111 modismos
“”
Fan Changyu mata al villano con el cuchillo de carnicero de su padre y gana el título de General Huaihua. Aquí están los modismos chinos que capturan ...
Aprende más →
“”
Lin Muran ganó 1.4 millones de seguidores por una sola escena. Kong Xueer fue tendencia nacional. La revelación del villano de Deng Kai sorprendió a t...
Aprende más →
“”
Yang Zi interpreta a una mujer que desafía la tradición de la Dinastía Ming para dominar la fabricación de tinta en The Heir (祯娘传). Estos 10 modismos ...
Aprende más →
“”
En la China de la dinastía Ming, la fabricación de tinta era un oficio masculino transmitido de padre a hijo. Li Zhen, interpretada por Yang Zi, rompe...
Aprende más →
qīng chū yú lán
“El azul proviene de la planta índigo”
El estudiante supera al maestro
Este modismo proviene de una afirmación de Xunzi, señalando que mientras el tinte azul (青) proviene de la planta índigo (蓝), supera su fuente en profu...
Aprende más →
dēng táng rù shì
“Entrar al salón y alcanzar la habitación interior”
Progresar de lo básico a lo avanzado
Originalmente describiendo la progresión física de entrar (登) al salón principal (堂) para alcanzar (入) las cámaras interiores (室) de las casas tradici...
Aprende más →
dī shuǐ bù lòu
“No gotea ni una gota de agua”
Absolutamente impecable y exhaustivo
Este meticuloso modismo describe arreglos tan perfectos que ni siquiera una gota (滴) de agua (水) puede filtrarse (不漏), originándose de los estándares ...
Aprende más →
qiǎo duó tiān gōng
“La habilidad supera la obra de la naturaleza”
Artesanía más allá de los límites naturales
Esta expresión elogia la artesanía humana tan hábil (巧) que parece superar (夺) la obra (工) del cielo/naturaleza (天), apareciendo por primera vez en la...
Aprende más →
mǎ dào chéng gōng
“Success upon the horse's arrival”
Achieve immediate success
This idiom originates from ancient Chinese military culture, where cavalry was crucial to victory. When war horses arrived at the battlefield, success...
Aprende más →
hòu lái jū shàng
“Latecomers end up on top”
Latecomers surpass the early starters
This idiom originates from 'Records of the Grand Historian' (史记), describing how later (后来) officials often rose (居上) to higher positions than their p...
Aprende más →
jiǎo tà shí dì
“Feet stepping on solid ground”
Being practical and down-to-earth
This idiom originated during the Song Dynasty in biographical accounts praising scholars who pursued knowledge through steady, practical effort rather...
Aprende más →
yī xīn yī yì
“One heart one mind”
Wholeheartedly; with undivided attention
This idiom appears in Buddhist texts translated during the Han Dynasty, describing the focused mind required for meditation. The repetition of 'one' (...
Aprende más →
dà xiǎn shēn shǒu
“Greatly display one's abilities”
To show off one's abilities
This idiom combines 'greatly display' (大显) with 'body and hands' (身手), where 'shenshou' represents one's physical abilities and skills. The phrase ori...
Aprende más →
yǔ hòu chūn sǔn
“Brotes de bambú después de la lluvia de primavera”
Emergiendo rápidamente en grandes cantidades
Este modismo captura el fenómeno natural de los brotes de bambú (春笋) que crecen rápidamente después (后) de la lluvia de primavera (雨). En los paisajes...
Aprende más →
zhì zhī dù wài
“Colocarlo más allá de la consideración”
Ignorar; dejar de lado la consideración de
Este modismo significa colocar (置) algo (之) fuera (外) de los límites de la consideración (度). Se origina en textos históricos que describen a generale...
Aprende más →
dú dāng yī miàn
“Manejar solo un lado”
Capaz de hacerse cargo de forma independiente
Este modismo se origina en contextos militares de la dinastía Han, que describe a generales capaces de administrar de forma independiente (独) un frent...
