ความสัมพันธ์และอุปนิสัย สุภาษิตจีน

65 สุภาษิต

不远千里

bù yuǎn qiān lǐ

ไม่คิดว่าพันลี้ไกล

เต็มใจที่จะเดินทางไกล พยายามอย่างมาก

สำนวนนี้อธิบายถึงการไม่ (不) คิดว่าไกล (远) พัน (千) ลี้ (里) จากเม่งจื๊อที่อธิบายถึงความเต็มใจที่จะเดินทางในระยะทางไกลเพื่อจุดประสงค์ที่สำคัญ วลีนี้เน้นถ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

朝思暮想

zhāo sī mù xiǎng

คิดในตอนเช้า โหยหาในตอนกลางคืน

คิดถึงอยู่เสมอ โหยหา

สำนวนนี้อธิบายถึงการคิด (思) ในตอนเช้า (朝) และโหยหา (想) ในตอนกลางคืน (暮) มันแสดงให้เห็นถึงความกังวลอย่างต่อเนื่องตั้งแต่รุ่งเช้าจนถึงค่ำ วลีนี้จับภาพปร...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

魂牵梦萦

hún qiān mèng yíng

วิญญาณถูกดึง ความฝันถูกหลอกหลอน

โหยหาทั้งวันทั้งคืน

สำนวนนี้อธิบายถึงวิญญาณ (魂) ที่ถูกดึง (牵) และความฝัน (梦) ที่ถูกหลอกหลอน (萦) มันแสดงให้เห็นถึงความปรารถนาที่รุนแรงจนครอบครองทั้งความคิดในยามตื่นและยามห...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

恋恋不舍

liàn liàn bù shě

ผูกพันและไม่อยากจากกัน

ไม่เต็มใจอย่างยิ่งที่จะจากไป

สำนวนนี้อธิบายถึงการผูกพัน (恋恋) และไม่เต็มใจ (不舍) ที่จะจากไป คล้ายกับ 依依不舍 แต่มีความผูกพันทางอารมณ์ที่แข็งแกร่งกว่าผ่านตัวอักษร 恋 (ความรัก ความผูกพัน)...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

难分难舍

nán fēn nán shě

ยากที่จะจากกัน ยากที่จะทิ้ง

เป็นสิ่งที่แยกจากกันไม่ได้ ไม่อยากจากกัน

สำนวนนี้อธิบายถึงความยาก (难) ที่จะจาก (分) และยาก (难) ที่จะทิ้ง (舍) มันแสดงให้เห็นถึงความเจ็บปวดจากการพลัดพรากเมื่อความผูกพันแข็งแกร่ง โครงสร้างที่ซ้ำก...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

海枯石烂

hǎi kū shí làn

ทะเลแห้ง หินผุพัง

จนกว่าจะถึงจุดจบของเวลา รักนิรันดร์

สำนวนนี้อธิบายถึงทะเล (海) ที่แห้ง (枯) และหิน (石) ที่ผุพัง (烂) สิ่งเหล่านี้เป็นไปไม่ได้ที่จะต้องใช้เวลาชั่วนิรันดร์ ทะเลไม่แห้งและหินไม่ผุพัง วลีนี้แสด...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

一见钟情

yī jiàn zhōng qíng

มองแวบเดียว ความรู้สึกเข้มข้น

รักแรกพบ

สำนวนนี้อธิบายถึงใน (一) แวบเดียว (见) ความรู้สึก (情) เข้มข้น (钟) เป็นการจับภาพประสบการณ์ของแรงดึงดูดทางโรแมนติกในทันทีที่ความรักเกิดขึ้นตั้งแต่แรกเห็น ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

白头偕老

bái tóu xié lǎo

หัวขาวด้วยกันในวัยชรา

แก่ไปด้วยกัน หุ้นส่วนตลอดชีวิต

สำนวนนี้อธิบายถึงหัว (头) ขาว (白) ด้วยกัน (偕) ในวัยชรา (老) เป็นภาพคู่รักที่แก่ไปด้วยกัน ผมของพวกเขาเปลี่ยนเป็นสีขาวเคียงข้างกัน วลีนี้เป็นพรที่พบบ่อยใน...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

