大相径庭
大相径庭 (dà xiāng jìng tíng) literalmente significa “muy diferente como caminos y patios”y expresa “vastamente diferente; polos opuestos”.Este modismo se usa cuando se describen situaciones que involucran filosofía de vida.
También buscado como: da xiang jing ting, da xiang jing ting,大相径庭 Significado, 大相径庭 in english
Pronunciación: dà xiāng jìng tíng Significado literal: Muy diferente como caminos y patios
Origen y Uso
Este modismo describe cosas tan diferentes como caminos (径) y patios (庭) - completamente (大相) disímiles. La frase proviene de 'Zhuangzi', donde describía la vasta diferencia entre el Dao y la comprensión ordinaria. Los caminos conducen lejos mientras que los patios son espacios cerrados, fundamentalmente diferentes en naturaleza y dirección. El uso moderno describe opiniones, enfoques o resultados que difieren sustancialmente, enfatizando las diferencias significativas en lugar de las menores.
Ejemplos
Inglés: "Sus puntos de vista sobre el asunto son completamente diferentes."
Chino: 他们对这件事的看法大相径庭。
Modismos Chinos Relacionados
Modismos similares sobre filosofía de vida
Preguntas Frecuentes
¿Qué significa 大相径庭 en español?
大相径庭 (dà xiāng jìng tíng) se traduce literalmente como “Muy diferente como caminos y patios”y se usa para expresar “Vastamente diferente; polos opuestos”. Este modismo chino pertenece a la categoríaFilosofía de Vida category..
¿Cuándo se usa 大相径庭 used?
Situación: Sus puntos de vista sobre el asunto son completamente diferentes.
¿Cuál es el pinyin de 大相径庭?
La pronunciación pinyin de 大相径庭 es “dà xiāng jìng tíng”.