229 идиом
“”
Guardians of the Dafeng (大奉打更人) основан на реальной китайской истории — секретной полиции династии Мин, системе пяти ночных смен и императоре, который...
Узнать больше →
“”
Китайская драма "Погоня за нефритом" (白日提灯) с Дилрабой в главной роли рассказывает о 400-летнем Короле-призраке, который не может чувствовать — пока н...
Узнать больше →
“”
Любовь за пределами могилы продолжает литературную традицию, старше Шекспира. От призрачных рассказов Пу Сунлина до A Chinese Ghost Story — вот настоя...
Узнать больше →
“”
Название 白日提灯 означает 'нести фонарь при ярком свете дня' — противоречие, которое отражает все о призраке, который жаждет света, любви и человеческих ...
Узнать больше →
“”
Демонический огонь. Кровавые стены. Скелетные невесты. Подделанные звезды. Каждое из семи дел "Погоны за нефритом" скрывает разрушительную правду о вл...
Узнать больше →
“”
«Погоня за нефритом» происходит в вымышленной династии, но ее темы коренятся в реальной китайской истории — от матрилокальных браков 入赘 до военных чис...
Узнать больше →
“”
Нефрит — это не просто драгоценный камень в Китае — он представляет добродетель, характер и моральное совершенство. Узнайте, что означает 玉 в китайски...
Узнать больше →
hè fà tóng yán
“Волосы журавля, лицо ребенка”
Молодой, несмотря на старость
Эта комплиментарная идиома описывает кого-то с белыми волосами (鹤发), как у журавля, но сохраняющего детскую внешность (童颜), представляя идеал грациозн...
Узнать больше →
jiǔ niú yī máo
“One hair from nine oxen”
A drop in the bucket; negligible amount
Эта идиома происходит из письма, написанного великим историком династии Хань Сыма Цянем (司马迁) своему другу Жэнь Аню. После того, как он был кастрирова...
Узнать больше →
wǔ huā bā mén
“Five flowers and eight gates”
A bewildering variety; all kinds of
Эта идиома имеет корни в древней китайской военной стратегии, где «пять цветов» (五花) относились к пяти тактическим построениям, а «восемь ворот» (八门) ...
Узнать больше →
xīn xuè lái cháo
“Heart's blood comes in a tide”
Acting on a sudden impulse or whim
Эта идиома происходит из традиционных китайских медицинских концепций, где считалось, что сердце (心) управляет кровообращением (血) и эмоциями. Когда к...
Узнать больше →
dà tóng xiǎo yì
“Largely same, slightly different”
Essentially the same with minor differences
Эта идиома имеет корни в конфуцианской концепции «датун» (大同), означающей «великое единство» или «великую гармонию», которая описывала идеальное общес...
Узнать больше →
bié yǒu dòng tiān
“Having another cave heaven”
A hidden paradise; unexpected inner beauty
Эта идиома происходит из даосской мифологии, где «пещерные небеса» (洞天) считались райскими мирами, скрытыми внутри гор, доступными только бессмертным ...
Узнать больше →
wú kě nài hé
“Without any way to deal with it”
Helpless; having no alternative
Эта идиома появляется в ранних китайских философских текстах и приобрела литературную известность благодаря знаменитой строке поэта династии Сун Янь Ш...
Узнать больше →
jī fēi dàn dǎ
“Chicken flies away and eggs broken”
To lose everything; complete failure
Эта яркая идиома изображает сцену попытки поймать курицу и случайного разбивания ее яиц в процессе - потеря и птицы, и ее потенциального потомства. Он...
Узнать больше →
jīn jīn yǒu wèi
“С живым интересом”
С большим интересом и удовольствием
Эта идиома использует удвоенное 'jinjin' (津津), означающее влажный или текущий слюной, в сочетании с 'имеющий вкус' (有味) для описания сильного удовольс...
Узнать больше →
xǐ chū wàng wài
“Радость превышает ожидания”
Переполнен радостью; приятно удивлён
Эта идиома описывает радость (喜), которая превышает (出) чьи-то ожидания (望外). Она захватывает особое качество приятных сюрпризов, которые превышают то...
