Beziehungen & Charakter Chinesische Redewendungen

60 Redewendungen

First Frost (难哄) ist eine klassische chinesische Liebesgeschichte im modernen Gewand – und jeder Takt ihrer Romantik hat ein Chengyu darunter. Hier si...

Mehr erfahren →

Das chinesische Drama First Frost (难哄) hat seinen Titel von einem einzigen Wort — 哄 (hǒng), dem unübersetzbaren chinesischen Verb, das 'beschwichtigen...

Mehr erfahren →

Ein 400 Jahre alter Geisterkönig, der vorgibt, schwach zu sein. Ein Gelehrter, der sich als General neu erfunden hat. Dilrabas und Arthur Chens Charak...

Mehr erfahren →

一模一样

yī mú yī yàng

Eine Form, ein Aussehen

Genau identisch

Ursprünglich in den Zünften der Handwerker der Ming-Dynastie, bedeutet dieses Idiom wörtlich, dass eine (一) Form (模) ein (一) Aussehen (样) produziert. ...

Mehr erfahren →

以心换心

yǐ xīn huàn xīn

Herz gegen Herz austauschen

Behandle andere wie dich selbst

Dieses Idiom entstand während der Han-Dynastie und drückt das tiefgreifende Konzept des Austauschs (换) eines Herzens (心) gegen ein anderes (以) aus. Es...

Mehr erfahren →

海纳百川

hǎi nà bǎi chuān

Das Meer akzeptiert hundert Flüsse

Offen für alles sein

Dieses Sprichwort beschreibt, wie das Meer (海) hundert (百) Flüsse (川) akzeptiert (纳) und feiert Inklusivität und Weitblick. Es gewann erstmals während...

Mehr erfahren →

以和为贵

yǐ hé wéi guì

Harmonie wertschätzen wie kostbar

Harmonie über alles schätzen

Dieses Sprichwort, das Harmonie (和) als kostbar (贵) fördert, geht auf den Zhou-Dynastie-Klassiker 'Guoyu' zurück und spiegelt die frühe chinesische Di...

Mehr erfahren →

同舟共济

tóng zhōu gòng jì

Im gleichen Boot den Fluss überqueren

Herausforderungen gemeinsam meistern

Dieses Sprichwort hat tiefe Verbindungen zur flusszentrierten Zivilisation Chinas, wo das gemeinsame Überqueren (济) in demselben Boot (同舟) oft eine Fr...

Mehr erfahren →

风雨同舟

fēng yǔ tóng zhōu

Boot in Wind und Regen teilen

Gemeinsam Schwierigkeiten teilen

Eng verwandt mit '同舟共济', aber mit zusätzlicher emotionaler Tiefe, evoziert dieses Sprichwort das Teilen eines Bootes (同舟) inmitten von Wind (风) und Re...

Mehr erfahren →

春风化雨

chūn fēng huà yǔ

Frühling Wind wird Regen

Sanfter, nährender Einfluss

Diese poetische Metapher geht auf die Bildungstheorie der Han-Dynastie zurück, wo idealer Unterricht mit Frühlingswinden (春风) verglichen wurde, die si...

Mehr erfahren →

狐假虎威

hú jiǎ hǔ wēi

Der Fuchs nutzt die Kraft des Tigers

Autorität ausleihen, um einzuschüchtern

Dieses Sprichwort entstand aus einer Fabel der Zeit der Streitenden Staaten, in der ein Fuchs (狐) die Autorität (威) eines Tigers (虎) auslieh, um ander...

Mehr erfahren →

守望相助

shǒu wàng xiāng zhù

Beobachten und einander helfen

Einander helfen und unterstützen

Ursprünglich aus den Prinzipien der alten chinesischen Dorforganisation stammend, beschreibt dieser Ausdruck Gemeinschaften, die einander beobachten (...

Mehr erfahren →

爱屋及乌

ài wū jí wū

Haus und seine Krähe lieben

Liebe erstreckt sich auf alle Verbindungen

Dieser zärtliche Ausdruck beschreibt, wie die Liebe (爱) zu einem Haus (屋) sich sogar auf die Krähe (乌) erstreckt (及), die auf seinem Dach sitzt. Es st...