举案齐眉

jǔ àn qí méi

ยกถาดให้สูงระดับคิ้ว

คู่แต่งงานที่มีความเคารพซึ่งกันและกันอย่างมาก

สำนวนนี้อธิบายถึงการยก (举) ถาดอาหาร (案) ให้สูง (齐) ระดับ (眉) คิ้ว (眉) มาจากเรื่องราวของเมิ่งกวงที่แสดงความเคารพอย่างสุดซึ้งต่อเหลียงหงสามีของเธอโดยยกถ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

相敬如宾

xiāng jìng rú bīn

เคารพซึ่งกันและกันเหมือนแขก

ปฏิบัติต่อกันด้วยความเคารพ

สำนวนนี้อธิบายถึงการเคารพซึ่งกันและกัน (相敬) เหมือนแขก (如宾) มาจากจั่วจ้วนที่อธิบายถึงคู่แต่งงานในอุดมคติที่รักษาความสุภาพที่สงวนไว้สำหรับแขก วลีนี้แสดง...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

相濡以沫

xiāng rú yǐ mò

ชโลมกันด้วยฟอง

ช่วยเหลือซึ่งกันและกันในยามยากลำบาก

สำนวนนี้อธิบายถึงการชโลมซึ่งกันและกัน (相濡) ด้วยฟอง (以沫) จากนิทานของจวงจื่อเกี่ยวกับปลาในสระน้ำที่กำลังจะแห้งที่ช่วยให้กันและกันมีชีวิตอยู่โดยการแบ่งปั...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

刎颈之交

wěn jǐng zhī jiāo

มิตรภาพของการตัดคอ

เป็นเพื่อนสาบาน ความภักดีอย่างแท้จริง

สำนวนนี้อธิบายถึงมิตรภาพ (交) ของการตัดคอ (刎颈) มาจากเรื่องราวของเหลียนปอและหลินเซียงหยูที่คืนดีกันและกลายเป็นเพื่อนที่เต็มใจตายเพื่อกันและกัน วลีนี้แสด...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

莫逆之交

mò nì zhī jiāo

มิตรภาพที่ไม่มีการต่อต้าน

เป็นเพื่อนสนิท

สำนวนนี้อธิบายถึงมิตรภาพ (交) ที่ไม่มี (莫) การต่อต้าน (逆) มาจากจวงจื่อที่อธิบายถึงเพื่อนที่ความสัมพันธ์ไม่มีความขัดแย้งหรือความขัดแย้ง วลีนี้แสดงภาพมิต...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

情投意合

qíng tóu yì hé

ความรู้สึกหล่อหลอม ความคิดตรงกัน

เข้ากันได้อย่างสมบูรณ์ เข้ากันได้ดี

สำนวนนี้อธิบายถึงความรู้สึก (情) ที่ถูกหล่อหลอมเข้าด้วยกัน (投) และความคิด (意) ที่ตรงกัน (合) เป็นภาพความเข้ากันได้ตามธรรมชาติที่ทั้งอารมณ์และความคิดสอดค...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

志同道合

zhì tóng dào hé

ความปรารถนาเดียวกัน เส้นทางที่สอดคล้องกัน

แบ่งปันเป้าหมายและค่านิยมเดียวกัน

สำนวนนี้อธิบายถึงการมีความปรารถนา (志) เดียวกัน (同) และเส้นทาง (道) ที่สอดคล้องกัน (合) เป็นภาพคนที่รวมกันด้วยเป้าหมายและค่านิยมที่เหมือนกันมากกว่าแค่ควา...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

推心置腹

tuī xīn zhì fù

ผลักหัวใจ วางไว้ในท้อง

พูดจากใจจริง สารภาพอย่างสมบูรณ์

สำนวนนี้อธิบายถึงการผลัก (推) หัวใจ (心) ของตนเองและวาง (置) ไว้ในท้อง (腹) ของผู้อื่น เป็นภาพความไว้วางใจที่มากจนเปรียบเทียบได้กับการมอบหัวใจของตนเองให้ผ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