Узнать больше →
zuò lì bù ān
“Не может сидеть или стоять спокойно”
Чрезвычайно беспокойный и тревожный
Эта идиома описывает физическое проявление тревоги, когда человек не может ни сидеть (坐), ни стоять (立) комфортно, не находя покоя (不安) ни в каком пол...
Узнать больше →
fēng hé rì lì
“Ветер нежный и солнце прекрасное”
Идеальная погода; благоприятные условия
Эта идиома описывает идеальные погодные условия с нежным (和) ветром (风) и красивым (丽) солнцем (日). Она впервые появилась в поэзии династии Тан, просл...
Узнать больше →
huàn dé huàn shī
“Беспокойство о прибыли, беспокойство о потере”
Постоянно тревожится о прибылях и убытках
Эта идиома происходит из 'Аналектов Конфуция', где она описывает мелочных людей, которые беспокоятся (患) о получении (得) до того, как у них что-то ест...
Узнать больше →
lǐ suǒ dāng rán
“What reason dictates as natural”
Naturally; as a matter of course
This idiom combines 'according to reason' (理所) with 'naturally so' (当然) to express what logic and propriety dictate as obvious or appropriate. The con...
Узнать больше →
chuí tóu sàng qì
“Согнутая голова и подавленный дух”
Удрученный; подавленный
Эта идиома описывает физическую позу подавленности - голова (头) наклонена (垂) и дух (气) потерян (丧). Фраза захватывает, как эмоциональные состояния пр...
Узнать больше →
yì xiǎng bù dào
“Mind imagines not reaching”
Unexpected; unforeseen
This idiom describes something that one's thoughts (意想) could not (不) reach or anticipate (到). The phrase emphasizes the limits of imagination when co...
Узнать больше →
zuǒ yòu wéi nán
“Left and right both difficult”
In a dilemma; caught between difficulties
This idiom describes being in difficulty (为难) whether going left (左) or right (右), trapped between two equally problematic choices. The spatial metaph...
Узнать больше →
chù jǐng shēng qíng
“Touching scenery produces feelings”
Moved by the sight of something familiar
This idiom describes how encountering (触) a scene (景) can produce (生) emotions (情). It captures the powerful connection between places, objects, and e...
Узнать больше →
huǎng rú gé shì
“Dimly as if separated by lifetimes”
Feeling as if ages have passed
This idiom describes the disorienting feeling of being dimly (恍) as if (如) separated (隔) by different lifetimes or eras (世). It captures the profound ...
Узнать больше →
shì yǔ yuàn wéi
“Events contrary to wishes”
Things turn out contrary to expectations
This idiom describes when events (事) go contrary (违) to one's wishes (愿). It captures the frustration when reality diverges from intentions despite be...
Узнать больше →
xū jīng yī chǎng
“Empty fright for nothing”
False alarm; scare for nothing
This idiom describes a false (虚) alarm or scare (惊) that amounts to nothing (一场). The character 场 suggests a theatrical event - the drama that turns o...
Узнать больше →
xī xī xiāng guān
“Breath to breath mutually connected”
Closely related; intimately connected
This idiom describes being connected breath (息) to breath (息), mutually (相) related (关). The breathing metaphor suggests connection as intimate as sha...
Узнать больше →
qiān biàn wàn huà
“Thousand changes ten thousand transformations”
Ever-changing; constantly varying
This idiom uses the large numbers 'thousand' (千) and 'ten thousand' (万) with 'change' (变) and 'transform' (化) to describe constant flux. The hyperboli...
Узнать больше →
fēng mǐ yī shí
“Wind bending grass for a time”
Extremely popular for a time
This idiom uses the image of wind (风) bending (靡) grass for a period (一时) to describe widespread popularity. The metaphor of grass uniformly bending b...
