60 Redewendungen
“”
First Frost (难哄) ist eine klassische chinesische Liebesgeschichte im modernen Gewand – und jeder Takt ihrer Romantik hat ein Chengyu darunter. Hier si...
Mehr erfahren →
“”
Das chinesische Drama First Frost (难哄) hat seinen Titel von einem einzigen Wort — 哄 (hǒng), dem unübersetzbaren chinesischen Verb, das 'beschwichtigen...
Mehr erfahren →
“”
Ein 400 Jahre alter Geisterkönig, der vorgibt, schwach zu sein. Ein Gelehrter, der sich als General neu erfunden hat. Dilrabas und Arthur Chens Charak...
Mehr erfahren →
yī mú yī yàng
“Eine Form, ein Aussehen”
Genau identisch
Ursprünglich in den Zünften der Handwerker der Ming-Dynastie, bedeutet dieses Idiom wörtlich, dass eine (一) Form (模) ein (一) Aussehen (样) produziert. ...
Mehr erfahren →
yǐ xīn huàn xīn
“Herz gegen Herz austauschen”
Behandle andere wie dich selbst
Dieses Idiom entstand während der Han-Dynastie und drückt das tiefgreifende Konzept des Austauschs (换) eines Herzens (心) gegen ein anderes (以) aus. Es...
Mehr erfahren →
hǎi nà bǎi chuān
“Das Meer akzeptiert hundert Flüsse”
Offen für alles sein
Dieses Sprichwort beschreibt, wie das Meer (海) hundert (百) Flüsse (川) akzeptiert (纳) und feiert Inklusivität und Weitblick. Es gewann erstmals während...
Mehr erfahren →
yǐ hé wéi guì
“Harmonie wertschätzen wie kostbar”
Harmonie über alles schätzen
Dieses Sprichwort, das Harmonie (和) als kostbar (贵) fördert, geht auf den Zhou-Dynastie-Klassiker 'Guoyu' zurück und spiegelt die frühe chinesische Di...
Mehr erfahren →
tóng zhōu gòng jì
“Im gleichen Boot den Fluss überqueren”
Herausforderungen gemeinsam meistern
Dieses Sprichwort hat tiefe Verbindungen zur flusszentrierten Zivilisation Chinas, wo das gemeinsame Überqueren (济) in demselben Boot (同舟) oft eine Fr...
Mehr erfahren →
fēng yǔ tóng zhōu
“Boot in Wind und Regen teilen”
Gemeinsam Schwierigkeiten teilen
Eng verwandt mit '同舟共济', aber mit zusätzlicher emotionaler Tiefe, evoziert dieses Sprichwort das Teilen eines Bootes (同舟) inmitten von Wind (风) und Re...
Mehr erfahren →
chūn fēng huà yǔ
“Frühling Wind wird Regen”
Sanfter, nährender Einfluss
Diese poetische Metapher geht auf die Bildungstheorie der Han-Dynastie zurück, wo idealer Unterricht mit Frühlingswinden (春风) verglichen wurde, die si...
Mehr erfahren →
hú jiǎ hǔ wēi
“Der Fuchs nutzt die Kraft des Tigers”
Autorität ausleihen, um einzuschüchtern
Dieses Sprichwort entstand aus einer Fabel der Zeit der Streitenden Staaten, in der ein Fuchs (狐) die Autorität (威) eines Tigers (虎) auslieh, um ander...
Mehr erfahren →
shǒu wàng xiāng zhù
“Beobachten und einander helfen”
Einander helfen und unterstützen
Ursprünglich aus den Prinzipien der alten chinesischen Dorforganisation stammend, beschreibt dieser Ausdruck Gemeinschaften, die einander beobachten (...
Mehr erfahren →
ài wū jí wū
“Haus und seine Krähe lieben”
Liebe erstreckt sich auf alle Verbindungen
Dieser zärtliche Ausdruck beschreibt, wie die Liebe (爱) zu einem Haus (屋) sich sogar auf die Krähe (乌) erstreckt (及), die auf seinem Dach sitzt. Es st...