Aprende más →
wú yǔ lún bǐ
“Nada con qué comparar”
Incomparable; sin paralelo
Este modismo afirma que no (无) existe nada (与) para comparar (伦比) con algo, lo que indica una excelencia suprema. El carácter 伦 se relaciona con categ...
Aprende más →
bù qū bù náo
“Ni doblarse ni ceder”
Indomable; inflexible
Este modismo combina dos negaciones: no (不) doblarse (屈) y no (不) ceder (挠), para describir la resistencia absoluta a la presión. La frase aparece en ...
Aprende más →
yī fān fēng shùn
“Una vela con viento favorable”
Navegación suave; todo va bien
Este modismo representa una embarcación de vela (帆) que captura un viento favorable (顺), moviéndose suavemente hacia su destino. Surgió de la rica his...
Aprende más →
yī wǎng wú qián
“Once going, nothing ahead can stop”
Press forward courageously
Este modismo describe avanzar con una determinación inquebrantable, sin que nada pueda bloquear el camino por delante. El carácter 一 enfatiza el enfoq...
Aprende más →
qīng ér yì jǔ
“Light and easy to lift”
Easy; effortless
Este modismo describe algo tan ligero que se puede levantar fácilmente. La imagen física del levantamiento sin esfuerzo se traduce en cualquier tarea ...
Aprende más →
lú huǒ chún qīng
“Fuego del horno puro azul”
El nivel más alto de maestría; habilidad consumada
Este modismo deriva de la alquimia daoísta, donde el fuego del horno (炉火) que se vuelve puro azul (纯青) indica la temperatura más alta necesaria para u...
Aprende más →
míng liè qián máo
“Name listed among the front reeds”
Rank among the best; be at the top
This idiom originates from ancient Chinese military practice where commanders at the front of an army carried 'mao' (茅), a type of reed grass, as sign...
Aprende más →
bō yún jiàn rì
“Push away clouds to see the sun”
Clear away confusion to see the truth
This idiom describes pushing away (拨) clouds (云) to see (见) the sun (日). The image captures the moment when obscurity clears and truth or understandin...
Aprende más →
dú yī wú èr
“Unique one without a second”
One of a kind; unique
This idiom describes something unique (独一) with no (无) second (二) example existing. The emphatic structure reinforces absolute uniqueness - not just r...
Aprende más →
bái shǒu qǐ jiā
“Manos blancas inician una familia/negocio”
Construir desde cero; hecho a sí mismo
Este modismo describe el inicio de una familia o negocio con manos blancas/vacías (白) (手), lo que significa que no hay riqueza ni recursos heredados. ...
Aprende más →
pò tiān huāng
“Romper el páramo del cielo”
Por primera vez en la historia; sin precedentes
Este modismo describe romper (破) a través del páramo (荒) del cielo (天). Se origina en la historia de los exámenes de la dinastía Tang cuando la región...
Aprende más →
gè xiǎn shén tōng
“Cada uno muestra poderes divinos”
Cada uno muestra sus habilidades especiales
Este modismo se origina en historias budistas y daoístas donde seres sobrenaturales cada uno (各) mostraba (显) sus poderes divinos (神通). La frase 'shen...
Aprende más →
wú xiè kě jī
“No gap can be attacked”
Impecable; más allá de la crítica
Este modismo describe no tener (无) debilidad o brecha (懈) que pueda (可) ser atacada (击). Originalmente un término militar que describe defensas impene...
Aprende más →
shú néng shēng qiǎo
“Familiarity can produce skill”
Practice makes perfect
Este modismo afirma que la familiaridad/práctica (熟) puede (能) producir (生) habilidad (巧). Enfatiza que la experiencia proviene de la práctica repetid...
Aprende más →
jīng tiān dòng dì
“Startle heaven shake earth”
Earth-shaking; tremendous
Este modismo describe algo tan significativo que asusta (惊) al cielo (天) y sacude (动) la tierra (地). La escala cósmica de la metáfora indica eventos d...
