ความสำเร็จและความอดทน สุภาษิตจีน

53 สุภาษิต

匠心独运

jiàng xīn dú yùn

หัวใจของช่างฝีมือทำงานอย่างเป็นเอกลักษณ์

ใช้ความอัจฉริยะเชิงสร้างสรรค์; แสดงความเฉลียวฉลาด

สำนวนนี้อธิบายถึงหัวใจ (心) ของช่างฝีมือ (匠) ที่ทำงาน (运) อย่างเป็นเอกลักษณ์ (独) เป็นสำนวนที่แปรผันมาจาก 独具匠心 โดยเน้นที่การประยุกต์ใช้ความอัจฉริยะเชิงส...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

独具匠心

dú jù jiàng xīn

มีหัวใจของช่างฝีมือโดยเฉพาะ

แสดงความเฉลียวฉลาดอย่างมาก; มีการออกแบบดั้งเดิม

สำนวนนี้อธิบายถึงการมี (具) หัวใจ (心) ของช่างฝีมือ (匠) โดยเฉพาะ (独) มันแสดงให้เห็นถึงความคิดสร้างสรรค์ดั้งเดิมด้วยทักษะของช่างฝีมือผู้เชี่ยวชาญ วลีนี้ร...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

别具一格

bié jù yī gé

มีสไตล์เป็นของตัวเอง

มีสไตล์ที่เป็นเอกลักษณ์; โดดเด่น

สำนวนนี้อธิบายถึงการมี (具) สไตล์ (格) เป็นของตัวเอง (一) ต่างหาก (别) มันแสดงให้เห็นถึงสิ่งที่มีลักษณะเฉพาะที่ทำให้แตกต่างจากผู้อื่น วลีนี้ให้ความสำคัญกั...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

独树一帜

dú shù yī zhì

ยกธงขึ้นเพียงลำพัง

เป็นเอกลักษณ์; มีสไตล์ที่โดดเด่น

สำนวนนี้อธิบายถึงการยก (树) ธง (帜) เพียง (一) ลำพัง (独) มันแสดงให้เห็นถึงการสร้างตำแหน่งหรือสไตล์ที่เป็นเอกลักษณ์ที่โดดเด่นจากผู้อื่น วลีนี้ให้ความสำคัญ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

独占鳌头

dú zhàn áo tóu

ครอบครองหัวเต่าเพียงลำพัง

มาเป็นอันดับแรก; ได้รับเกียรติสูงสุด

สำนวนนี้อธิบายถึงการครอบครอง (占) หัว (头) เต่า (鳌) เพียงลำพัง (独) ในการสอบของจักรวรรดิ นักวิชาการชั้นนำจะยืนอยู่บนหัวเต่าที่แกะสลักไว้ที่พระราชวัง วลีน...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

出神入化

chū shén rù huà

ก้าวข้ามจิตวิญญาณ เข้าสู่การเปลี่ยนแปลง

ไปถึงระดับทักษะเหนือธรรมชาติ

สำนวนนี้อธิบายถึงการก้าวข้าม (出) จิตวิญญาณ (神) และเข้าสู่ (入) การเปลี่ยนแปลง (化) มันแสดงให้เห็นถึงทักษะที่ก้าวหน้าจนดูเหมือนเหนือธรรมชาติ วลีนี้แสดงถึ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

炉火纯青

lú huǒ chún qīng

Furnace fire pure blue

Highest level of mastery; consummate skill

This idiom derives from Daoist alchemy, where the furnace fire (炉火) turning pure blue (纯青) indicated the highest temperature needed for successful tra...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

功成名就

gōng chéng míng jiù

Merit achieved, name established

Achieve success and fame

This idiom describes merit (功) achieved (成) and name (名) established (就). It depicts the completion of one's life work and the establishment of lastin...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

名利双收

míng lì shuāng shōu

Fame and profit both obtained

Gain both fame and fortune

This idiom describes fame (名) and profit (利) both (双) obtained (收). It depicts the ideal outcome where one gains both reputation and financial reward....