Узнать больше →
yī lǎn wú yú
“One glance nothing remaining”
Take in everything at a glance
This idiom describes being able to see everything in one (一) glance (览) with nothing (无) remaining hidden (余). The phrase appeared in classical landsc...
Узнать больше →
xīn kuàng shén yí
“Heart expansive spirit delighted”
Feeling carefree and happy
This idiom describes a state where the heart (心) feels expansive (旷) and the spirit (神) delighted (怡). It comes from Fan Zhongyan's famous Song Dynast...
Узнать больше →
bù zhī suǒ cuò
“Not knowing where to put hands and feet”
At a loss; not knowing what to do
This idiom describes not (不) knowing (知) where to (所) place oneself (措). The character 措 relates to arranging or placing, suggesting complete confusio...
Узнать больше →
cháng nián lěi yuè
“Long years accumulated months”
Over a long period of time
This idiom describes long (长) years (年) with accumulated (累) months (月), emphasizing extended duration. The repetition of time units reinforces the se...
Узнать больше →
qián suǒ wèi yǒu
“Before never having existed”
Unprecedented; never seen before
This idiom describes something that before (前) has never (未) existed (有). The phrase emphasizes absolute novelty - not just rare, but literally never ...
Узнать больше →
zhuō jīn jiàn zhǒu
“Pulling collar reveals elbows”
Hard-pressed; financially stretched
This idiom describes clothing so worn that pulling (捉) the collar (襟) reveals (见) the elbows (肘). The vivid image of poverty - clothes so tattered the...
Узнать больше →
wú suǒ shì shì
“Нечего делать в качестве занятия”
Нечего делать; бездельничать
Эта идиома описывает отсутствие (无所) дел в качестве занятия (事事). Она изображает состояние безделья, когда у человека нет значимых занятий или обязанн...
Узнать больше →
xǐ wén lè jiàn
“Рад слышать, рад видеть”
Нравится всем; общепризнанный
Эта идиома описывает состояние, когда рад (喜) слышать (闻) и рад (乐) видеть (见). Она характеризует вещи, которые радуют аудиторию как через слуховые, т...
Узнать больше →
xuě shàng jiā shuāng
“Добавить иней поверх снега”
Подлить масла в огонь; ухудшить ситуацию
Эта идиома описывает добавление (加) инея (霜) поверх (上) снега (雪). И снег, и иней холодные, поэтому добавление инея к снегу усиливает и без того трудн...
Узнать больше →
yìng jiē bù xiá
“Отвечать и принимать без досуга”
Слишком много, чтобы справиться; перегружен
Эта идиома описывает состояние, когда так занят ответами (应) и приемами (接), что нет (不) досуга (暇). Она берет свое начало в текстах, описывающих пода...
Узнать больше →
sī kōng jiàn guàn
“Министр работ видит это привычно”
Настолько распространенное, что не привлекает внимания
Эта идиома берет свое начало в истории династии Тан, когда поэт Лю Юйси посетил министра работ (司空) Ли Шэня. Когда красивые куртизанки выступали, Лю с...
Узнать больше →
shùn qí zì rán
“Следовать своему естественному ходу”
Пусть природа возьмет свое
Эта идиома описывает следование (顺) естественному (自然) ходу вещей (其). Она воплощает даосскую философию у-вэй (недеяния) - работы с естественными сила...
Узнать больше →
tài shān yā dǐng
“Гора Тай давит на голову”
Огромное давление; неминуемая катастрофа
Эта идиома описывает гору Тай (泰山), самую священную гору Китая, давящую (压) на чью-то голову (顶). Образ самой известной горы Китая, сокрушающей вниз, ...
Узнать больше →
dà xiāng jìng tíng
“Сильно отличаются, как тропы и дворы”
Совершенно разные; противоположности
Эта идиома описывает вещи, столь же разные, как тропы (径) и дворы (庭) - совершенно (大相) непохожие. Фраза происходит из «Чжуан-цзы», где она описывала ...