Aprende más →
kǔ jìn gān lái
“Bitterness ends sweetness comes”
After hardship comes happiness
Este modismo describe la amargura (苦) que termina (尽) y la dulzura (甘) que llega (来). Ofrece la esperanza de que el sufrimiento sea temporal y sea seg...
Aprende más →
xīn xīn xiàng róng
“Flourishing toward prosperity”
Thriving; flourishing
Este modismo utiliza el 'xinxin' (欣欣) reduplicado, que significa crecimiento floreciente o alegre, combinado con dirigirse hacia (向) la prosperidad (荣...
Aprende más →
mǎn zài ér guī
“Completamente cargado y regresar”
Regresar con ricas recompensas
Este modismo describe regresar (归) completamente (满) cargado (载). Originalmente describía barcos de pesca o buques mercantes que regresaban con las bo...
Aprende más →
tuō yǐng ér chū
“La punta del punzón emerge de la bolsa”
Destacar; distinguirse
Este modismo se origina en una historia donde el consejero Mao Sui describió el talento como un punzón en una bolsa: si es realmente afilado, su punta...
Aprende más →
rú hǔ tiān yì
“Como tigre añadiendo alas”
Aumentar la propia fuerza; volverse aún más poderoso
Este modismo describe ser como un tigre (如虎) que añade (添) alas (翼). Un tigre ya es formidable; con alas, se vuelve imparable. La frase describe la ad...
Aprende más →
áng shǒu tǐng xiōng
“Head high, chest out”
Walk proudly; show confidence
Este modismo describe mantener la cabeza (首) alta (昂) y el pecho (胸) hacia afuera (挺). Representa una postura confiada y orgullosa que muestra segurid...
Aprende más →
zī zī bù juàn
“Diligently, without fatigue”
Work tirelessly and diligently
Este modismo describe trabajar diligentemente (孜孜) sin (不) cansarse (倦). El carácter duplicado 孜 enfatiza el esfuerzo continuo. La frase elogia la ded...
Aprende más →
lì jīng tú zhì
“Ejercer la esencia, planificar la gobernanza”
Trabajar duro para mejorar la gobernanza
Este modismo describe ejercer (励) la esencia (精) y planificar (图) la gobernanza (治). Representa un esfuerzo dedicado y enérgico para gobernar bien. La...
Aprende más →
pī gān lì dǎn
“Exponer el hígado, drenar la vesícula biliar”
Darlo todo; ser completamente sincero
Este modismo describe exponer (披) el hígado (肝) y drenar (沥) la vesícula biliar (胆). Estos órganos representan la sinceridad y el coraje en la cultura...
Aprende más →
sǐ ér hòu yǐ
“Solo parar después de la muerte”
Continuar hasta la muerte; compromiso de por vida
Este modismo describe parar (已) solo después (后) de la muerte (死). A menudo emparejado con 鞠躬尽瘁, completa la famosa declaración de Zhuge Liang de dedi...
Aprende más →
rèn zhòng dào yuǎn
“Responsabilidad pesada, camino largo”
Carga pesada y largo camino por delante
Este modismo describe la responsabilidad (任) pesada (重) y un camino (道) largo (远). Del Analectas donde Confucio describió la carga de la benevolencia....
Aprende más →
fēng cān lù sù
“Comer en el viento, dormir en el rocío”
Soportar las dificultades del viaje; vivir precariamente
Este modismo describe comer (餐) en el viento (风) y dormir (宿) en el rocío (露). Representa las dificultades de los viajeros o trabajadores sin refugio,...
Aprende más →
bá shān shè shuǐ
“Escalar montañas, vadear aguas”
Viajar a través de dificultades; superar obstáculos
Este modismo describe escalar (跋) montañas (山) y vadear (涉) aguas (水). Representa un viaje arduo a través de terrenos difíciles. La frase captura la d...
