enfatiza la insignificancia o negligibilidad extrema. La fras...
Aprende más →
jīng dǎ xì suàn
“Calcular cuidadosamente con precisión”
Calcular cuidadosamente; ser frugal y preciso
Este modismo describe calcular (打) con precisión (精) y contabilizar (算) cuidadosamente (细). Enfatiza la gestión cuidadosa de los recursos a través de ...
Aprende más →
bù kě kāi jiāo
“Cannot open and separate”
Extremely busy; inextricably involved
Este modismo describe ser incapaz (不可) de abrir o separar (开交), estar tan enredado en la actividad que uno no puede liberarse. Originalmente describía...
Aprende más →
yā què wú shēng
“Crows and sparrows without sound”
Completely silent; so quiet you could hear a pin drop
Este modismo describe una escena donde incluso los cuervos (鸦) y los gorriones (雀) no hacen (无) sonido (声). Estas aves comunes normalmente son ruidosa...
Aprende más →
rì xīn yuè yì
“Day new month different”
Changing rapidly; improving daily
Este modismo describe ser nuevo (新) cada día (日) y diferente (异) cada mes (月). Captura el cambio y el progreso rápidos y continuos. La frase se hace e...
Aprende más →
chuān liú bù xī
“River flows without ceasing”
Continuous flow; never-ending stream
Este modismo describe los ríos (川) que fluyen (流) sin (不) cesar (息). La imagen natural del agua que fluye perpetuamente representa el movimiento o la ...
Aprende más →
wú dì zì róng
“No ground to contain oneself”
Extremely ashamed; wish to disappear
Este modismo describe no tener (无) tierra (地) para contener (容) a uno mismo (自), desear desaparecer de la vergüenza. La imagen de no tener dónde escon...
Aprende más →
chù mù jīng xīn
“Touch eyes shock heart”
Shocking; deeply disturbing
Este modismo describe las vistas que tocan (触) los ojos (目) y conmocionan (惊) el corazón (心). Captura el impacto visceral de escenas perturbadoras que...
Aprende más →
rěn wú kě rěn
“Endure without possibility of enduring”
Beyond endurance; can't take it anymore
Este modismo describe soportar (忍) hasta que no quede (无) nada que (可) se pueda soportar (忍). La repetición de 'ren' (忍, soportar) enfatiza que se ha ...
Aprende más →
shǒu zú wú cuò
“Hands and feet without placement”
At a loss; flustered
Este modismo describe las manos (手) y los pies (足) que no tienen lugar (无措) para ir, no saber dónde poner las extremidades. La torpeza física represen...
Aprende más →
jǐng rán yǒu xù
“Orderly like a well with sequence”
In perfect order; well-organized
Este modismo describe el orden como un pozo (井然) con la secuencia adecuada (有序). La metáfora del pozo se relaciona con el patrón de cuadrícula de los ...
Aprende más →
pò bù jí dài
“Urgent cannot reach waiting”
Can't wait; eager
Este modismo describe una urgencia (迫) tan grande que uno no puede (不及) esperar (待). Captura el estado psicológico de intensa anticipación o impacienc...
Aprende más →
cùn bù nán xíng
“Inch step difficult to walk”
Unable to move forward at all
Este modismo describe ser incapaz de caminar (难行) incluso una pulgada (寸步). La unidad más pequeña de progreso, un solo paso, se vuelve imposible. La f...
Aprende más →
zì shí qí guǒ
“Uno mismo come su fruto”
Cosechar lo que uno siembra; sufrir las consecuencias
Este modismo describe comer (食) el fruto (果) de las propias (自其) acciones - sufrir las consecuencias del propio comportamiento. La metáfora agrícola c...
Aprende más →
dà xiāng jìng tíng
“Muy diferente como caminos y patios”
Vastamente diferente; polos opuestos
Este modismo describe cosas tan diferentes como caminos (径) y patios (庭) - completamente (大相) disímiles. La frase proviene de 'Zhuangzi', donde descri...
Aprende más →
tài shān yā dǐng
“Monte Tai presionando sobre la cabeza”
Presión abrumadora; desastre inminente
Este modismo describe el Monte Tai (泰山), la montaña más sagrada de China, presionando (压) sobre la cabeza (顶) de uno. La imagen de la montaña más famo...