เรียนรู้เพิ่มเติม →

步步高升

bù bù gāo shēng

Step by step rising high

Advance steadily; continuous promotion

This idiom describes step (步) by step (步) rising (升) high (高). Unlike rapid ascent idioms, this depicts steady, continuous advancement. Each step brin...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

青云直上

qīng yún zhí shàng

Blue clouds straight up

Rise quickly to high position

This idiom describes going straight (直) up (上) to blue (青) clouds (云). Similar to 平步青云, it depicts rapid ascent to high positions. The directness of 直...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

扶摇直上

fú yáo zhí shàng

Whirlwind spiraling straight up

Rise rapidly; soar straight up

This idiom describes riding a whirlwind (扶摇) straight (直) up (上). From Zhuangzi's description of the roc bird rising ninety thousand li on the wind. T...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

飞黄腾达

fēi huáng téng dá

Flying yellow horse soaring

Rise to fame and fortune rapidly

This idiom describes the flying (飞) yellow horse (黄) soaring (腾达). The yellow horse was a legendary swift steed. The phrase depicts rapid rise to prom...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

平步青云

píng bù qīng yún

Level steps to blue clouds

Rise rapidly to high position

This idiom describes level (平) steps (步) to blue (青) clouds (云). It depicts rising to great heights with ease, as if walking casually into the sky. Th...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

旗开得胜

qí kāi dé shèng

Flag opens, obtain victory

Win at the very start; immediate success

This idiom describes flags (旗) opening (开) and obtaining (得) victory (胜). It depicts winning immediately upon starting, like an army victorious in its...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

战无不胜

zhàn wú bù shèng

Battle nothing not won

Win every battle; be undefeated

This idiom describes battles (战) having nothing (无) not (不) won (胜). Similar to 攻无不克, it depicts perfect military success. Often used together as 攻无不克...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

攻无不克

gōng wú bù kè

Attack nothing not conquered

Win every battle; never fail in attacks

This idiom describes attacks (攻) having nothing (无) not (不) conquered (克). It depicts military forces that succeed in every assault. The phrase was us...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

所向无敌

suǒ xiàng wú dí

Wherever directed, no enemies

Be invincible; have no rivals

This idiom describes wherever (所) directed (向), having no (无) enemies (敌). Similar to 所向披靡, it depicts invincibility. The phrase emphasizes the absenc...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

所向披靡

suǒ xiàng pī mǐ

Wherever directed, all fall

Be invincible; defeat all opponents

This idiom describes wherever (所) directed (向), all fall (披靡). It depicts an unstoppable force that defeats everything in its path. The phrase was use...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

胜券在握

shèng quàn zài wò

Victory ticket in grasp

Have victory assured; be confident of winning

This idiom describes the victory (胜) ticket (券) being in (在) one's grasp (握). Similar to 稳操胜券, it depicts assured victory. The phrase expresses confid...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

稳操胜券

wěn cāo shèng quàn

Firmly hold the winning ticket

Have victory in the bag; be certain to win

This idiom describes firmly (稳) holding (操) the winning (胜) ticket (券). It depicts having victory virtually assured, like holding a winning lottery ti...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

翻山越岭

fān shān yuè lǐng

ข้ามภูเขา ผ่านสันเขา

ข้ามภูมิประเทศที่ยากลำบาก เอาชนะอุปสรรคสำคัญ

สำนวนนี้อธิบายถึงการข้าม (翻) ภูเขา (山) และการผ่าน (越) สันเขา (岭) คล้ายกับ 跋山涉水 มันเน้นถึงภูมิประเทศที่เป็นภูเขาโดยเฉพาะ วลีนี้จับภาพความท้าทายทางกายภา...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

