กลับไปยังสุภาษิตทั้งหมด

朝思暮想

zhāo sī mù xiǎng
28 กรกฎาคม 2569
ความสัมพันธ์และอุปนิสัย

朝思暮想 (zhāo sī mù xiǎng) ตามตัวอักษร หมายถึงคิดในตอนเช้า โหยหาในตอนกลางคืนและแสดงออกคิดถึงอยู่เสมอ โหยหา”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ความสัมพันธ์และอุปนิสัย.มีต้นกำเนิดจากวรรณกรรมจีนโบราณและยังคงใช้กันทั่วไปในภาษาจีนกลางสมัยใหม่

ค้นหาเป็น: zhao si mu xiang, zhao si mu xiang,朝思暮想 ความหมาย, 朝思暮想 ในภาษาไทย

การออกเสียง: zhāo sī mù xiǎng ความหมายตามตัวอักษร: คิดในตอนเช้า โหยหาในตอนกลางคืน

ต้นกำเนิดและการใช้งาน

สำนวนนี้อธิบายถึงการคิด (思) ในตอนเช้า (朝) และโหยหา (想) ในตอนกลางคืน (暮) มันแสดงให้เห็นถึงความกังวลอย่างต่อเนื่องตั้งแต่รุ่งเช้าจนถึงค่ำ วลีนี้จับภาพประสบการณ์ของการมีใครบางคนหรือบางสิ่งบางอย่างอยู่ในใจเสมอ การใช้งานสมัยใหม่ อธิบายถึงความปรารถนาอย่างแรงกล้าที่เติมเต็มทุกชั่วโมง ไม่ว่าจะเป็นคนที่รักที่จากไป เป้าหมายที่ยังไม่บรรลุ หรือโอกาสที่สูญเสียไป

เมื่อไหร่ที่ใช้

สถานการณ์: เขาคิดถึงครอบครัวที่บ้านอยู่เสมอ


ค้นพบสุภาษิตจีนใหม่ทุกวันด้วยแอป iOS ของเรา

สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง

สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ความสัมพันธ์และอุปนิสัย

คำถามที่พบบ่อย

ความหมายของ 朝思暮想 ในภาษาไทยคืออะไร?

朝思暮想 (zhāo sī mù xiǎng) แปลตามตัวอักษรว่าคิดในตอนเช้า โหยหาในตอนกลางคืนและใช้เพื่อแสดงออกคิดถึงอยู่เสมอ โหยหา”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ความสัมพันธ์และอุปนิสัย ..

เมื่อไหร่ 朝思暮想 ใช้?

สถานการณ์: เขาคิดถึงครอบครัวที่บ้านอยู่เสมอ

พินอินของ 朝思暮想?

การออกเสียงพินอินสำหรับ 朝思暮想 คือzhāo sī mù xiǎng”.

รายการคัดสรรที่มี 朝思暮想