肝胆相照

gān dǎn xiāng zhào

ตับและถุงน้ำดีส่องสว่างซึ่งกันและกัน

แบ่งปันความไว้วางใจและความภักดีอย่างสมบูรณ์

สำนวนนี้อธิบายถึงตับ (肝) และถุงน้ำดี (胆) ที่ส่องสว่าง (照) ซึ่งกันและกัน (相) ในวัฒนธรรมจีน อวัยวะเหล่านี้แสดงถึงความกล้าหาญและความจริงใจ วลีนี้แสดงภาพเ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

开诚布公

kāi chéng bù gōng

เปิดความจริงใจ เผยแพร่ความยุติธรรม

เปิดเผยและยุติธรรม

สำนวนนี้อธิบายถึงการเปิด (开) ความจริงใจ (诚) และเผยแพร่ (布) ความยุติธรรม (公) มีต้นกำเนิดมาจากการอธิบายรูปแบบการปกครองของจูกัดเหลียง ซึ่งโปร่งใสและเป็นก...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

一言既出

yī yán jì chū

เมื่อคำพูดถูกกล่าวออกไป

คำสัญญาที่ให้ไว้ต้องรักษาไว้

สำนวนนี้อธิบายถึงเมื่อ (既) คำพูด (一言) ถูกกล่าวออกไป (出) มักจะจับคู่กับ 驷马难追 (ม้าสี่ตัวก็ไล่ตามไม่ทัน) เพื่อเน้นย้ำว่าคำพูดที่พูดออกไปแล้วไม่สามารถนำกล...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

表里如一

biǎo lǐ rú yī

ภายนอกและภายในเป็นหนึ่งเดียวกัน

สอดคล้องกันทั้งภายในและภายนอก

สำนวนนี้อธิบายถึงภายนอก (表) และภายใน (里) ที่เป็น (如) หนึ่ง (一) เป็นภาพความสอดคล้องระหว่างบุคลิกสาธารณะและตัวตนส่วนตัว ระหว่างคำพูดและการกระทำ วลีนี้ให...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

坦坦荡荡

tǎn tǎn dàng dàng

เปิดเผยและใจกว้าง

ใช้ชีวิตอย่างเปิดเผยด้วยจิตสำนึกที่ชัดเจน

สำนวนนี้อธิบายถึงการเป็นคนเปิดเผย (坦坦) และกว้างขวาง (荡荡) ตัวอักษรที่ซ้ำกันเน้นย้ำถึงระดับของการเปิดเผยและอิสระจากความวิตกกังวล เป็นภาพคนที่ไม่มีอะไรต้...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

秋毫无犯

qiū háo wú fàn

ไม่ละเมิดแม้แต่ขนอ่อนในฤดูใบไม้ร่วง

แสดงวินัยที่เข้มงวด ไม่เอาอะไรเลย

สำนวนนี้อธิบายถึงการไม่ (无) ละเมิด (犯) แม้แต่ขนที่ละเอียดที่สุดในฤดูใบไม้ร่วง (秋毫) ขนอ่อนในฤดูใบไม้ร่วงหมายถึงขนใหม่เล็กๆ ที่สัตว์ขึ้นเพื่อฤดูหนาว ซึ่...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

愁眉苦脸

chóu méi kǔ liǎn

ดูเป็นกังวลและไม่มีความสุข

คิ้วขมวด หน้าขมขื่น

สำนวนนี้อธิบายถึงคิ้ว (眉) ที่เป็นกังวล (愁) และใบหน้า (脸) ที่ขมขื่น (苦) สื่อถึงการแสดงออกทางกายภาพของความกังวลและความทุกข์...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

眉开眼笑

méi kāi yǎn xiào

ยิ้มแย้มแจ่มใส มีความสุข

คิ้วเปิด ตาหัวเราะ

สำนวนนี้อธิบายถึงคิ้ว (眉) ที่เปิด (开) และดวงตา (眼) ที่ยิ้ม (笑) สื่อถึงการแสดงออกทางสีหน้าที่มีความสุขอย่างเต็มที่...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