跋山涉水

bá shān shè shuǐ

ปีนเขา ข้ามน้ำ

เดินทางผ่านความยากลำบาก เอาชนะอุปสรรค

สำนวนนี้อธิบายถึงการปีน (跋) ภูเขา (山) และการข้าม (涉) น้ำ (水) มันแสดงให้เห็นถึงการเดินทางที่ยากลำบากผ่านภูมิประเทศที่ยากลำบาก วลีนี้จับภาพความมุ่งมั่นท...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

风餐露宿

fēng cān lù sù

กินลม นอนน้ำค้าง

อดทนต่อความยากลำบากในการเดินทาง ใช้ชีวิตอย่างสมบุกสมบัน

สำนวนนี้อธิบายถึงการกิน (餐) ในลม (风) และการนอน (宿) ในน้ำค้าง (露) มันแสดงให้เห็นถึงความยากลำบากของนักเดินทางหรือคนงานที่ไม่มีที่พักพิง ต้องเผชิญกับสภาพ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

任重道远

rèn zhòng dào yuǎn

ความรับผิดชอบหนักหน่วง ถนนยาวไกล

ภาระหนักและความท้าทายที่ยิ่งใหญ่รออยู่ข้างหน้า

สำนวนนี้อธิบายถึงความรับผิดชอบ (任) ที่หนักหน่วง (重) และถนน (道) ที่ยาวไกล (远) จากอนาล็อกที่ขงจื๊ออธิบายถึงภาระแห่งความเมตตา วลีนี้จับภาพน้ำหนักของหน้าท...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

死而后已

sǐ ér hòu yǐ

หยุดหลังจากความตายเท่านั้น

ทำต่อไปจนตาย ความมุ่งมั่นตลอดชีวิต

สำนวนนี้อธิบายถึงการหยุด (已) หลังจาก (后) ความตาย (死) เท่านั้น มักจะจับคู่กับ 鞠躬尽瘁 มันเติมเต็มคำกล่าวที่มีชื่อเสียงของจูกัดเหลียงเกี่ยวกับการอุทิศตนตลอ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

披肝沥胆

pī gān lì dǎn

เปิดเผยตับ ระบายน้ำดี

ให้ทุกสิ่งทุกอย่าง มีความจริงใจอย่างสมบูรณ์

สำนวนนี้อธิบายถึงการเปิดเผย (披) ตับ (肝) และการระบาย (沥) น้ำดี (胆) อวัยวะเหล่านี้แสดงถึงความจริงใจและความกล้าหาญในวัฒนธรรมจีน วลีนี้แสดงถึงการไม่ปิดบัง...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

励精图治

lì jīng tú zhì

ใช้ความพยายาม วางแผนการปกครอง

ทำงานหนักเพื่อปรับปรุงการปกครอง

สำนวนนี้อธิบายถึงการใช้ (励) ความพยายาม (精) และการวางแผน (图) การปกครอง (治) มันแสดงให้เห็นถึงความทุ่มเทและความพยายามอย่างกระตือรือร้นในการปกครองที่ดี วล...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

孜孜不倦

zī zī bù juàn

ขยันหมั่นเพียรไม่เหน็ดเหนื่อย

ทำงานอย่างไม่ย่อท้อและขยันขันแข็ง

สำนวนนี้อธิบายถึงการทำงานอย่างขยันขันแข็ง (孜孜) โดย (不) ไม่รู้สึกเหนื่อยล้า (倦) ตัวอักษร 孜 ซ้ำกัน...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

昂首挺胸

áng shǒu tǐng xiōng

เดินอย่างภาคภูมิใจ แสดงความมั่นใจ

เชิดหน้า อกผาย

สำนวนนี้อธิบายถึงการเชิด (昂) หน้า (首) และผาย (挺) อก (胸) สื่อถึงความมั่นใจและความภาคภูมิใจ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

如虎添翼

rú hǔ tiān yì

เหมือนเสือติดปีก

เพิ่มความแข็งแกร่งให้ตนเอง กลายเป็นทรงพลังยิ่งขึ้น

สำนวนนี้อธิบายถึงการเป็นเหมือนเสือ (如虎) ที่เพิ่ม (添) ปีก (翼) เสือก็แข็งแกร่งอยู่แล้ว เมื่อมีปีก มันจะหยุดไม่ได้ วลีนี้อธิบายถึงการเพิ่มความสามารถให้กั...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