Mehr erfahren →
yī yán jiǔ dǐng
“Worte schwer wie neun Kessel”
Worte tragen großes Gewicht
Während der Zhou-Dynastie symbolisierten neun heilige bronzene Kessel (鼎) kaiserliche Autorität. Dieses Idiom vergleicht ein einzelnes (一) Wort (言) mi...
Mehr erfahren →
shǒu kǒu rú píng
“Mund wie Flasche bewachen”
Geheimnisse gut bewahren
Indem man den eigenen Mund mit einer versiegelten Flasche (瓶) vergleicht, entstand dieses Sprichwort während der Tang-Dynastie, als Hofintrigen Diskre...
Mehr erfahren →
zhòng zhì chéng chéng
“Viele Willen machen Mauer”
Einheit schafft Stärke
Diese architektonische Metapher zeigt, wie viele Willen (众志) eine undurchdringliche Mauer (城) bilden können, inspiriert von der alten chinesischen Ver...
Mehr erfahren →
shǒu zhèng bù ē
“Recht behalten, keine Schmeichelei”
Integrität ohne Kompromisse bewahren
Entstanden aus der politischen Diskussion der Han-Dynastie, kombiniert dieser Ausdruck das Bewahren von Rechtschaffenheit (守正) mit der Weigerung, zu s...
Mehr erfahren →
xuě zhōng sòng tàn
“Kohle im Schnee senden”
Hilfe in der Not
Kohle (炭) im Schnee (雪) zu senden, erfasste das Wesen rechtzeitiger Hilfe in kritischen Momenten. Dieses Idiom aus der Song-Dynastie entstand aus Gesc...
Mehr erfahren →
qīng gài rú gù
“Hut neigen wie alte Freunde”
Sofortige Freundschaft
Dieses elegante Sprichwort, das bis in die Frühlings- und Herbstperiode zurückreicht, beschreibt die sofortige Verbindung zwischen verwandten Seelen u...
Mehr erfahren →
wán bì guī zhào
“Jade vollständig nach Zhao zurückgeben”
Etwas Perfektes zurückgeben
Dieses Idiom stammt aus der Zeit der Streitenden Staaten, als Lin Xiangru, ein Diplomat des Staates Zhao, beauftragt wurde, einen kostbaren Jade-Disk ...
Mehr erfahren →
yǐn shuǐ sī yuán
“Wasser trinken, Quelle denken”
Erinnere dich an deine Wurzeln
Diese Reflexion über Dankbarkeit entstand während der Tang-Dynastie und verwendet den alltäglichen Akt des Trinkens (饮) von Wasser (水), um daran zu er...
Mehr erfahren →
yī nuò qiān jīn
“Ein Versprechen tausend Gold”
Versprechen treu halten
Entstanden aus der Zeit der Frühlings- und Herbstannalen, gleicht dieses Sprichwort ein (一) Versprechen (诺) mit tausend in Gold (千金). Es gewann an Bed...
Mehr erfahren →
yán bù yóu zhōng
“Worte nicht aus dem Herzen”
Sprechen, ohne es zu meinen
Erstmals in den Gerichtsaufzeichnungen der Han-Dynastie erschienen, beschreibt diese Redewendung Worte (言), die nicht aus dem Herzen (衷) stammen (不由)....
Mehr erfahren →
kǒu shì xīn fēi
“Mund ja Herz nein”
Worte unterscheiden sich von Gedanken
Ursprünglich aus buddhistischen Texten der Tang-Dynastie, die die Übereinstimmung von Sprache und Gedanken diskutieren, beschreibt dieses Sprichwort, ...
Mehr erfahren →
jìng yè lè qún
“Respektiere Arbeit, genieße Gemeinschaft”
Gleichgewicht zwischen Exzellenz und sozialer Harmonie
Dieser ausgewogene Ansatz plädiert dafür, den eigenen Beruf zu respektieren, während man die Gemeinschaft genießt, und erschien erstmals in konfuziani...