眉飞色舞

méi fēi sè wǔ

ตื่นเต้นและแสดงออกอย่างมีชีวิตชีวา

คิ้วบิน หน้าเต้นระรัว

สำนวนนี้อธิบายถึงคิ้ว (眉) ที่บิน (飞) และสีหน้า (色) ที่เต้นรำ (舞) สื่อถึงความมีชีวิตชีวาและความตื่นเต้น...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

喜笑颜开

xǐ xiào yán kāi

ยิ้มอย่างมีความสุข หน้าตาเบิกบาน

เปี่ยมไปด้วยความสุข

สำนวนนี้อธิบายถึงการมีความสุขมาก (喜) จนยิ้ม (笑) และใบหน้า (颜) เบิกบาน (开) เป็นการสื่อถึงความสุขที่แสดงออกทางสีหน้าอย่างชัดเจน...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

怒不可遏

nù bù kě è

โกรธจนระงับไม่ได้

โกรธจัดจนควบคุมไม่ได้

สำนวนนี้อธิบายถึงความโกรธ (怒) ที่ไม่สามารถ (不可) ระงับ (遏) ได้ บ่งบอกถึงความโกรธเกรี้ยวที่รุนแรงจนเกินควบคุม...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

喜怒无常

xǐ nù wú cháng

ดีใจโกรธง่ายไม่มีความแน่นอน

อารมณ์แปรปรวน; มีอารมณ์ที่ไม่สามารถคาดเดาได้

สำนวนนี้อธิบายถึงการมีทั้งความสุข (喜) และความโกรธ (怒) โดยไม่มี (无) ความสม่ำเสมอ (常) บ่งบอกถึงคนที่อารมณ์ขึ้นๆ ลงๆ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

妄自尊大

wàng zì zūn dà

หลงตัวเองอย่างไม่มีเหตุผล

หยิ่งยะโส, มีอัตตาที่พองโต

สำนวนนี้อธิบายถึงการคิดว่าตัวเอง (自) มีเกียรติและยิ่งใหญ่ (尊大) อย่างไม่มีเหตุผล (妄) เป็น… (ข้อความต้นฉบับตัดตอน)...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

趾高气扬

zhǐ gāo qì yáng

ยกนิ้วเท้าสูง, จิตใจสูงขึ้น | เดินอย่างหยิ่งผยอง, หยิ่งทะนง

เชิดหน้าชูคอ

สำนวนนี้อธิบายถึงการเดินโดยยกนิ้วเท้า (趾 - zhǐ) สูง (高 - gāo) และจิตใจ (气 - qì) ยก (扬 - yáng). แสดงให้เห็นถึงคนที่...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

颐指气使

yí zhǐ qì shǐ

สั่งการด้วยท่าทางคางและลมหายใจ | เผด็จการและหยิ่งยโส

ชี้นิ้วสั่ง

สำนวนนี้อธิบายถึงการสั่ง (颐 - yí) คนอื่นด้วยท่าทางคาง (指 - zhǐ) และใช้ลมหายใจ (气 - qì) เพื่อสั่งการ (使 - shǐ)....

เรียนรู้เพิ่มเติม →

沽名钓誉

gū míng diào yù

แสวงหาชื่อเสียงและดึงดูดชื่อเสียง | แสวงหาชื่อเสียงผ่านการกระทำที่คำนวณไว้

ขายยาชูกำลัง

สำนวนนี้อธิบายถึงการพยายามซื้อ (沽 - gū) ชื่อเสียง (名 - míng) และตก (钓 - diào) ชื่อเสียง (誉 - yù). เป็นการวิพากษ์วิจารณ์...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

恻隐之心

cè yǐn zhī xīn

หัวใจแห่งความเห็นอกเห็นใจ

ความเห็นอกเห็นใจ ความเข้าใจผู้อื่น

สำนวนนี้อธิบายถึงหัวใจ (心) แห่งความเห็นอกเห็นใจ (恻隐) มาจากเม่งจื๊อ ผู้โต้แย้งว่าความรู้สึกเจ็บปวดเมื่อเห็นความทุกข์ของผู้อื่นเป็นโดยธรรมชาติของมนุษย์ท...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