Узнать больше →
zì shí qí guǒ
“Сам ест свой плод”
Пожинать то, что посеешь; страдать от последствий
Эта идиома описывает поедание (食) плода (果) своих собственных (自其) действий - страдание от последствий своего поведения. Сельскохозяйственная метафора...
Узнать больше →
cùn bù nán xíng
“Inch step difficult to walk”
Unable to move forward at all
This idiom describes being unable to walk (难行) even an inch (寸步). The smallest unit of progress - a single step - becomes impossible. The phrase appea...
Узнать больше →
pò bù jí dài
“Urgent cannot reach waiting”
Can't wait; eager
This idiom describes urgency (迫) so great that one cannot (不及) wait (待). It captures the psychological state of intense anticipation or impatience. Th...
Узнать больше →
jǐng rán yǒu xù
“Orderly like a well with sequence”
In perfect order; well-organized
This idiom describes orderliness like a well (井然) with proper sequence (有序). The well metaphor relates to the grid pattern of ancient Chinese field sy...
Узнать больше →
shǒu zú wú cuò
“Hands and feet without placement”
At a loss; flustered
This idiom describes hands (手) and feet (足) having no place (无措) to go - not knowing where to put one's limbs. The physical awkwardness represents men...
Узнать больше →
rěn wú kě rěn
“Endure without possibility of enduring”
Beyond endurance; can't take it anymore
This idiom describes enduring (忍) until there is nothing (无) left that can (可) be endured (忍). The repetition of 'ren' (忍, endure) emphasizes the limi...
Узнать больше →
chù mù jīng xīn
“Touch eyes shock heart”
Shocking; deeply disturbing
This idiom describes sights that touch (触) the eyes (目) and shock (惊) the heart (心). It captures the visceral impact of disturbing scenes that affect ...
Узнать больше →
wú dì zì róng
“No ground to contain oneself”
Extremely ashamed; wish to disappear
This idiom describes having no (无) ground (地) to contain (容) oneself (自) - wishing to disappear from shame. The image of having nowhere to hide captur...
Узнать больше →
chuān liú bù xī
“River flows without ceasing”
Continuous flow; never-ending stream
This idiom describes rivers (川) flowing (流) without (不) ceasing (息). The natural image of perpetually flowing water represents continuous movement or ...
Узнать больше →
rì xīn yuè yì
“Day new month different”
Changing rapidly; improving daily
This idiom describes being new (新) every day (日) and different (异) every month (月). It captures rapid, continuous change and progress. The phrase echo...
Узнать больше →
yā què wú shēng
“Crows and sparrows without sound”
Completely silent; so quiet you could hear a pin drop
This idiom describes a scene where even crows (鸦) and sparrows (雀) make no (无) sound (声). These common birds are normally noisy, so their silence indi...
Узнать больше →
bù kě kāi jiāo
“Cannot open and separate”
Extremely busy; inextricably involved
This idiom describes being unable (不可) to open or separate (开交) - being so entangled in activity that one cannot extricate oneself. Originally describ...
Узнать больше →
jīng dǎ xì suàn
“Carefully calculate precisely”
Calculate carefully; be frugal and precise
Этот идиома описывает точный (精) расчет (打) и тщательный (细) учет (算). Она подчеркивает бережное управление ресурсами посредством детального планирова...
Узнать больше →
wēi bù zú dào
“Tiny not worth mentioning”
Insignificant; not worth mentioning
Эта идиома описывает что-то настолько крошечное (微), что об этом не (不) стоит (足) упоминать (道). Она подчеркивает крайнюю незначительность или пренебр...
Узнать больше →
bù yóu zì zhǔ
“Not by one's own control”
Involuntarily; can't help but
Эта идиома описывает действия, не (不) контролируемые (由自主) собственной волей. Она отражает непроизвольные реакции, когда эмоции или инстинкты перекрыв...
Узнать больше →
bǎi wú liáo lài
“Hundred times nothing to rely on”
Utterly bored; at loose ends
Эта идиома описывает наличие в сто (百) раз ничего (无), на что можно положиться или чем заняться (聊赖). Она отражает крайнюю скуку и апатию, когда не с ...