Aprende más →
shùn qí zì rán
“Seguir su curso natural”
Dejar que la naturaleza siga su curso
Este modismo describe seguir (顺) el curso natural (自然) de las cosas (其). Incorpora la filosofía daoísta de wu wei (no acción): trabajar con las fuerza...
Aprende más →
sī kōng jiàn guàn
“El Ministro de Obras lo ve habitualmente”
Tan común que no llama la atención
Este modismo se origina en una historia de la dinastía Tang donde el poeta Liu Yuxi visitó al Ministro de Obras (司空) Li Shen. Cuando hermosas cortesan...
Aprende más →
yìng jiē bù xiá
“Responder y recibir sin tiempo libre”
Demasiado para afrontar; abrumado
Este modismo describe estar tan ocupado respondiendo (应) y recibiendo (接) que no hay (不) tiempo libre (暇). Se origina en textos que describen la abrum...
Aprende más →
xuě shàng jiā shuāng
“Añadir escarcha encima de la nieve”
Añadir insulto a la injuria; empeorar las cosas
Este modismo describe añadir (加) escarcha (霜) encima de (上) la nieve (雪). Tanto la nieve como la escarcha son frías, por lo que añadir escarcha a la n...
Aprende más →
xǐ wén lè jiàn
“Feliz de oír encantado de ver”
Disfrutado por todos; universalmente popular
Este modismo describe estar feliz (喜) de oír (闻) y encantado (乐) de ver (见). Caracteriza las cosas que agradan al público a través de canales auditivo...
Aprende más →
wú suǒ shì shì
“Nada que hacer como ocupación”
No tener nada que hacer; estar ocioso
Este modismo describe no tener nada (无所) que hacer como ocupación (事事). Representa un estado de ociosidad donde uno no tiene actividades o responsabil...
Aprende más →
zhuō jīn jiàn zhǒu
“Pulling collar reveals elbows”
Hard-pressed; financially stretched
This idiom describes clothing so worn that pulling (捉) the collar (襟) reveals (见) the elbows (肘). The vivid image of poverty - clothes so tattered the...
Aprende más →
qián suǒ wèi yǒu
“Before never having existed”
Unprecedented; never seen before
This idiom describes something that before (前) has never (未) existed (有). The phrase emphasizes absolute novelty - not just rare, but literally never ...
Aprende más →
cháng nián lěi yuè
“Long years accumulated months”
Over a long period of time
This idiom describes long (长) years (年) with accumulated (累) months (月), emphasizing extended duration. The repetition of time units reinforces the se...
Aprende más →
bù zhī suǒ cuò
“Not knowing where to put hands and feet”
At a loss; not knowing what to do
This idiom describes not (不) knowing (知) where to (所) place oneself (措). The character 措 relates to arranging or placing, suggesting complete confusio...
Aprende más →
xīn kuàng shén yí
“Heart expansive spirit delighted”
Feeling carefree and happy
This idiom describes a state where the heart (心) feels expansive (旷) and the spirit (神) delighted (怡). It comes from Fan Zhongyan's famous Song Dynast...
Aprende más →
yī lǎn wú yú
“One glance nothing remaining”
Take in everything at a glance
Este modismo describe poder ver todo de un vistazo sin que quede nada oculto. Captura la claridad y la integridad de la visión sin obstrucciones. Más ...
Aprende más →
fēng mǐ yī shí
“Wind bending grass for a time”
Extremely popular for a time
Este modismo utiliza la imagen del viento que dobla la hierba por un período para describir la popularidad generalizada. La metáfora de la hierba que ...
Aprende más →
qiān biàn wàn huà
“Thousand changes ten thousand transformations”
Ever-changing; constantly varying
Este modismo utiliza los grandes números 'mil' y 'diez mil' con 'cambio' y 'transformación' para describir el flujo constante. Los números hiperbólico...
Aprende más →
xī xī xiāng guān
“Breath to breath mutually connected”
Closely related; intimately connected
Este modismo describe estar conectado respiración a respiración, mutuamente relacionado. La metáfora de la respiración sugiere una conexión tan íntima...
Aprende más →
xū jīng yī chǎng
“Empty fright for nothing”
False alarm; scare for nothing
Este modismo describe una falsa alarma o susto que no equivale a nada. La frase captura el alivio mezclado con la vergüenza del miedo innecesario. El ...