Aprende más →
fān shān yuè lǐng
“Cruzar montañas, pasar crestas”
Cruzar terrenos difíciles; superar obstáculos importantes
Este modismo describe cruzar (翻) montañas (山) y pasar (越) crestas (岭). Similar a 跋山涉水, enfatiza específicamente el terreno montañoso. La frase captura...
Aprende más →
wěn cāo shèng quàn
“Sujetar firmemente el boleto ganador”
Tener la victoria en la bolsa; estar seguro de ganar
Este modismo describe sujetar (操) firmemente (稳) el boleto (券) ganador (胜). Representa tener la victoria virtualmente asegurada, como tener un boleto ...
Aprende más →
shèng quàn zài wò
“Boleto de victoria en la mano”
Tener la victoria asegurada; estar seguro de ganar
Este modismo describe el boleto (券) de la victoria (胜) estando (在) en la mano (握) de uno. Similar a 稳操胜券, representa la victoria asegurada. La frase e...
Aprende más →
suǒ xiàng pī mǐ
“Dondequiera que se dirija, todos caen”
Ser invencible; derrotar a todos los oponentes
Este modismo describe dondequiera (所) que se dirija (向), todos caen (披靡). Representa una fuerza imparable que derrota a todo lo que se cruza en su cam...
Aprende más →
suǒ xiàng wú dí
“Dondequiera que se dirija, no hay enemigos”
Ser invencible; no tener rivales
Este modismo describe dondequiera (所) que se dirija (向), no tener (无) enemigos (敌). Similar a 所向披靡, representa la invencibilidad. La frase enfatiza la...
Aprende más →
gōng wú bù kè
“Atacar nada no conquistado”
Ganar cada batalla; nunca fallar en los ataques
Este modismo describe los ataques (攻) que no tienen nada (无) no (不) conquistado (克). Representa fuerzas militares que tienen éxito en cada asalto. La ...
Aprende más →
zhàn wú bù shèng
“Batallar nada no ganado”
Ganar cada batalla; ser invicto
Este modismo describe las batallas (战) que no tienen nada (无) no (不) ganado (胜). Similar a 攻无不克, representa el éxito militar perfecto. A menudo se usa...
Aprende más →
qí kāi dé shèng
“Bandera se abre, obtener victoria”
Ganar desde el principio; éxito inmediato
Este modismo describe las banderas (旗) abriéndose (开) y obteniendo (得) la victoria (胜). Representa ganar inmediatamente al comenzar, como un ejército ...
Aprende más →
píng bù qīng yún
“Pasos nivelados hacia nubes azules”
Ascender rápidamente a una alta posición
Este modismo describe pasos (步) nivelados (平) hacia nubes (云) azules (青). Representa ascender a grandes alturas con facilidad, como caminar casualment...
Aprende más →
fēi huáng téng dá
“Caballo amarillo volador elevándose”
Ascender a la fama y la fortuna rápidamente
Este modismo describe el caballo (黄) amarillo (飞) volador (腾达) elevándose. El caballo amarillo era un corcel legendario y veloz. La frase representa u...
Aprende más →
fú yáo zhí shàng
“Torbellino espiral ascendiendo directamente”
Ascender rápidamente; elevarse directamente
Este modismo describe montar un torbellino (扶摇) directamente (直) hacia arriba (上). De la descripción de Zhuangzi del pájaro roc elevándose noventa mil...
Aprende más →
qīng yún zhí shàng
“Nubes azules directamente hacia arriba”
Ascender rápidamente a una alta posición
Este modismo describe ir directamente (直) hacia arriba (上) a nubes (云) azules (青). Similar a 平步青云, representa un rápido ascenso a altas posiciones. La...
Aprende más →
bù bù gāo shēng
“Paso a paso ascendiendo alto”
Avanzar constantemente; promoción continua
Este modismo describe paso (步) a paso (步) ascendiendo (升) alto (高). A diferencia de los modismos de ascenso rápido, esto representa un avance constant...
