朝思暮想
朝思暮想 (zhāo sī mù xiǎng) ตามตัวอักษร หมายถึง “คิดในตอนเช้า โหยหาในตอนกลางคืน”และแสดงออก “คิดถึงอยู่เสมอ โหยหา”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ความสัมพันธ์และอุปนิสัย.มีต้นกำเนิดจากวรรณกรรมจีนโบราณและยังคงใช้กันทั่วไปในภาษาจีนกลางสมัยใหม่
ค้นหาเป็น: zhao si mu xiang, zhao si mu xiang,朝思暮想 ความหมาย, 朝思暮想 ในภาษาไทย
การออกเสียง: zhāo sī mù xiǎng ความหมายตามตัวอักษร: คิดในตอนเช้า โหยหาในตอนกลางคืน
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
สำนวนนี้อธิบายถึงการคิด (思) ในตอนเช้า (朝) และโหยหา (想) ในตอนกลางคืน (暮) มันแสดงให้เห็นถึงความกังวลอย่างต่อเนื่องตั้งแต่รุ่งเช้าจนถึงค่ำ วลีนี้จับภาพประสบการณ์ของการมีใครบางคนหรือบางสิ่งบางอย่างอยู่ในใจเสมอ การใช้งานสมัยใหม่ อธิบายถึงความปรารถนาอย่างแรงกล้าที่เติมเต็มทุกชั่วโมง ไม่ว่าจะเป็นคนที่รักที่จากไป เป้าหมายที่ยังไม่บรรลุ หรือโอกาสที่สูญเสียไป
เมื่อไหร่ที่ใช้
สถานการณ์: เขาคิดถึงครอบครัวที่บ้านอยู่เสมอ
ค้นพบสุภาษิตจีนใหม่ทุกวันด้วยแอป iOS ของเรา
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ความสัมพันธ์และอุปนิสัย
不远千里
bù yuǎn qiān lǐ
เต็มใจที่จะเดินทางไกล พยายามอย่างมาก
เรียนรู้เพิ่มเติม →
魂牵梦萦
hún qiān mèng yíng
โหยหาทั้งวันทั้งคืน
เรียนรู้เพิ่มเติม →
恋恋不舍
liàn liàn bù shě
ไม่เต็มใจอย่างยิ่งที่จะจากไป
เรียนรู้เพิ่มเติม →
难分难舍
nán fēn nán shě
เป็นสิ่งที่แยกจากกันไม่ได้ ไม่อยากจากกัน
เรียนรู้เพิ่มเติม →
海枯石烂
hǎi kū shí làn
จนกว่าจะถึงจุดจบของเวลา รักนิรันดร์
เรียนรู้เพิ่มเติม →
一见钟情
yī jiàn zhōng qíng
รักแรกพบ
เรียนรู้เพิ่มเติม →
白头偕老
bái tóu xié lǎo
แก่ไปด้วยกัน หุ้นส่วนตลอดชีวิต
เรียนรู้เพิ่มเติม →
举案齐眉
jǔ àn qí méi
คู่แต่งงานที่มีความเคารพซึ่งกันและกันอย่างมาก
เรียนรู้เพิ่มเติม →
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 朝思暮想 ในภาษาไทยคืออะไร?
朝思暮想 (zhāo sī mù xiǎng) แปลตามตัวอักษรว่า “คิดในตอนเช้า โหยหาในตอนกลางคืน”และใช้เพื่อแสดงออก “คิดถึงอยู่เสมอ โหยหา”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ความสัมพันธ์และอุปนิสัย ..
เมื่อไหร่ 朝思暮想 ใช้?
สถานการณ์: เขาคิดถึงครอบครัวที่บ้านอยู่เสมอ
พินอินของ 朝思暮想?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 朝思暮想 คือ “zhāo sī mù xiǎng”.