Mehr erfahren →

一言九鼎

yī yán jiǔ dǐng

Worte schwer wie neun Kessel

Worte tragen großes Gewicht

Während der Zhou-Dynastie symbolisierten neun heilige bronzene Kessel (鼎) kaiserliche Autorität. Dieses Idiom vergleicht ein einzelnes (一) Wort (言) mi...

Mehr erfahren →

守口如瓶

shǒu kǒu rú píng

Mund wie Flasche bewachen

Geheimnisse gut bewahren

Indem man den eigenen Mund mit einer versiegelten Flasche (瓶) vergleicht, entstand dieses Sprichwort während der Tang-Dynastie, als Hofintrigen Diskre...

Mehr erfahren →

众志成城

zhòng zhì chéng chéng

Viele Willen machen Mauer

Einheit schafft Stärke

Diese architektonische Metapher zeigt, wie viele Willen (众志) eine undurchdringliche Mauer (城) bilden können, inspiriert von der alten chinesischen Ver...

Mehr erfahren →

守正不阿

shǒu zhèng bù ē

Recht behalten, keine Schmeichelei

Integrität ohne Kompromisse bewahren

Entstanden aus der politischen Diskussion der Han-Dynastie, kombiniert dieser Ausdruck das Bewahren von Rechtschaffenheit (守正) mit der Weigerung, zu s...

Mehr erfahren →

雪中送炭

xuě zhōng sòng tàn

Kohle im Schnee senden

Hilfe in der Not

Kohle (炭) im Schnee (雪) zu senden, erfasste das Wesen rechtzeitiger Hilfe in kritischen Momenten. Dieses Idiom aus der Song-Dynastie entstand aus Gesc...

Mehr erfahren →

倾盖如故

qīng gài rú gù

Hut neigen wie alte Freunde

Sofortige Freundschaft

Dieses elegante Sprichwort, das bis in die Frühlings- und Herbstperiode zurückreicht, beschreibt die sofortige Verbindung zwischen verwandten Seelen u...

Mehr erfahren →

完璧归赵

wán bì guī zhào

Jade vollständig nach Zhao zurückgeben

Etwas Perfektes zurückgeben

Dieses Idiom stammt aus der Zeit der Streitenden Staaten, als Lin Xiangru, ein Diplomat des Staates Zhao, beauftragt wurde, einen kostbaren Jade-Disk ...

Mehr erfahren →

饮水思源

yǐn shuǐ sī yuán

Wasser trinken, Quelle denken

Erinnere dich an deine Wurzeln

Diese Reflexion über Dankbarkeit entstand während der Tang-Dynastie und verwendet den alltäglichen Akt des Trinkens (饮) von Wasser (水), um daran zu er...

Mehr erfahren →

一诺千金

yī nuò qiān jīn

Ein Versprechen tausend Gold

Versprechen treu halten

Entstanden aus der Zeit der Frühlings- und Herbstannalen, gleicht dieses Sprichwort ein (一) Versprechen (诺) mit tausend in Gold (千金). Es gewann an Bed...

Mehr erfahren →

言不由衷

yán bù yóu zhōng

Worte nicht aus dem Herzen

Sprechen, ohne es zu meinen

Erstmals in den Gerichtsaufzeichnungen der Han-Dynastie erschienen, beschreibt diese Redewendung Worte (言), die nicht aus dem Herzen (衷) stammen (不由)....

Mehr erfahren →

口是心非

kǒu shì xīn fēi

Mund ja Herz nein

Worte unterscheiden sich von Gedanken

Ursprünglich aus buddhistischen Texten der Tang-Dynastie, die die Übereinstimmung von Sprache und Gedanken diskutieren, beschreibt dieses Sprichwort, ...

Mehr erfahren →

敬业乐群

jìng yè lè qún

Respektiere Arbeit, genieße Gemeinschaft

Gleichgewicht zwischen Exzellenz und sozialer Harmonie

Dieser ausgewogene Ansatz plädiert dafür, den eigenen Beruf zu respektieren, während man die Gemeinschaft genießt, und erschien erstmals in konfuziani...