Aprende más →
míng lì shuāng shōu
“Fama y beneficio ambos obtenidos”
Ganar tanto fama como fortuna
Este modismo describe la fama (名) y el beneficio (利) ambos (双) obtenidos (收). Representa el resultado ideal donde uno gana tanto reputación como recom...
Aprende más →
gōng chéng míng jiù
“Mérito logrado, nombre establecido”
Lograr el éxito y la fama
Este modismo describe el mérito (功) logrado (成) y el nombre (名) establecido (就). Representa la finalización del trabajo de la vida de uno y el estable...
Aprende más →
chū shén rù huà
“Trascender el espíritu, entrar en la transformación”
Alcanzar un nivel de habilidad sobrenatural
Este modismo describe trascender (出) lo espiritual (神) y entrar (入) en la transformación (化). Representa una habilidad tan avanzada que parece sobrena...
Aprende más →
dú zhàn áo tóu
“Solo ocupa la cabeza de la tortuga”
Llegar primero; ganar los máximos honores
Este modismo describe solo (独) ocupar (占) la cabeza (头) de la tortuga (鳌). En los exámenes imperiales, el mejor erudito se paraba sobre la cabeza de t...
Aprende más →
dú shù yī zhì
“Solo levanta una bandera”
Ser único; tener un estilo distintivo
Este modismo describe solo (独) levantar (树) una (一) bandera (帜). Representa el establecimiento de una posición o estilo único que se distingue de todo...
Aprende más →
bié jù yī gé
“Poseer por separado un estilo”
Tener un estilo único; ser distintivo
Este modismo describe poseer (具) por separado (别) un (一) estilo (格). Representa algo con un carácter único que lo distingue de los demás. La frase val...
Aprende más →
dú jù jiàng xīn
“Poseer únicamente el corazón de un artesano”
Mostrar gran ingenio; tener un diseño original
Este modismo describe poseer (具) únicamente (独) el corazón (心) de un artesano (匠). Representa un pensamiento creativo original con la habilidad de un ...
Aprende más →
jiàng xīn dú yùn
“El corazón del artesano opera de forma única”
Aplicar el genio creativo; mostrar ingenio
Este modismo describe el corazón (心) del artesano (匠) operando (运) de forma única (独). Una variante de 独具匠心, enfatiza la aplicación activa del genio c...
Aprende más →
chí zhī yǐ héng
“Persist with perseverance”
Dedicación firme
El modismo 持之以恒 (chí zhī yǐ héng) se utiliza comúnmente en chino clásico para enfatizar la importancia de la perseverancia y el esfuerzo constante a l...
Aprende más →
jiān chí bù xiè
“Persist without slackening”
Perseverancia inquebrantable
El modismo 坚持不懈 (jiān chí bù xiè) se utiliza comúnmente en la literatura china clásica para describir una actitud firme e inquebrantable. Enfatiza la ...
Aprende más →
bǎi zhàn bǎi shèng
“Hundred battles, hundred victories”
Éxito consistente
El modismo 百战百胜 (bǎi zhàn bǎi shèng) se utiliza comúnmente en la literatura china clásica para describir a alguien que es invencible en cada batalla. ...
Aprende más →
yǒng wǎng zhí qián
“Courageously advance forward”
Perseverar con valentía
El modismo 勇往直前 (yǒng wǎng zhí qián) se utiliza comúnmente en la literatura china clásica para describir un espíritu de avanzar valientemente hacia ad...
Aprende más →
fèn fā tú qiáng
“Strive for strength”
Perseverar por el éxito
El modismo 奋发图强 (fèn fā tú qiáng) se utiliza comúnmente en chino clásico para describir el espíritu de esforzarse por la fuerza y la prosperidad. No t...
Aprende más →
zhī nán ér tuì
“Conocer la dificultad y retirarse”
Retiro sabio
El idioma 知难而退 (zhī nán ér tuì) se origina en el período de Primavera y Otoño, específicamente del texto histórico 《左传》 (Zuo Zhuan). Describe una deci...