Mehr erfahren →
zuò huái bù luàn
“Im Schoß sitzen, nicht unordentlich”
Perfekte Integrität trotz Versuchung bewahren
Dieses Idiom bezieht sich darauf, Anstand zu wahren, selbst wenn eine Frau im Schoß sitzt, und stammt aus einer Geschichte über den konfuzianischen Ge...
Mehr erfahren →
gāo shān liú shuǐ
“Hoher Berg fließendes Wasser”
Perfektes künstlerisches Verständnis zwischen Freunden
Dieses ästhetische Idiom verbindet hohe (高) Berge (山) mit fließendem (流) Wasser (水) und stammt aus einer berühmten Freundschaft zwischen Zhong Ziqi un...
Mehr erfahren →
bù bēi bù kàng
“Weder demütig noch stolz”
Perfekte würdevolle Gelassenheit bewahren
Dieses ausgewogene Idiom fordert dazu auf, weder (不) servil (卑) noch (不) arrogant (亢) zu sein und stammt aus konfuzianischen Texten der Zeit der Strei...
Mehr erfahren →
nán xiōng nán dì
“Schwieriger älterer und jüngerer Bruder”
Gefährten vereint durch gemeinsame Schwierigkeiten
Dieses verwandte Idiom beschreibt den schwierigen (难) älteren Bruder (兄) und den schwierigen (难) jüngeren Bruder (弟) und stammt aus der umgangssprachl...
Mehr erfahren →
dǐng lǐ mó bài
“Höchste Ehrfurcht und Anbetung”
Extreme Verehrung oder Anbetung
Dieses ehrfurchtsvolle Idiom kombiniert die höchste Form des Respekts (顶礼) mit frommer Anbetung (膜拜) und stammt aus buddhistischen Ritualpraktiken wäh...
Mehr erfahren →
guò hé chāi qiáo
“Über den Fluss gehen, die Brücke abreißen”
Diejenigen verlassen, die dir geholfen haben
Dieses undankbare Idiom beschreibt das Überqueren (过) eines Flusses (河) und dann das Abreißen (拆) der Brücke (桥), das aus politischen Kommentaren der ...
Mehr erfahren →
xū zhāng shēng shì
“Leeres Machtspiel”
Bluffen mit falscher Darstellung
Dieses täuschende Idiom beschreibt das Erzeugen falscher (虚) Darstellungen (张) von Macht (势) durch Lärm (声), das aus militärischen Strategien der Zeit...
Mehr erfahren →
qīng méi zhú mǎ
“Grüne Pflaumen und Bambuspferde”
Kindheitsfreunde oder -liebhaber
Dieses nostalgische Idiom kombiniert grüne Pflaumen (青梅) mit Bambuspferden (竹马), das aus einem Vers des Tang-Dynastie-Dichters Li Bai über Kinderspiel...
Mehr erfahren →
hú li wěi ba
“Schwanz des Fuchses”
Wahre Natur wird schließlich offenbart
Dieses aufdeckende Idiom bezieht sich auf den Schwanz eines Fuchses (狐狸) als etwas Verstecktes, das schließlich sichtbar wird, und stammt aus der Folk...
Mehr erfahren →
zhǐ sāng mà huái
“Auf Maulbeerbaum zeigen, Akazie verfluchen”
Indirekte Kritik am eigentlichen Ziel
Dieses indirekte Idiom beschreibt das Zeigen auf (指) Maulbeerbäume (桑), während man Akazien (槐) verflucht, und stammt aus der Zeit der Frühlings- und ...
Mehr erfahren →
yè gōng hào lóng
“Lord Ye liebt Drachen”
Bekundete Liebe verbirgt tatsächliche Angst
Diese ironische Geschichte erzählt von Lord Ye (叶公), der behauptete, Drachen (龙) zu lieben (好), aber in Panik floh, als er einem echten begegnete. Wäh...
Mehr erfahren →
bīng qīng yù jié
“Eis klar Jade rein”
Makelloser moralischer Charakter und Integrität
Dieses Reinheitsidiom verbindet die Klarheit von Eis (冰清) mit der unbefleckten Natur von Jade (玉洁) und stammt aus den Beschreibungen vorbildlicher Bea...