脱颖而出

tuō yǐng ér chū

ปลายสว่านโผล่ออกมาจากถุง

โดดเด่น สร้างความแตกต่างให้ตนเอง

สำนวนนี้มีต้นกำเนิดมาจากเรื่องราวที่ปรึกษาเหมาซุยอธิบายถึงความสามารถเหมือนสว่านในถุง หากคมจริง ปลาย (颖) ของมันจะโผล่ออกมา (脱而出) วลีนี้อธิบายถึงความสาม...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

满载而归

mǎn zài ér guī

บรรทุกเต็มที่แล้วกลับมา

กลับมาพร้อมผลตอบแทนมากมาย

สำนวนนี้อธิบายถึงการกลับมา (归) โดยบรรทุก (载) อย่างเต็มที่ (满) เดิมทีอธิบายถึงเรือประมงหรือเรือสินค้าที่กลับมาพร้อมกับระวางบรรทุกที่เต็มไปด้วยปลาหรือสิ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

欣欣向荣

xīn xīn xiàng róng

Flourishing toward prosperity

Thriving; flourishing

This idiom uses the reduplicated 'xinxin' (欣欣), meaning flourishing or joyful growth, combined with heading toward (向) prosperity (荣). It originally d...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

苦尽甘来

kǔ jìn gān lái

Bitterness ends sweetness comes

After hardship comes happiness

This idiom describes bitterness (苦) ending (尽) and sweetness (甘) arriving (来). It offers hope that suffering is temporary and will be followed by bett...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

惊天动地

jīng tiān dòng dì

Startle heaven shake earth

Earth-shaking; tremendous

This idiom describes something so significant it startles (惊) heaven (天) and shakes (动) earth (地). The cosmic scale of the metaphor indicates events o...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

熟能生巧

shú néng shēng qiǎo

Familiarity can produce skill

Practice makes perfect

This idiom states that familiarity/practice (熟) can (能) produce (生) skill (巧). It emphasizes that expertise comes from repeated practice rather than i...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

各显神通

gè xiǎn shén tōng

แต่ละคนแสดงพลังศักดิ์สิทธิ์

แต่ละคนแสดงทักษะพิเศษของตน

สำนวนนี้มีต้นกำเนิดมาจากเรื่องราวทางพุทธศาสนาและเต๋าที่สิ่งมีชีวิตเหนือธรรมชาติแต่ละคน (各) แสดง (显) พลังศักดิ์สิทธิ์ (神通) วลี 'shentong' เดิมหมายถึงคว...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

破天荒

pò tiān huāng

ทำลายดินแดนรกร้างของสวรรค์

เป็นครั้งแรกในประวัติศาสตร์; ไม่เคยมีมาก่อน

สำนวนนี้อธิบายถึงการทำลาย (破) ผ่านดินแดนรกร้าง (荒) ของสวรรค์ (天) มีต้นกำเนิดมาจากประวัติการสอบในสมัยราชวงศ์ถัง เมื่อภูมิภาคจิงโจว ซึ่งถือว่าเป็นดินแดน...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

白手起家

bái shǒu qǐ jiā

มือเปล่าเริ่มต้นครอบครัว/ธุรกิจ

สร้างเนื้อสร้างตัวจากศูนย์; สร้างด้วยตนเอง

สำนวนนี้อธิบายถึงการเริ่มต้นครอบครัวหรือธุรกิจด้วยมือเปล่า (白) - หมายถึงไม่มีมรดกหรือทรัพยากรใดๆ วลีนี้ยกย่องความสำเร็จที่สร้างขึ้นด้วยตนเองโดยปราศจาก...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

独一无二

dú yī wú èr

Unique one without a second

One of a kind; unique

This idiom describes something unique (独一) with no (无) second (二) example existing. The emphatic structure reinforces absolute uniqueness - not just r...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