Aprende más →
gōng dé yuán mǎn
“Mérito y virtud completos”
Finalización exitosa
El idioma 功德圆满 (gōng dé yuán mǎn) tiene sus raíces en las prácticas budistas, donde originalmente se refería a la finalización exitosa de rituales rel...
Aprende más →
mǎ bù tíng tí
“El caballo no detiene las patas”
Progreso implacable
El idioma 马不停蹄 (mǎ bù tíng tí) se utiliza comúnmente en la literatura china clásica para describir un progreso continuo e inquebrantable sin pausa. La...
Aprende más →
fèn bù gù shēn
“Esforzarse sin preocuparse por uno mismo”
Valor desinteresado
El idioma 奋不顾身 (fèn bù gù shēn) se origina en la dinastía Han Occidental, como se registra en la carta de Sima Qian a Ren An. Describe la historia del...
Aprende más →
yíng nán ér shàng
“Enfrentar las dificultades de frente”
Perseverar a través de los desafíos
Comúnmente utilizado en chino clásico, el idioma 迎难而上 (yíng nán ér shàng) captura el espíritu de confrontar desafíos de frente. Los caracteres 迎 (yíng...
Aprende más →
yǒu zhì zhě shì jìng chéng
“Los que tienen voluntad tendrán éxito”
La perseverancia conduce al éxito
El idioma 有志者事竟成 (yǒu zhì zhě shì jìng chéng) se origina del relato histórico de Geng Yan, un general bajo el emperador Guangwu de la dinastía Han Ori...
Aprende más →
qián chē zhī jiàn
“El carro volcado delante”
Aprender de los errores pasados
El idioma 前车之鉴 (qián chē zhī jiàn) se origina de los escritos de Xunzi (荀子) durante el período de los Estados Combatientes. Más tarde fue popularizado...
Aprende más →
yǒu shǐ yǒu zhōng
“Tener un principio y un fin”
Perseverar hasta la finalización
El idioma 有始有终 (yǒu shǐ yǒu zhōng) se utiliza comúnmente en la literatura china clásica para enfatizar la importancia de la perseverancia y ver las co...
Aprende más →
yī mǎ dāng xiān
“Un caballo lidera”
Liderar la carga
El idioma 一马当先 (yī mǎ dāng xiān) se utiliza comúnmente en la literatura china clásica para describir a alguien que lidera la carga o toma la iniciativ...
Aprende más →
kāi tiān pì dì
“Cielo abierto, tierra partida”
Logro innovador
El idioma 开天辟地 (kāi tiān pì dì) se utiliza comúnmente en la literatura china clásica para describir logros innovadores o pioneros. La frase se traduce...
Aprende más →
zhì zài sì fāng
“Ambición en todas direcciones”
Amplias aspiraciones
El idioma 志在四方 (zhì zài sì fāng) se origina de la narrativa histórica en el período de Primavera y Otoño, específicamente del texto 《左传》 (Zuo Zhuan). ...
Aprende más →
dǐng lì xiāng zhù
“Gran fuerza, ayuda mutua”
Apoyo sustancial
El idioma 鼎力相助 (dǐng lì xiāng zhù) se utiliza comúnmente en chino clásico para expresar el acto de proporcionar un apoyo o asistencia sustancial a alg...
Aprende más →
dōng fēng huà yǔ
“El viento del este transforma la lluvia”
Influencia nutritiva
El idioma 东风化雨 (dōng fēng huà yǔ) se utiliza comúnmente en la literatura china clásica para describir el poder nutritivo y transformador de la natural...
Aprende más →
shéng jù mù duàn
“La soga corta la madera”
La perseverancia conduce al éxito
El idioma 绳锯木断 (shéng jù mù duàn) se deriva de una historia durante la dinastía Song que involucra a un magistrado del condado llamado Zhang Guaiya. E...