Mehr erfahren →

坐怀不乱

zuò huái bù luàn

Im Schoß sitzen, nicht unordentlich

Perfekte Integrität trotz Versuchung bewahren

Dieses Idiom bezieht sich darauf, Anstand zu wahren, selbst wenn eine Frau im Schoß sitzt, und stammt aus einer Geschichte über den konfuzianischen Ge...

Mehr erfahren →

高山流水

gāo shān liú shuǐ

Hoher Berg fließendes Wasser

Perfektes künstlerisches Verständnis zwischen Freunden

Dieses ästhetische Idiom verbindet hohe (高) Berge (山) mit fließendem (流) Wasser (水) und stammt aus einer berühmten Freundschaft zwischen Zhong Ziqi un...

Mehr erfahren →

不卑不亢

bù bēi bù kàng

Weder demütig noch stolz

Perfekte würdevolle Gelassenheit bewahren

Dieses ausgewogene Idiom fordert dazu auf, weder (不) servil (卑) noch (不) arrogant (亢) zu sein und stammt aus konfuzianischen Texten der Zeit der Strei...

Mehr erfahren →

难兄难弟

nán xiōng nán dì

Schwieriger älterer und jüngerer Bruder

Gefährten vereint durch gemeinsame Schwierigkeiten

Dieses verwandte Idiom beschreibt den schwierigen (难) älteren Bruder (兄) und den schwierigen (难) jüngeren Bruder (弟) und stammt aus der umgangssprachl...

Mehr erfahren →

顶礼膜拜

dǐng lǐ mó bài

Höchste Ehrfurcht und Anbetung

Extreme Verehrung oder Anbetung

Dieses ehrfurchtsvolle Idiom kombiniert die höchste Form des Respekts (顶礼) mit frommer Anbetung (膜拜) und stammt aus buddhistischen Ritualpraktiken wäh...

Mehr erfahren →

过河拆桥

guò hé chāi qiáo

Über den Fluss gehen, die Brücke abreißen

Diejenigen verlassen, die dir geholfen haben

Dieses undankbare Idiom beschreibt das Überqueren (过) eines Flusses (河) und dann das Abreißen (拆) der Brücke (桥), das aus politischen Kommentaren der ...

Mehr erfahren →

虚张声势

xū zhāng shēng shì

Leeres Machtspiel

Bluffen mit falscher Darstellung

Dieses täuschende Idiom beschreibt das Erzeugen falscher (虚) Darstellungen (张) von Macht (势) durch Lärm (声), das aus militärischen Strategien der Zeit...

Mehr erfahren →

青梅竹马

qīng méi zhú mǎ

Grüne Pflaumen und Bambuspferde

Kindheitsfreunde oder -liebhaber

Dieses nostalgische Idiom kombiniert grüne Pflaumen (青梅) mit Bambuspferden (竹马), das aus einem Vers des Tang-Dynastie-Dichters Li Bai über Kinderspiel...

Mehr erfahren →

狐狸尾巴

hú li wěi ba

Schwanz des Fuchses

Wahre Natur wird schließlich offenbart

Dieses aufdeckende Idiom bezieht sich auf den Schwanz eines Fuchses (狐狸) als etwas Verstecktes, das schließlich sichtbar wird, und stammt aus der Folk...

Mehr erfahren →

指桑骂槐

zhǐ sāng mà huái

Auf Maulbeerbaum zeigen, Akazie verfluchen

Indirekte Kritik am eigentlichen Ziel

Dieses indirekte Idiom beschreibt das Zeigen auf (指) Maulbeerbäume (桑), während man Akazien (槐) verflucht, und stammt aus der Zeit der Frühlings- und ...

Mehr erfahren →

叶公好龙

yè gōng hào lóng

Lord Ye liebt Drachen

Bekundete Liebe verbirgt tatsächliche Angst

Diese ironische Geschichte erzählt von Lord Ye (叶公), der behauptete, Drachen (龙) zu lieben (好), aber in Panik floh, als er einem echten begegnete. Wäh...

Mehr erfahren →

冰清玉洁

bīng qīng yù jié

Eis klar Jade rein

Makelloser moralischer Charakter und Integrität

Dieses Reinheitsidiom verbindet die Klarheit von Eis (冰清) mit der unbefleckten Natur von Jade (玉洁) und stammt aus den Beschreibungen vorbildlicher Bea...

