胜券在握
胜券在握 (shèng quàn zài wò) ตามตัวอักษร หมายถึง “victory ticket in grasp”และแสดงออก “have victory assured; be confident of winning”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ความสำเร็จและความอดทน.
ค้นหาเป็น: sheng quan zai wo, sheng quan zai wo,胜券在握 ความหมาย, 胜券在握 ในภาษาไทย
การออกเสียง: shèng quàn zài wò ความหมายตามตัวอักษร: Victory ticket in grasp
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
This idiom describes the victory (胜) ticket (券) being in (在) one's grasp (握). Similar to 稳操胜券, it depicts assured victory. The phrase expresses confidence that success is already secured. Modern usage describes situations where one feels certain of winning, when all factors point toward inevitable success.
ตัวอย่าง
ภาษาอังกฤษ: "The team felt confident going into the final round."
ภาษาจีน: 球队胜券在握地进入决赛。
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ความสำเร็จและความอดทน
เรียนรู้เพิ่มเติม →
เรียนรู้เพิ่มเติม →
เรียนรู้เพิ่มเติม →
เรียนรู้เพิ่มเติม →
青出于蓝
qīng chū yú lán
นักเรียนเกินกว่าครู
เรียนรู้เพิ่มเติม →
登堂入室
dēng táng rù shì
ก้าวหน้าจากพื้นฐานไปสู่ขั้นสูง
เรียนรู้เพิ่มเติม →
滴水不漏
dī shuǐ bù lòu
สมบูรณ์แบบและละเอียดถี่ถ้วน
เรียนรู้เพิ่มเติม →
巧夺天工
qiǎo duó tiān gōng
งานฝีมือที่เกินขีดจำกัดของธรรมชาติ
เรียนรู้เพิ่มเติม →
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 胜券在握 ในภาษาไทยคืออะไร?
胜券在握 (shèng quàn zài wò) แปลตามตัวอักษรว่า “Victory ticket in grasp”และใช้เพื่อแสดงออก “Have victory assured; be confident of winning”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ความสำเร็จและความอดทน ..
เมื่อไหร่ 胜券在握 ใช้?
สถานการณ์: The team felt confident going into the final round.
พินอินของ 胜券在握?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 胜券在握 คือ “shèng quàn zài wò”.