Volver a todos los modismos

捉襟见肘

zhuō jīn jiàn zhǒu
5 de abril de 2026
Filosofía de Vida

捉襟见肘 (zhuō jīn jiàn zhǒu) literalmente significapulling collar reveals elbowsy expresahard-pressed; financially stretched”.Este modismo se usa cuando se describen situaciones que involucran filosofía de vida.Se origina en la literatura china antigua y sigue siendo comúnmente usado en el mandarín moderno.

También buscado como: zhuo jin jian zhou, zhuo jin jian zhou,捉襟见肘 Significado, 捉襟见肘 in english

Pronunciación: zhuō jīn jiàn zhǒu Significado literal: Pulling collar reveals elbows

Origen y Uso

This idiom describes clothing so worn that pulling (捉) the collar (襟) reveals (见) the elbows (肘). The vivid image of poverty - clothes so tattered they cannot cover the body - originated in historical descriptions of destitute scholars. The phrase evolved to describe any situation of severe shortage where resources are insufficient to cover basic needs. Modern usage commonly describes tight budgets, understaffing, or any situation where demands exceed available resources.

Cuándo Usar

Situación: The budget constraints left the department financially stretched.


Descubre un nuevo proverbio chino cada día con nuestra aplicación iOS.

Modismos Chinos Relacionados

Modismos similares sobre filosofía de vida

Preguntas Frecuentes

¿Qué significa 捉襟见肘 en español?

捉襟见肘 (zhuō jīn jiàn zhǒu) se traduce literalmente comoPulling collar reveals elbowsy se usa para expresarHard-pressed; financially stretched”. Este modismo chino pertenece a la categoríaFilosofía de Vida category..

¿Cuándo se usa 捉襟见肘 used?

Situación: The budget constraints left the department financially stretched.

¿Cuál es el pinyin de 捉襟见肘?

La pronunciación pinyin de 捉襟见肘 eszhuō jīn jiàn zhǒu”.