Mehr erfahren →

总而言之

zǒng ér yán zhī

Alles zusammen und sprechen es

Alles Besprochene zusammenfassen

Dieses formelle Idiom kombiniert Totalität (总) mit Ausdruck (言之) durch ein verbindendes Partikel (而) und entstand direkt aus den wissenschaftlichen Sc...

Mehr erfahren →

斩钉截铁

zhǎn dīng jié tiě

Nagel schneiden, Eisen schneiden

Entschlossen und fest ohne Zögern

In den Werkstätten der Metallarbeiter der Tang-Dynastie geboren, fängt dieser Ausdruck die saubere, entschlossene Handlung des Nagelnschneidens (斩钉) u...

Mehr erfahren →

朝秦暮楚

zhāo qín mù chǔ

Morgen Qin, Abend Chu

Ständige Loyalitätswechsel zum persönlichen Vorteil

Während der turbulenten Zeit der Streitenden Staaten entstand dieser Ausdruck, um Beamte zu beschreiben, die am Morgen dem Staat Qin (朝秦) dienten, abe...

Mehr erfahren →

众所周知

zhòng suǒ zhōu zhī

Jeder weiß es ganz genau

Wie jeder weiß oder allgemein anerkannt ist

Kaiserliche Erlass der Han-Dynastie verwendeten diesen Ausdruck erstmals, um festzustellen, was jeder (众) ganz genau (周) weiß (知), bevor neue Richtlin...

Mehr erfahren →

自作聪明

zì zuò cōng míng

Selbst clever machen

Zu clever für das eigene Wohl

Erzähler der Ming-Dynastie gaben uns diese scharfe Kritik an denen, die ihre eigene Version von Cleverness (自作聪明) schaffen, was oft zu törichten Entsc...

Mehr erfahren →

爱毛反裘

ài máo fǎn qiú

Liebe Pelz, Wende den Pelzmantel um

Ehre seine Lehrer oder bescheidene Ursprünge

Der Text 'Lüs Frühlings- und Herbstannalen' aus der Zeit der Streitenden Staaten führt dieses Bild ein, dass man Pelz (爱毛) so sehr liebt, dass man ein...

Mehr erfahren →

半面之交

bàn miàn zhī jiāo

Halbgesicht Bekannte

Oberflächliche Bekanntschaft ohne Tiefe

Dieses Sprichwort stammt aus der sozialen Terminologie der Tang-Dynastie und erschien erstmals in der Poesie, die flüchtige Begegnungen beschreibt, di...

Mehr erfahren →

心地善良

xīn dì shàn liáng

Herzgrund freundlich gut

Fundamental freundlicher und tugendhafter Charakter

Dieser Ausdruck stammt aus der buddhistischen Terminologie während der östlichen Han-Dynastie, als der Buddhismus nach China eingeführt wurde. Er ersc...

Mehr erfahren →

待人热情

dài rén rè qíng

Menschen warmherzig behandeln

Andere mit echter Wärme und Begeisterung behandeln

Dieser Ausdruck stammt aus den Etikette-Handbüchern der Song-Dynastie für Kaufmannshaushalte, die zunächst Anleitungen für kommerzielle Gastfreundscha...

Mehr erfahren →

乐于助人

lè yú zhù rén

Froh, Menschen zu helfen

Echte Freude daran finden, anderen zu helfen

Dieser Ausdruck stammt aus den ethischen Lehren des Konfuzius in den Analekten, die um 500 v. Chr. zusammengestellt wurden. Das Konzept erscheint in K...

Mehr erfahren →

门当户对

mén dāng hù duì

Tür passt Haushalt ausrichten

Übereinstimmung zwischen Familien ähnlichen sozialen Status

Heiratsvermittler der Tang-Dynastie verwendeten zuerst diese architektonische Metapher von passenden Türen (门) und Haushalten (户), um geeignete Verbin...