赴汤蹈火

fù tāng dǎo huǒ

ลงไปในน้ำเดือดเหยียบไฟ

ลุยไฟและน้ำ กล้าเผชิญอันตรายใดๆ

สำนวนนี้อธิบายถึงการลงไป (赴) ในน้ำเดือด (汤) และเหยียบ (蹈) ไฟ (火) แสดงถึงความเต็มใจที่จะเผชิญกับอันตรายหรือความยากลำบากอย่างยิ่ง วลีนี้ปรากฏในข้อความโบ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

同病相怜

tóng bìng xiāng lián

คนป่วยเหมือนกันเห็นอกเห็นใจกัน

เห็นอกเห็นใจผู้ที่มีความทุกข์คล้ายกัน

สำนวนนี้อธิบายถึงผู้ที่มีความเจ็บป่วย (病) หรือความทุกข์ทรมาน (同) เหมือนกัน (相) เห็นอกเห็นใจ (怜) ซึ่งกันและกัน จับภาพความเข้าใจพิเศษระหว่างผู้คนที่แบ่ง...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

相见恨晚

xiāng jiàn hèn wǎn

พบกันแล้วเสียใจที่เจอกันช้าไป

เสียใจที่ไม่ได้เจอกันเร็วกว่านี้ ความรู้สึกคุ้นเคยกันทันที

สำนวนนี้อธิบายถึงการพบกัน (相见) และเสียใจ (恨) ที่มันสายเกินไป (晚) แสดงถึงความรู้สึกเมื่อได้เชื่อมต่อกับคนพิเศษและหวังว่าความสัมพันธ์จะเริ่มต้นเร็วกว่าน...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

目中无人

mù zhōng wú rén

No person in one's eyes

Extremely arrogant; look down on everyone

This idiom describes having no (无) person (人) in one's eyes (目中) - looking through people as if they don't exist. It criticizes extreme arrogance that...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

平易近人

píng yì jìn rén

Level and easy to approach

Approachable; easy to get along with

This idiom describes being level/even (平易) and easy to approach (近人). It praises those who, despite status or accomplishment, remain accessible and un...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

与众不同

yǔ zhòng bù tóng

Different from the crowd

Unique; distinctive

This idiom describes being different (不同) from (与) the crowd (众). It can express either positive uniqueness or critical isolation, depending on contex...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

痛改前非

tòng gǎi qián fēi

เปลี่ยนความผิดพลาดในอดีตอย่างเจ็บปวด

สำนึกผิดและปฏิรูปอย่างจริงใจ

สำนวนนี้อธิบายถึงการเปลี่ยนแปลง (改) ความผิดพลาด (非) ในอดีต (前) อย่างเจ็บปวด (痛) การรวม 'tong' (痛, ความเจ็บปวด) บ่งบอกถึงความสำนึกผิดอย่างแท้จริงมากกว่...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

无微不至

wú wēi bù zhì

ไม่มีรายละเอียดใดที่ไม่ได้รับการดูแล

พิถีพิถัน; ใส่ใจในทุกรายละเอียด

สำนวนนี้อธิบายถึงการดูแลที่ไม่มี (无) รายละเอียดใดๆ ไม่ว่าจะเล็กน้อยเพียงใด (微) ที่ไม่ (不) ได้รับการดูแล (至) เน้นความละเอียดถี่ถ้วนที่ขยายไปถึงรายละเอี...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

信口开河

xìn kǒu kāi hé

เชื่อปากเปิดแม่น้ำ

พูดอย่างไม่รับผิดชอบ; แต่งเรื่องขึ้น

สำนวนนี้อธิบายถึงการเปิด (开) แม่น้ำ (河) จากปากที่เชื่อถือได้ (信口) - ปล่อยให้คำพูดไหลอย่างอิสระโดยไม่มีการตรวจสอบหรือความคิด ภาพของปากที่ปล่อยกระแสน้ำอ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