拨云见日

bō yún jiàn rì

Push away clouds to see the sun

Clear away confusion to see the truth

This idiom describes pushing away (拨) clouds (云) to see (见) the sun (日). The image captures the moment when obscurity clears and truth or understandin...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

名列前茅

míng liè qián máo

Name listed among the front reeds

Rank among the best; be at the top

This idiom originates from ancient Chinese military practice where commanders at the front of an army carried 'mao' (茅), a type of reed grass, as sign...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

炉火纯青

lú huǒ chún qīng

Furnace fire pure blue

Highest level of mastery; consummate skill

This idiom derives from Daoist alchemy, where the furnace fire (炉火) turning pure blue (纯青) indicated the highest temperature needed for successful tra...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

轻而易举

qīng ér yì jǔ

เบาและยกง่าย

ง่าย; ไม่ต้องใช้ความพยายาม

สำนวนนี้อธิบายถึงบางสิ่งที่เบา (轻) มากจนสามารถยก (举) ได้อย่างง่ายดาย (易) ภาพทางกายภาพของการยกที่ง่ายดายแปลเป็นการทำงานใดๆ ที่สำเร็จลุล่วงโดยไม่มีความย...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

一往无前

yī wǎng wú qián

เมื่อไปแล้ว ไม่มีอะไรข้างหน้าหยุดได้

ก้าวไปข้างหน้าอย่างกล้าหาญ

สำนวนนี้อธิบายถึงการก้าวไปข้างหน้า (往) ด้วยความมุ่งมั่นอย่างแน่วแน่ โดยไม่มี (无) สิ่งใดสามารถขวางทางข้างหน้า (前) ได้ ตัวอักษร 一 เน้นย้ำถึงการมุ่งเน้นท...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

不屈不挠

bù qū bù náo

Neither bend nor yield

Indomitable; unyielding

This idiom combines two negations - not (不) bending (屈) and not (不) yielding (挠) - to describe absolute resistance to pressure. The phrase appears in ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

无与伦比

wú yǔ lún bǐ

Nothing to compare with

Incomparable; unparalleled

This idiom states that nothing (无) exists to (与) compare (伦比) with something, indicating supreme excellence. The character 伦 relates to categories or ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

独当一面

dú dāng yī miàn

Alone handle one side

Capable of taking charge independently

This idiom originates from military contexts in the Han Dynasty, describing generals capable of independently (独) managing (当) one front or flank (一面)...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

置之度外

zhì zhī dù wài

Place it beyond consideration

To disregard; put aside consideration of

This idiom means to place (置) something (之) outside (外) the bounds of consideration (度). It originates from historical texts describing generals and h...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

雨后春笋

yǔ hòu chūn sǔn

Bamboo shoots after spring rain

Emerging rapidly in great numbers

This idiom captures the natural phenomenon of bamboo shoots (春笋) growing rapidly after (后) spring rain (雨). In Chinese landscapes, bamboo groves visib...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

大显身手

dà xiǎn shēn shǒu

Greatly display one's abilities

To show off one's abilities

สำนวนนี้รวม 'แสดงอย่างยิ่งใหญ่' (大显) กับ 'ร่างกายและมือ' (身手) โดยที่ 'shenshou' แสดงถึงความสามารถและทักษะทางกายภาพของคนๆ หนึ่ง วลีนี้มีต้นกำเนิดในบริบ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

一心一意

yī xīn yī yì

One heart one mind

Wholeheartedly; with undivided attention

สำนวนนี้ปรากฏในข้อความทางพุทธศาสนาที่แปลในช่วงราชวงศ์ฮั่น อธิบายถึงจิตใจที่จดจ่อที่จำเป็นสำหรับการทำสมาธิ การทำซ้ำของ 'หนึ่ง' (一) กับ 'หัวใจ' (心) และ ...

เรียนรู้เพิ่มเติม →

สำรวจหัวข้ออื่น