Mehr erfahren →

不屑一顾

bù xiè yī gù

Nicht einmal einen Blick gönnen

Geringschätzig abweisen, als wäre es nicht der Rede wert

Die 'Aufzeichnungen des großen Historikers' fangen die hochmütige Weigerung eines Ministers des Jin-Königreichs ein, auch nur einen einzigen Blick auf...

Mehr erfahren →

不言而喻

bù yán ér yù

Nicht sprechen, doch verstanden

Selbstverständlich, keine Erklärung erforderlich

Konfuzianische Gelehrte der Han-Dynastie feierten dieses Ideal von Angelegenheiten, die ohne (不) gesprochen (言) dennoch verstanden (喻) werden. Es stel...

Mehr erfahren →

不择手段

bú zé shǒu duàn

Nicht wählen Methoden

Jede Methode unabhängig von der Ethik verwenden

Historiker der Tang-Dynastie verwendeten diesen Ausdruck erstmals, um diejenigen zu kritisieren, die sich weigern, (不择) zwischen verschiedenen Mitteln...

Mehr erfahren →

侧目而视

cè mù ér shì

Seitenblick und Blick

Misstrauisch oder geringschätzig schielen

Die Etikette-Handbücher der Han-Dynastie beschrieben zuerst diese Technik des Blickens (视) mit seitlich gedrehten Augen (侧目) als eine Möglichkeit für ...

Mehr erfahren →

长话短说

cháng huà duǎn shuō

Lange Geschichte kurz erzählen

Eine lange Geschichte kurz machen

Das Theater der Yuan-Dynastie führte diese Erzähltechnik ein, lange Geschichten (长话) in kurzer Form (短说) zu erzählen. Regisseure verwendeten es, um Da...

Mehr erfahren →

乘人之危

chéng rén zhī wēi

Personen Gefahr reiten

Andere während ihrer Verwundbarkeit ausnutzen

Militärische Abhandlungen der Han-Dynastie verurteilten zuerst diese Praxis, andere (乘) in Momenten der Verwundbarkeit (危) auszunutzen. Konfuzianische...

Mehr erfahren →

大公无私

dà gōng wú sī

Großes Öffentliches, kein Privates

Völlig unparteiisch ohne Eigeninteresse

Die Verwaltungsmanuale der Han-Dynastie setzten diesen Standard von großer Fairness (大公) ohne Eigeninteresse (无私) für kaiserliche Beamte. Neo-Konfuzia...

Mehr erfahren →

得寸进尺

dé cùn jìn chǐ

Gewinn Zoll, Fortschritt Fuß

Vorteil nehmen, indem man zunehmend mehr verlangt

Dieses übermäßige Nachfrageidiom beschreibt, wie man einen Zoll (寸) gewinnt und dann einen Fuß (尺) verlangt, und stammt aus der Verhandlungsterminolog...

Mehr erfahren →

丢三落四

diū sān là sì

Drei verlieren, vier fallen lassen

Gewohnheitsmäßig vergesslich und unorganisiert

Die umgangssprachliche Rede der Ming-Dynastie erfasste dieses Muster des Verlusts von drei Dingen (丢三) und des Fallens von vier (落四). Die nicht-sequen...

Mehr erfahren →

东张西望

dōng zhāng xī wàng

Ost dehnen, West schauen

Nervös oder misstrauisch umschauen

Beobachter des Han-Hofes bemerkten zuerst dieses aufschlussreiche Verhalten des ängstlichen Umsehens nach Osten (东张) und Westen (西望) als Zeichen verbo...

Mehr erfahren →

恶贯满盈

è guàn mǎn yíng

Böses angesammelt, voll gefüllt

Ansammlung böser Taten reif für Bestrafung

Die metaphysischen Diskussionen der Han-Dynastie führten dieses Bild des Bösen (恶) ein, das sich ansammelt, bis es vollständig (满) überläuft (盈). Der ...

Mehr erfahren →

飞蛾扑火

fēi é pū huǒ

Fliegende Motte stürzt sich ins Feuer

Unwiderstehlich zu Selbstzerstörung hingezogen

Die Naturforscher der Han-Dynastie dokumentierten zuerst dieses selbstzerstörerische Phänomen von Motten (飞蛾), die sich in Richtung Flammen (扑火) stürz...

Mehr erfahren →

Andere Themen erkunden