大惊小怪

dà jīng xiǎo guài

เซอร์ไพรส์ใหญ่เรื่องแปลกเล็กน้อย

ทำเรื่องใหญ่จากเรื่องเล็ก

สำนวนนี้อธิบายถึงการทำเซอร์ไพรส์ (惊) ใหญ่ (大) กับสิ่งแปลก (怪) เล็กน้อย (小) - การตอบสนองมากเกินไปต่อเรื่องเล็กน้อย วลีนี้วิพากษ์วิจารณ์การตอบสนองที่ไม่...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

一如既往

yī rú jì wǎng

เหมือนเดิมเสมอมา

เช่นเคย; ไม่เปลี่ยนแปลง

สำนวนนี้อธิบายถึงการเป็นเหมือนเดิม (一如) เหมือนที่เคยเป็นมา (既往) เน้นความสอดคล้องและพฤติกรรมหรือคุณภาพที่ไม่เปลี่ยนแปลงเมื่อเวลาผ่านไป วลีนี้ปรากฏในข้อ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

心照不宣

xīn zhào bù xuān

ใจส่องสว่างโดยไม่ต้องประกาศ

ความเข้าใจโดยปริยาย; ข้อตกลงที่ไม่พูด

สำนวนนี้อธิบายถึงหัวใจ (心) ที่ส่องสว่าง/เข้าใจซึ่งกันและกัน (照) โดยไม่ (不) มีการประกาศอย่างชัดเจน (宣) จับภาพความสัมพันธ์พิเศษระหว่างผู้คนที่เข้าใจกันด...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

变本加厉

biàn běn jiā lì

เปลี่ยนต้นกำเนิดเพิ่มความรุนแรง

แย่ลง; ทวีความรุนแรงในทางลบ

สำนวนนี้อธิบายถึงการเปลี่ยนแปลง (变) จากสถานะเดิม (本) โดยการเพิ่ม (加) ความรุนแรง (厉) แสดงให้เห็นถึงสถานการณ์ที่แย่ลงแทนที่จะดีขึ้น โดยที่ปัญหาทวีความรุ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

若无其事

ruò wú qí shì

As if nothing happened

Act as if nothing happened

This idiom describes behaving as if (若) there was no (无) such matter (其事). It depicts maintaining a calm or normal demeanor despite significant events...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

视而不见

shì ér bù jiàn

Look but not see

Turn a blind eye; deliberately ignore

This idiom describes looking (视) but not (不) seeing (见), indicating willful blindness rather than genuine inability to perceive. The phrase originated...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

言过其实

yán guò qí shí

Words exceed the reality

Exaggerate; overstate

This idiom describes words (言) that exceed (过) the actual reality (其实). It originated from 'Records of the Three Kingdoms,' where Zhuge Liang used it ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

心甘情愿

xīn gān qíng yuàn

Heart sweet feeling willing

Willingly; without reluctance

This idiom describes a state where the heart (心) finds sweetness (甘) and feelings (情) are willing (愿). It emphasizes genuine, voluntary acceptance wit...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

争论不休

zhēng lùn bù xiū

Arguing without rest

Argue endlessly without resolution

This idiom describes arguing (争论) without (不) stopping (休). The phrase captures the frustration of debates that continue indefinitely without resoluti...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

一视同仁

yī shì tóng rén

One view same benevolence

Treat everyone equally without discrimination

This idiom describes viewing (视) everyone with the same (一同) benevolence (仁). The Confucian concept of 'ren' (仁, benevolence) is extended equally to a...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

默默无闻

mò mò wú wén

Silently without fame

Unknown; working in obscurity

This idiom describes working silently (默默) without (无) anyone hearing of it (闻). It depicts humble labor without recognition or fame. The phrase can d...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

无动于衷

wú dòng yú zhōng

No movement in the heart

Unmoved; indifferent

This idiom describes having no (无) movement (动) within (于) one's heart (衷). The character 衷 specifically refers to the innermost feelings. The phrase ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

滔滔不绝

tāo tāo bù jué

คลื่นซัดสาดไม่หยุดหย่อน

พูดไม่หยุด; พูดเป็นเวลานาน

สำนวนนี้ใช้ภาพของคลื่น (滔滔) ที่ซัดสาดที่ไม่ (不) หยุด (绝) เพื่ออธิบายถึงการพูดที่ต่อเนื่องและไหลลื่น 'taotao' ที่ซ้ำกันทำให้เกิดเสียงและจังหวะของน้ำที่...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