Mehr erfahren →
zǒng ér yán zhī
“Alles zusammen und sprechen es”
Alles Besprochene zusammenfassen
Dieses formelle Idiom kombiniert Totalität (总) mit Ausdruck (言之) durch ein verbindendes Partikel (而) und entstand direkt aus den wissenschaftlichen Sc...
Mehr erfahren →
zhǎn dīng jié tiě
“Nagel schneiden, Eisen schneiden”
Entschlossen und fest ohne Zögern
In den Werkstätten der Metallarbeiter der Tang-Dynastie geboren, fängt dieser Ausdruck die saubere, entschlossene Handlung des Nagelnschneidens (斩钉) u...
Mehr erfahren →
zhāo qín mù chǔ
“Morgen Qin, Abend Chu”
Ständige Loyalitätswechsel zum persönlichen Vorteil
Während der turbulenten Zeit der Streitenden Staaten entstand dieser Ausdruck, um Beamte zu beschreiben, die am Morgen dem Staat Qin (朝秦) dienten, abe...
Mehr erfahren →
zhòng suǒ zhōu zhī
“Jeder weiß es ganz genau”
Wie jeder weiß oder allgemein anerkannt ist
Kaiserliche Erlass der Han-Dynastie verwendeten diesen Ausdruck erstmals, um festzustellen, was jeder (众) ganz genau (周) weiß (知), bevor neue Richtlin...
Mehr erfahren →
zì zuò cōng míng
“Selbst clever machen”
Zu clever für das eigene Wohl
Erzähler der Ming-Dynastie gaben uns diese scharfe Kritik an denen, die ihre eigene Version von Cleverness (自作聪明) schaffen, was oft zu törichten Entsc...
Mehr erfahren →
ài máo fǎn qiú
“Liebe Pelz, Wende den Pelzmantel um”
Ehre seine Lehrer oder bescheidene Ursprünge
Der Text 'Lüs Frühlings- und Herbstannalen' aus der Zeit der Streitenden Staaten führt dieses Bild ein, dass man Pelz (爱毛) so sehr liebt, dass man ein...
Mehr erfahren →
bàn miàn zhī jiāo
“Halbgesicht Bekannte”
Oberflächliche Bekanntschaft ohne Tiefe
Dieses Sprichwort stammt aus der sozialen Terminologie der Tang-Dynastie und erschien erstmals in der Poesie, die flüchtige Begegnungen beschreibt, di...
Mehr erfahren →
xīn dì shàn liáng
“Herzgrund freundlich gut”
Fundamental freundlicher und tugendhafter Charakter
Dieser Ausdruck stammt aus der buddhistischen Terminologie während der östlichen Han-Dynastie, als der Buddhismus nach China eingeführt wurde. Er ersc...
Mehr erfahren →
dài rén rè qíng
“Menschen warmherzig behandeln”
Andere mit echter Wärme und Begeisterung behandeln
Dieser Ausdruck stammt aus den Etikette-Handbüchern der Song-Dynastie für Kaufmannshaushalte, die zunächst Anleitungen für kommerzielle Gastfreundscha...
Mehr erfahren →
lè yú zhù rén
“Froh, Menschen zu helfen”
Echte Freude daran finden, anderen zu helfen
Dieser Ausdruck stammt aus den ethischen Lehren des Konfuzius in den Analekten, die um 500 v. Chr. zusammengestellt wurden. Das Konzept erscheint in K...
Mehr erfahren →
mén dāng hù duì
“Tür passt Haushalt ausrichten”
Übereinstimmung zwischen Familien ähnlichen sozialen Status
Heiratsvermittler der Tang-Dynastie verwendeten zuerst diese architektonische Metapher von passenden Türen (门) und Haushalten (户), um geeignete Verbin...
