心甘情愿
心甘情愿 (xīn gān qíng yuàn) ตามตัวอักษร หมายถึง “heart sweet feeling willing”และแสดงออก “willingly; without reluctance”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ความสัมพันธ์และอุปนิสัย.
ค้นหาเป็น: xin gan qing yuan, xin gan qing yuan,心甘情愿 ความหมาย, 心甘情愿 ในภาษาไทย
การออกเสียง: xīn gān qíng yuàn ความหมายตามตัวอักษร: Heart sweet feeling willing
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
This idiom describes a state where the heart (心) finds sweetness (甘) and feelings (情) are willing (愿). It emphasizes genuine, voluntary acceptance without resentment or coercion. The phrase appeared in Tang Dynasty poetry describing devotion freely given. The combination of emotional satisfaction with willingness suggests actions taken not from duty but from genuine desire. Modern usage describes wholehearted willingness, often in contexts of sacrifice or service where the person finds genuine fulfillment.
ตัวอย่าง
ภาษาอังกฤษ: "She willingly made sacrifices for her family's wellbeing."
ภาษาจีน: 她心甘情愿为家人的幸福做出牺牲。
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ความสัมพันธ์และอุปนิสัย
เรียนรู้เพิ่มเติม →
不言而喻
bù yán ér yù
ชัดเจนไม่ต้องการคำอธิบาย
เรียนรู้เพิ่มเติม →
望穿秋水
wàng chuān qiū shuǐ
To eagerly await someone or something
เรียนรู้เพิ่มเติม →
天长地久
tiān cháng dì jiǔ
ยั่งยืน; นิรันดร์
เรียนรู้เพิ่มเติม →
言而有信
yán ér yǒu xìn
To be true to one's word
เรียนรู้เพิ่มเติม →
名副其实
míng fù qí shí
Living up to one's name or reputation
เรียนรู้เพิ่มเติม →
粗心大意
cū xīn dà yì
Careless; negligent
เรียนรู้เพิ่มเติม →
自以为是
zì yǐ wéi shì
Self-righteous; opinionated
เรียนรู้เพิ่มเติม →
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 心甘情愿 ในภาษาไทยคืออะไร?
心甘情愿 (xīn gān qíng yuàn) แปลตามตัวอักษรว่า “Heart sweet feeling willing”และใช้เพื่อแสดงออก “Willingly; without reluctance”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ความสัมพันธ์และอุปนิสัย ..
เมื่อไหร่ 心甘情愿 ใช้?
สถานการณ์: She willingly made sacrifices for her family's wellbeing.
พินอินของ 心甘情愿?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 心甘情愿 คือ “xīn gān qíng yuàn”.