Aprende más →
yǒu bèi wú huàn
“La preparación evita el desastre”
Estar preparado
El idioma 有备无患 (yǒu bèi wú huàn) se origina del antiguo texto chino 《尚书》 (Shang Shu), específicamente de la sección 《说命中》 (Shuo Ming Zhong). La frase ...
Aprende más →
fēng gōng wěi jì
“Grandes logros”
Contribuciones sobresalientes
El modismo 丰功伟绩 (fēng gōng wěi jì) se utiliza comúnmente en chino clásico para describir logros significativos y contribuciones a la sociedad. Aunque ...
Aprende más →
hán xīn rú kǔ
“Soportar dificultades y amargura”
Perseverar a través de la adversidad
Comúnmente utilizado en la literatura china clásica, el idioma 含辛茹苦 (hán xīn rú kǔ) retrata vívidamente el sufrimiento y la resistencia ante las dific...
Aprende más →
hóng hú zhī zhì
“Ambición del cisne”
Grandes aspiraciones
El idioma 鸿鹄之志 (hóng hú zhī zhì) se origina de la historia de Chen Sheng (陈胜), una figura de la dinastía Qin tardía. Cuando era joven, Chen Sheng trab...
Aprende más →
jǔ shì wén míng
“De renombre mundial”
Reconocimiento global
Comúnmente utilizado en chino clásico, el idioma 举世闻名 (jǔ shì wén míng) describe algo que es renombrado en todo el mundo. La frase se compone de cuatr...
Aprende más →
jǔ shì zhǔ mù
“El mundo observa”
Atención global
El idioma 举世瞩目 (jǔ shì zhǔ mù) se utiliza comúnmente en la literatura china clásica para describir situaciones en las que un evento o logro atrae la a...
Aprende más →
kuài mǎ jiā biān
“Espolear al caballo a toda velocidad”
Acelerar el progreso
El idioma 快马加鞭 (kuài mǎ jiā biān) se utiliza comúnmente en la literatura china clásica para describir el acto de instar a un caballo rápido (快马) a ir ...
Aprende más →
láo kǔ gōng gāo
“Trabajo duro, altos logros”
Éxito a través de la perseverancia
El idioma 劳苦功高 (láo kǔ gōng gāo) se origina del texto histórico 《史记》 (Shǐjì), escrito por Sima Qian durante la dinastía Han Occidental. Está asociado ...
Aprende más →
liú fāng bǎi shì
“La fragancia fluye por cien generaciones”
Buena reputación duradera
El idioma 流芳百世 (liú fāng bǎi shì) se origina de una historia que involucra a Huan Wen (桓温), un destacado general durante la dinastía Jin Oriental. A p...
Aprende más →
lóng téng hǔ yuè
“Dragón se eleva, tigre salta”
Búsqueda energética del éxito
El idioma 龙腾虎跃 (lóng téng hǔ yuè) se utiliza comúnmente en chino clásico para evocar la imagen de un dragón que se eleva y un tigre que salta. Aunque ...
Aprende más →
mǎ dào gōng chéng
“El caballo llega, el éxito se logra”
Éxito rápido
El idioma 马到功成 (mǎ dào gōng chéng) se utiliza comúnmente en la literatura china clásica para describir el logro de éxito de manera rápida y eficiente....
Aprende más →
míng chuí qīng shǐ
“Nombre registrado en la historia”
Legado eterno
Comúnmente utilizado en la literatura china clásica, el idioma 名垂青史 (míng chuí qīng shǐ) transmite la idea de que el nombre y las acciones de uno está...
Aprende más →
quán lì yǐ fù
“Ejercer toda la fuerza”
Compromiso total
Utilizado comúnmente en chino clásico, el idioma 全力以赴 (quán lì yǐ fù) encarna el espíritu de dedicar toda la energía y esfuerzo hacia un objetivo. Los...
Aprende más →
rén dìng shèng tiān
“La voluntad humana conquista la naturaleza”
La perseverancia triunfa
Utilizado comúnmente en la literatura clásica china, el idioma 人定胜天 (rén dìng shèng tiān) transmite la creencia de que la voluntad humana (人, rén) y l...