Mehr erfahren →
bù xiè yī gù
“Nicht einmal einen Blick gönnen”
Geringschätzig abweisen, als wäre es nicht der Rede wert
Die 'Aufzeichnungen des großen Historikers' fangen die hochmütige Weigerung eines Ministers des Jin-Königreichs ein, auch nur einen einzigen Blick auf...
Mehr erfahren →
bù yán ér yù
“Nicht sprechen, doch verstanden”
Selbstverständlich, keine Erklärung erforderlich
Konfuzianische Gelehrte der Han-Dynastie feierten dieses Ideal von Angelegenheiten, die ohne (不) gesprochen (言) dennoch verstanden (喻) werden. Es stel...
Mehr erfahren →
bú zé shǒu duàn
“Nicht wählen Methoden”
Jede Methode unabhängig von der Ethik verwenden
Historiker der Tang-Dynastie verwendeten diesen Ausdruck erstmals, um diejenigen zu kritisieren, die sich weigern, (不择) zwischen verschiedenen Mitteln...
Mehr erfahren →
cè mù ér shì
“Seitenblick und Blick”
Misstrauisch oder geringschätzig schielen
Die Etikette-Handbücher der Han-Dynastie beschrieben zuerst diese Technik des Blickens (视) mit seitlich gedrehten Augen (侧目) als eine Möglichkeit für ...
Mehr erfahren →
cháng huà duǎn shuō
“Lange Geschichte kurz erzählen”
Eine lange Geschichte kurz machen
Das Theater der Yuan-Dynastie führte diese Erzähltechnik ein, lange Geschichten (长话) in kurzer Form (短说) zu erzählen. Regisseure verwendeten es, um Da...
Mehr erfahren →
chéng rén zhī wēi
“Personen Gefahr reiten”
Andere während ihrer Verwundbarkeit ausnutzen
Militärische Abhandlungen der Han-Dynastie verurteilten zuerst diese Praxis, andere (乘) in Momenten der Verwundbarkeit (危) auszunutzen. Konfuzianische...
Mehr erfahren →
dà gōng wú sī
“Großes Öffentliches, kein Privates”
Völlig unparteiisch ohne Eigeninteresse
Die Verwaltungsmanuale der Han-Dynastie setzten diesen Standard von großer Fairness (大公) ohne Eigeninteresse (无私) für kaiserliche Beamte. Neo-Konfuzia...
Mehr erfahren →
dé cùn jìn chǐ
“Gewinn Zoll, Fortschritt Fuß”
Vorteil nehmen, indem man zunehmend mehr verlangt
Dieses übermäßige Nachfrageidiom beschreibt, wie man einen Zoll (寸) gewinnt und dann einen Fuß (尺) verlangt, und stammt aus der Verhandlungsterminolog...
Mehr erfahren →
diū sān là sì
“Drei verlieren, vier fallen lassen”
Gewohnheitsmäßig vergesslich und unorganisiert
Die umgangssprachliche Rede der Ming-Dynastie erfasste dieses Muster des Verlusts von drei Dingen (丢三) und des Fallens von vier (落四). Die nicht-sequen...
Mehr erfahren →
dōng zhāng xī wàng
“Ost dehnen, West schauen”
Nervös oder misstrauisch umschauen
Beobachter des Han-Hofes bemerkten zuerst dieses aufschlussreiche Verhalten des ängstlichen Umsehens nach Osten (东张) und Westen (西望) als Zeichen verbo...
Mehr erfahren →
è guàn mǎn yíng
“Böses angesammelt, voll gefüllt”
Ansammlung böser Taten reif für Bestrafung
Die metaphysischen Diskussionen der Han-Dynastie führten dieses Bild des Bösen (恶) ein, das sich ansammelt, bis es vollständig (满) überläuft (盈). Der ...
Mehr erfahren →
fēi é pū huǒ
“Fliegende Motte stürzt sich ins Feuer”
Unwiderstehlich zu Selbstzerstörung hingezogen
Die Naturforscher der Han-Dynastie dokumentierten zuerst dieses selbstzerstörerische Phänomen von Motten (飞蛾), die sich in Richtung Flammen (扑火) stürz...
Mehr erfahren →