明知故犯

míng zhī gù fàn

รู้ชัดแต่จงใจละเมิด

จงใจกระทำการละเมิด

สำนวนนี้อธิบายถึงการรู้ (明知) อย่างชัดเจนว่าบางสิ่งผิด แต่จงใจ (故) ทำมันต่อไป (犯) สำนวนนี้เน้นย้ำถึงความผิดทางศีลธรรมที่มาจากการเลือกอย่างมีสติมากกว่าค...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

自告奋勇

zì gào fèn yǒng

อาสาด้วยความกระตือรือร้นและกล้าหาญ

อาสาอย่างกล้าหาญ; ก้าวไปข้างหน้าด้วยความเต็มใจ

สำนวนนี้อธิบายถึงการอาสา (自告) ด้วยความกระตือรือร้น (奋) และความกล้าหาญ (勇) โดยเน้นย้ำถึงความคิดริเริ่มและความกล้าหาญในการก้าวไปข้างหน้า สำนวนนี้รวมการเ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

形影不离

xíng yǐng bù lí

Body and shadow never separate

Inseparable; always together

This idiom compares close companions to a person (形, form/body) and their shadow (影) that never (不) separate (离). The phrase originates from ancient C...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

七嘴八舌

qī zuǐ bā shé

Seven mouths eight tongues

Everyone talking at once; lively discussion

This idiom uses the numbers seven (七) and eight (八), which in Chinese often suggest 'many' or 'various,' combined with mouths (嘴) and tongues (舌) to d...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

心平气和

xīn píng qì hé

Heart calm and breath harmonious

Calm and composed; even-tempered

This idiom combines 'calm heart' (心平) with 'harmonious breath/energy' (气和), reflecting traditional Chinese understanding of emotional and physical bal...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

自以为是

zì yǐ wéi shì

Considering oneself to be right

Self-righteous; opinionated

สำนวนนี้ปรากฏในข้อความเต๋าโบราณ 'จวงจื่อ' และถูกใช้โดยขงจื๊อเพื่อวิพากษ์วิจารณ์ผู้ที่พิจารณาว่าตนเอง (自以为) ถูกต้องเสมอ (是) วลีนี้วิพากษ์วิจารณ์การผสมผ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

粗心大意

cū xīn dà yì

Rough heart and careless mind

Careless; negligent

สำนวนนี้รวม 'หยาบ/หยาบคาย' (粗) หัวใจ (心) กับ 'ใหญ่/ประมาท' (大) ความตั้งใจ (意) เพื่ออธิบายถึงการขาดความใส่ใจในรายละเอียด ในขณะที่ส่วนประกอบทั้งสองบ่งบอ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

名副其实

míng fù qí shí

Name matches reality

Living up to one's name or reputation

สำนวนนี้มีต้นกำเนิดมาจากข้อความราชวงศ์ฮั่น 'Hou Han Shu' (后汉书) ซึ่งอธิบายถึงเจ้าหน้าที่ที่มีความสามารถตรงกับตำแหน่งของพวกเขา วลีนี้รวม 'ชื่อ' (名) กับ ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

言而有信

yán ér yǒu xìn

Words with trustworthiness

To be true to one's word

สำนวนนี้มาจาก 'The Analects of Confucius' (论语) ซึ่งนักปราชญ์เน้นย้ำว่าคำพูดของบุคคล (言) ต้องมาพร้อมกับความน่าเชื่อถือ (信) ในจริยธรรมขงจื๊อ การรักษาสัญ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

望穿秋水

wàng chuān qiū shuǐ

Gazing through autumn waters

To eagerly await someone or something

สำนวนนี้มีที่มาจากบทกวีราชวงศ์ถัง โดยที่ 'สายน้ำในฤดูใบไม้ร่วง' (秋水) เป็นคำอุปมาเชิงวรรณกรรมสำหรับดวงตาที่สดใสและชัดเจน วลีนี้อธิบายถึงการมองอย่างตั้ง...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

สำรวจหัวข้ออื่น