Узнать больше →
yī xiāng qíng yuàn
“One side's wishful feeling”
Wishful thinking; one-sided assumption
Эта идиома описывает чувства или желания (情愿) только с одной стороны (一厢). Она изображает ожидания, которые существуют только в сознании одной стороны...
Узнать больше →
zhòng shǐ zhī dì
“Target of many arrows”
Target of public criticism
Эта идиома описывает то, что является целью (的) многих (众) стрел (矢). Она изображает кого-то, кто привлекает критику или нападки с нескольких направле...
Узнать больше →
bào cán shǒu quē
“Embrace the incomplete, guard the deficient”
Cling to the old and outdated; resist progress
Этот идиома описывает принятие (抱) неполного (残) и охрану (守) дефектного (缺). Изначально из трудов Лю Сяна, она описывала ученых, которые упорно сохра...
Узнать больше →
gù bù zì fēng
“Stick to old ways and restrict oneself”
Be complacent; refuse to improve
Эта идиома описывает приверженность (固) своим шагам (步) и само (自) ограничение (封). Она критикует тех, кто отказывается продвигаться дальше своей теку...
Узнать больше →
tǎn tè bù ān
“Heart unsettled and uneasy”
Feel anxious and uneasy
Эта идиома описывает сердце, которое взволновано (忐忑) и не (不) в покое (安). Иероглифы 忐忑 являются звукоподражательными, имитируя звук и ощущение сердц...
Узнать больше →
xīn ān lǐ dé
“Heart at peace, reason satisfied”
Feel at ease with a clear conscience
Эта идиома описывает сердце (心), находящееся в покое (安), потому что разум (理) удовлетворен (得). Она описывает внутреннее спокойствие, которое приходи...
Узнать больше →
dé yì wàng xíng
“So pleased as to forget one's form”
Become carried away by success
Эта идиома описывает состояние, когда человек настолько доволен (得意), что забывает (忘) о надлежащей форме или поведении (形). Она предупреждает, что чр...
Узнать больше →
chūn fēng mǎn miàn
“Spring wind fills the face”
Look happy and content
This idiom describes spring wind (春风) filling (满) the face (面). It depicts someone whose face radiates warmth and happiness like the pleasant spring b...
Узнать больше →
luò yè guī gēn
“Falling leaves return to roots”
Return to one's roots; go back home
This idiom describes falling (落) leaves (叶) returning (归) to their roots (根). Just as leaves fall and nourish the tree that produced them, people ofte...
Узнать больше →
gù tǔ nán lí
“Native soil hard to leave”
Hard to leave one's homeland
This idiom describes native (故) soil (土) being hard (难) to leave (离). It captures the emotional attachment to one's homeland that makes departure diff...
Узнать больше →
ān tǔ zhòng qiān
“Content with soil, reluctant to move”
Prefer stability; reluctant to relocate
This idiom describes being content (安) with one's land (土) and reluctant (重) to relocate (迁). It reflects traditional agricultural societies where lan...
Узнать больше →
sì hǎi shēng píng
“Four seas rising in peace”
Peace everywhere; universal harmony
This idiom describes the four seas (四海) - meaning the whole world in classical Chinese - rising (升) in peace (平). It depicts universal peace and harmo...
Узнать больше →
tài píng shèng shì
“Great peace, flourishing era”
Golden age of peace and prosperity
This idiom describes a time of great (太) peace (平) and flourishing (盛) era (世). It depicts the ideal society - peaceful, prosperous, and stable. Such ...
Узнать больше →
guó tài mín ān
“Country peaceful, people safe”
National peace and public security
This idiom describes the country (国) being peaceful (泰) and the people (民) being safe (安). It represents the ideal outcome of good governance where bo...
Узнать больше →
mín fù guó qiáng
“People wealthy, country strong”
Prosperous people and powerful nation
This idiom describes the people (民) being wealthy (富) and the country (国) being strong (强). It recognizes that national strength comes from citizen pr...