Aprende más →
shì yǔ yuàn wéi
“Events contrary to wishes”
Things turn out contrary to expectations
Este modismo describe cuando los eventos van en contra de los deseos de uno. Captura la frustración cuando la realidad diverge de las intenciones a pe...
Aprende más →
huǎng rú gé shì
“Dimly as if separated by lifetimes”
Feeling as if ages have passed
Este modismo describe la sensación desorientadora de estar vagamente como si estuviera separado por diferentes vidas o épocas. Captura la profunda sen...
Aprende más →
chù jǐng shēng qíng
“Touching scenery produces feelings”
Moved by the sight of something familiar
Este modismo describe cómo encontrar una escena puede producir emociones. Captura la poderosa conexión entre lugares, objetos y memoria emocional. La ...
Aprende más →
zuǒ yòu wéi nán
“Left and right both difficult”
In a dilemma; caught between difficulties
Este modismo describe estar en dificultad ya sea yendo a la izquierda o a la derecha, atrapado entre dos opciones igualmente problemáticas. La metáfor...
Aprende más →
yì xiǎng bù dào
“Mind imagines not reaching”
Unexpected; unforeseen
Este modismo describe algo que los pensamientos de uno no pudieron alcanzar o anticipar. La frase enfatiza los límites de la imaginación cuando se enf...
Aprende más →
lǐ suǒ dāng rán
“What reason dictates as natural”
Naturally; as a matter of course
Este modismo combina 'de acuerdo con la razón' con 'naturalmente así' para expresar lo que la lógica y la propiedad dictan como obvio o apropiado. El ...
Aprende más →
fēng hé rì lì
“Viento suave y sol hermoso”
Clima perfecto; condiciones favorables
Este modismo describe las condiciones climáticas ideales con viento (风) suave (和) y sol (日) hermoso (丽). Apareció por primera vez en la poesía de la d...
Aprende más →
zuò lì bù ān
“No puede sentarse ni pararse en paz”
Extremadamente inquieto y ansioso
Este modismo describe la manifestación física de la ansiedad donde uno no puede sentarse (坐) ni pararse (立) cómodamente, sin encontrar paz (不安) en nin...
Aprende más →
jīn jīn yǒu wèi
“Con interés saboreante”
Con gran interés y disfrute
Este modismo utiliza la reduplicación 'jinjin' (津津), que significa húmedo o que fluye con saliva, combinado con 'tener sabor' (有味) para describir un d...
Aprende más →
jī fēi dàn dǎ
“Chicken flies away and eggs broken”
To lose everything; complete failure
This vivid idiom depicts the scene of trying to catch a chicken and accidentally breaking its eggs in the process - losing both the bird and its poten...
Aprende más →
wú kě nài hé
“Without any way to deal with it”
Helpless; having no alternative
This idiom appears in early Chinese philosophical texts and gained literary fame through the Song Dynasty poet Yan Shu's famous line about falling flo...
Aprende más →
bié yǒu dòng tiān
“Having another cave heaven”
A hidden paradise; unexpected inner beauty
This idiom derives from Daoist mythology, where 'cave heavens' (洞天) were believed to be paradisiacal realms hidden within mountains, accessible only t...
Aprende más →
dà tóng xiǎo yì
“Largely same, slightly different”
Essentially the same with minor differences
This idiom has roots in the Confucian concept of 'datong' (大同), meaning 'great unity' or 'grand harmony,' which described an ideal society. The phrase...
Aprende más →
xīn xuè lái cháo
“Heart's blood comes in a tide”
Acting on a sudden impulse or whim
This idiom comes from traditional Chinese medicine concepts where the heart (心) was believed to govern blood (血) circulation and emotions. When blood ...
Aprende más →
wǔ huā bā mén
“Five flowers and eight gates”
A bewildering variety; all kinds of
This idiom has roots in ancient Chinese military strategy, where 'five flowers' (五花) referred to five tactical formations and 'eight gates' (八门) to ei...
Aprende más →
jiǔ niú yī máo
“One hair from nine oxen”
A drop in the bucket; negligible amount
This idiom comes from a letter written by the great Han Dynasty historian Sima Qian (司马迁) to his friend Ren An. After being castrated as punishment fo...
Aprende más →