Aprende más →
rén cái bèi chū
“Los talentos emergen en sucesión”
Emergencia continua de talentos
El idioma 人才辈出 (rén cái bèi chū) se utiliza comúnmente en chino clásico para describir una situación donde individuos talentosos emergen continuamente...
Aprende más →
rěn rǔ fù zhòng
“Soportar humillaciones y cargar cargas”
Perseverar a través de la adversidad
Este idioma se origina de la cuenta histórica de Lu Xun (陆逊), un general de Wu Oriental durante el período de los Tres Reinos. En el 221 d.C., Lu Xun ...
Aprende más →
shǒu qū yī zhǐ
“Doblar el pulgar primero”
Primero; de primer rango
El idioma 首屈一指 (shǒu qū yī zhǐ) se utiliza comúnmente en chino clásico para denotar ser el mejor o el primero en un campo particular. La frase se orig...
Aprende más →
xiōng huái dà zhì
“Albergar grandes ambiciones”
Apuntar alto
Comúnmente utilizado en chino clásico, el idioma 胸怀大志 (xiōng huái dà zhì) transmite la idea de albergar grandes ambiciones o aspiraciones. La frase se...
Aprende más →
yī hū bǎi yìng
“Una llamada, cien respuestas”
Liderazgo influyente
Comúnmente utilizado en chino clásico, el modismo 一呼百应 (yī hū bǎi yìng) pinta una imagen vívida de un líder o figura cuya única llamada es respondida ...
Aprende más →
yǒng guàn sān jūn
“La valentía corona al ejército”
Valentía inigualable
El idioma 勇冠三军 (yǒng guàn sān jūn) se origina de la dinastía Han, específicamente de una carta de Li Ling a Su Wu, donde se usó para describir la vale...
Aprende más →
bǎi lǐ tiāo yī
“Uno entre cien”
Rareza excepcional
Comúnmente utilizado en chino clásico, el idioma 百里挑一 (bǎi lǐ tiāo yī) pinta una vívida imagen de seleccionar a un individuo destacado de entre cien (...
Aprende más →
bù cí xīn láo
“No rechazar el trabajo y la dificultad”
Dedicación incansable
Comúnmente utilizado en chino clásico, el idioma 不辞辛劳 (bù cí xīn láo) transmite vívidamente el espíritu de perseverancia y dedicación. La frase signif...
Aprende más →
chū rén tóu dì
“Destacar sobre los demás”
Lograr un éxito sobresaliente
El idioma 出人头地 (chū rén tóu dì) se origina de una carta del erudito de la dinastía Song Ouyang Xiu (欧阳修) en la que elogiaba al joven talento Su Shi (苏...
Aprende más →
dān qiāng pǐ mǎ
“Lanza única, caballo único”
Solo en batalla
El idioma 单枪匹马 (dān qiāng pǐ mǎ) se origina de la imagen de un guerrero solitario con una sola lanza (枪, qiāng) y un solo caballo (马, mǎ) entrando en ...
Aprende más →
gǎi tiān huàn dì
“Transformar cielo y tierra”
Transformación profunda
El idioma 改天换地 (gǎi tiān huàn dì) se usa comúnmente en chino clásico para describir una transformación profunda, ya sea en la sociedad o en la natural...
Aprende más →
guā gǔ liáo dú
“Raspar huesos para curar veneno”
Resolución radical de problemas
El idioma 刮骨疗毒 (guā gǔ liáo dú) se origina de una famosa historia en el texto histórico 《三国志》 (Registros de los Tres Reinos). Relata la historia del l...
Aprende más →
guāng zōng yào zǔ
“Honrar a los ancestros y la familia”
Traer orgullo familiar
El idioma 光宗耀祖 (guāng zōng yào zǔ) se usa comúnmente en la literatura china clásica para expresar la idea de traer honor a los ancestros y la familia....
Aprende más →