Узнать больше →
qiān lǐ tiáo tiáo
“A thousand miles distant”
Travel a great distance
This idiom describes a thousand (千) miles (里) being distant (迢迢). The doubled 迢 emphasizes the remoteness and length of the journey. The phrase captur...
Узнать больше →
xīn chéng zé líng
“Искреннее сердце достигает божественного”
Искренность приносит результаты; верное сердце исполняет желания
Этот идиом утверждает, что сердце (心), когда искренне (诚), тогда (则) достигает духовной эффективности (灵). Он происходит из буддийской практики предан...
Узнать больше →
lè jí shēng bēi
“Экстремальная радость порождает печаль”
Умеренность - ключ
Идиома 乐极生悲 (lè jí shēng bēi) происходит из классического китайского текста 《淮南子》 (Huáinánzǐ) и дополнительно иллюстрируется в 《史记》 (Shǐjì), Записях В...
Узнать больше →
pǐ jí tài lái
“Экстремальные трудности ведут к процветанию”
Надежда после трудностей
Идиома 否极泰来 (pǐ jí tài lái) происходит из древнего китайского текста 《周易》 (Zhōu Yì), конкретно из гексаграмм 否卦 (pǐ guà) и 泰卦 (tài guà). Фраза отражае...
Узнать больше →
huò bù dān xíng
“Несчастья не приходят поодиночке”
Несчастья приходят вместе
Идиома 祸不单行 (huò bù dān xíng) часто используется в классической китайской литературе, чтобы выразить идею о том, что несчастья часто приходят последов...
Узнать больше →
fú wú shuāng zhì
“Благословения не приходят парами”
Удача редка
Идиома 福无双至 (fú wú shuāng zhì) происходит из периода Западной Хань, конкретно из сборника Лю Сянь 《说苑·权谋》. Исходная фраза была 福不重至,祸必重来, которая позж...
Узнать больше →
yīn huò dé fú
“Получить удачу из несчастья”
Выгода от трудностей
Идиома 因祸得福 (yīn huò dé fú) часто используется в классической китайской литературе для описания ситуаций, когда несчастье (祸, huò) приводит к неожидан...
Узнать больше →
suí yù ér ān
“Адаптироваться к обстоятельствам”
Удовлетворение в любой ситуации
Идиома 随遇而安 (suí yù ér ān) происходит из учений Менция (孟子), выдающегося конфуцианского философа периода Сражающихся Государств. В тексте 《孟子·尽心下》 Мен...
Узнать больше →
dàn bó míng zhì
“Простая жизнь проясняет цели”
Сосредоточение на истинных стремлениях
Идиома 淡泊明志 (dàn bó míng zhì) происходит из периода Трех Царств, конкретно из письма, написанного известным стратегом Чжугэ Ляном своему сыну, известн...
Узнать больше →
níng jìng zhì yuǎn
“Спокойствие достигает расстояния”
Тишина ведет к успеху
Идиома 宁静致远 (níng jìng zhì yuǎn) часто используется в классической китайской литературе, чтобы передать идею о том, что поддержание спокойного и мирно...
Узнать больше →
fǎn pú guī zhēn
“Вернуться к простоте и истине”
Принять подлинность
Идиома 返璞归真 (fǎn pú guī zhēn) происходит из истории периода Сражающихся Государств, записанной в тексте Западной Хань 《战国策》 (Zhàn Guó Cè). Она рассказ...
Узнать больше →
dà zhì ruò yú
“Великая мудрость выглядит глупо”
Мудрость в смирении
Идиома 大智若愚 (dà zhì ruò yú) происходит из письма ученого династии Сунь Су Ши (苏轼) к Оуян Сю (欧阳修), выдающемуся государственному деятелю и литературном...
Узнать больше →
yǐ róu kè gāng
“Преодолеть жесткость мягкостью”
Нежное побеждает сильное
Идиома 以柔克刚 (yǐ róu kè gāng) часто используется в классической китайской литературе, чтобы передать идею о преодолении силы мягкостью. Она происходит ...
