Volver a todos los modismos

大相径庭

dà xiāng jìng tíng
25 de abril de 2026
Filosofía de Vida

大相径庭 (dà xiāng jìng tíng) literalmente significamuy diferente como caminos y patiosy expresavastamente diferente; polos opuestos”.Este modismo se usa cuando se describen situaciones que involucran filosofía de vida.Se origina en la literatura china antigua y sigue siendo comúnmente usado en el mandarín moderno.

También buscado como: da xiang jing ting, da xiang jing ting,大相径庭 Significado, 大相径庭 in english

Pronunciación: dà xiāng jìng tíng Significado literal: Muy diferente como caminos y patios

Origen y Uso

Este modismo describe cosas tan diferentes como caminos (径) y patios (庭) - completamente (大相) disímiles. La frase proviene de 'Zhuangzi', donde describía la vasta diferencia entre el Dao y la comprensión ordinaria. Los caminos conducen lejos mientras que los patios son espacios cerrados, fundamentalmente diferentes en naturaleza y dirección. El uso moderno describe opiniones, enfoques o resultados que difieren sustancialmente, enfatizando las diferencias significativas en lugar de las menores.

Cuándo Usar

Situación: Sus puntos de vista sobre el asunto son completamente diferentes.


Descubre un nuevo proverbio chino cada día con nuestra aplicación iOS.

Modismos Chinos Relacionados

Modismos similares sobre filosofía de vida

Preguntas Frecuentes

¿Qué significa 大相径庭 en español?

大相径庭 (dà xiāng jìng tíng) se traduce literalmente comoMuy diferente como caminos y patiosy se usa para expresarVastamente diferente; polos opuestos”. Este modismo chino pertenece a la categoríaFilosofía de Vida category..

¿Cuándo se usa 大相径庭 used?

Situación: Sus puntos de vista sobre el asunto son completamente diferentes.

¿Cuál es el pinyin de 大相径庭?

La pronunciación pinyin de 大相径庭 esdà xiāng jìng tíng”.