Узнать больше →
wù yǐ lèi jù
“Вещи собираются по роду”
Подобное притягивает подобное
Идиома 物以类聚 (wù yǐ lèi jù) имеет свои корни в древнем китайском тексте 《易经·系辞上》 (Yì Jīng·Xì Cí Shàng), который гласит: '方以类聚,物以群分' (fāng yǐ lèi jù, wù...
Узнать больше →
rén yǐ qún fēn
“Люди делятся на группы”
Ассоциация единомышленников
Идиома 人以群分 (rén yǐ qún fēn) часто используется в классической китайской литературе, чтобы выразить идею о том, что люди естественным образом формирую...
Узнать больше →
shuǐ luò shí chū
“Вода уходит, камни появляются”
Истина выйдет на поверхность
Идиома 水落石出 (shuǐ luò shí chū) часто используется в классической китайской литературе, чтобы передать идею о том, что истина в конечном итоге будет ра...
Узнать больше →
jiàn rén jiàn zhì
“Увидеть доброту, увидеть мудрость”
Разные перспективы
Идиома 见仁见智 (jiàn rén jiàn zhì) имеет свои корни в древнем китайском классике 《周易》 (Zhōu Yì), также известном как И Цзин. Фраза происходит из текста 《...
Узнать больше →
sān shí ér lì
“В тридцать стойко”
Установить зрелость
Этот проницательный идиом происходит из Аналектов Конфуция (论语, Lún Yǔ), в частности из главы 'Wei Zheng' (为政). Конфуций (孔子) описывает этапы своей жи...
Узнать больше →
zhī zú bù rǔ
“Знай довольство, избегай позора”
Будь доволен, избегай стыда
Идиома 知足不辱 (zhī zú bù rǔ) происходит из даосского классического произведения Дао Дэ Цзин (道德经), приписываемого Лао Цзы (老子). В главе 44 говорится: 'З...
Узнать больше →
tiān xià wú nán shì
“В мире нет ничего трудного”
Упорство побеждает все
Идиома 天下无难事 (tiān xià wú nán shì) часто используется в классической китайской литературе, чтобы выразить идею, что ничего в мире не является по своей...
Узнать больше →
rén wú wán rén
“Совершенного человека не существует”
Прими человеческие недостатки
Идиома 人无完人 (rén wú wán rén) часто используется в классической китайской литературе, чтобы выразить понятие, что ни один человек не совершенен. Фраза ...
Узнать больше →
chī yī qiàn zhǎng yī zhì
“Приобретай мудрость через неудачи”
Учись на ошибках
Часто используемая в классическом китайском языке, идиома 吃一堑长一智 (chī yī qiàn zhǎng yī zhì) передает идею, что переживание неудач (吃一堑, chī yī qiàn) п...
Узнать больше →
rén xīn bù gǔ
“Сердца людей не древние”
Моральный упадок
Идиома 人心不古 (rén xīn bù gǔ) часто используется в классической китайской литературе, чтобы выразить понятие, что сердца и ценности людей не так доброде...
Узнать больше →
shì tài yán liáng
“Капризность мира”
Непостоянство отношений
Идиома 世态炎凉 (shì tài yán liáng) часто используется в классической китайской литературе, чтобы описать капризность человеческих отношений и общественны...
Узнать больше →
qián yí mò huà
“Тонкое влияние трансформации”
Невидимое влияние
Идиома 潜移默化 (qián yí mò huà) часто используется в классической китайской литературе. Она происходит из произведений Янь Чжитуй (颜之推), ученого периода ...
Узнать больше →
bǎi gǎn jiāo jí
“Сотни эмоций переплетены”
Сложные эмоции
Идиома 百感交集 (bǎi gǎn jiāo jí) происходит из исторического контекста Западной династии Цзинь, в частности из произведения 《世说新语》 (Shì Shuō Xīn Yǔ) Лю И...
Узнать больше →
zhāo sān mù sì
“Три часа утра, четыре часа ночи”
Непостоянный и непоследовательный
Этот идиоматический выражение, 朝三暮四 (zhāo sān mù sì), происходит из классического текста 'Чжуанцзы' (庄子), в частности из главы 'Ци У Лунь' (齐物论). Исто...
Узнать больше →
dú shàn qí shēn
“Культивировать себя в трудностях”
Самоцентрирование в трудностях
Идиома 独善其身 (dú shàn qí shēn) происходит из учений Менция (孟子), выдающегося конфуцианского философа периода Сражающихся царств. В тексте 《孟子·尽心上》 Менц...
Узнать больше →
fǎn lǎo huán tóng
“Вернуться к юности”
Восстановить жизненные силы
Идиома 返老还童 (fǎn lǎo huán tóng) часто используется в классическом китайском для описания концепции обратного старения и возвращения к юному состоянию....
Узнать больше →
fēng tiáo yǔ shùn
“Гармоничные ветры и дожди”
Мир и процветание
Идиома 风调雨顺 (fēng tiáo yǔ shùn) часто используется в классическом китайском для описания благоприятных погодных условий, необходимых для сельского хоз...
Узнать больше →
gǎi guò zì xīn
“Исправить ошибки, обновить себя”
Самосовершенствование
Часто используемая в классическом китайском, идиома 改过自新 (gǎi guò zì xīn) передает идею самоусовершенствования и личной трансформации. Символы 改 (gǎi)...
Узнать больше →
gè xíng qí shì
“Каждый действует по своему праву”
Разобщенность в действиях
Идиома 各行其是 (gè xíng qí shì) часто используется в классической китайской литературе для описания ситуации, когда люди действуют в соответствии со свои...
Узнать больше →
gù cǐ shī bǐ
“Заботиться об одном, потерять другое”
Пренебрежение из-за отвлечения
Идиома 顾此失彼 (gù cǐ shī bǐ) происходит из текста династии Мин 《东周列国志》 Фэн Мэнлунга. Она описывает военную стратегию У Цзысюя, который разделил свою арм...
Узнать больше →
hào gāo wù yuǎn
“Любить высокие и далекие цели”
Нереалистичные амбиции
Идиома 好高骛远 (hào gāo wù yuǎn) часто используется в классической китайской литературе для описания человека, который ставит чрезмерно амбициозные цели,...
Узнать больше →
huī jīn rú tǔ
“Тратить золото как землю”
Безрассудная расточительность
Идиома 挥金如土 (huī jīn rú tǔ) часто используется в классической китайской литературе для описания человека, который тратит деньги безрассудно, обращая н...
Узнать больше →
huí tóu shì àn
“Вернуться к берегу”
Покаяться и быть спасенным
Часто используется в классической китайской литературе, идиома 回头是岸 (huí tóu shì àn) происходит из буддийских учений. Она передает идею о том, что те,...
Узнать больше →
jiǎo tà liǎng chuán
“Одна нога в двух лодках”
Нерешительность, двойные игры
Часто используется в классической китайской литературе, идиома 脚踏两船 (jiǎo tà liǎng chuán) буквально переводится как 'одна нога в двух лодках'. Этот яр...
Узнать больше →
jié wài shēng zhī
“Ветки растут из соединения”
Ненужные осложнения
Идиома 节外生枝 (jié wài shēng zhī) часто используется в классической китайской литературе. Она происходит из учений выдающегося ученого династии Сун Чжу ...
Узнать больше →
jǐn shàng tiān huā
“Добавить цветы к brocade”
Украсить существующую красоту
Идиома 锦上添花 (jǐn shàng tiān huā) происходит из истории, связанной с Сюэ Жэньгуй во время династии Тан. Сюэ Жэньгуй, когда-то бедный, был поддержан Ван...
Узнать больше →
jīng gōng zhī niǎo
“Испуганная птица от лука”
Страх от прошлой травмы
Эта идиома, 惊弓之鸟 (jīng gōng zhī niǎo), происходит из истории периода Сражающихся государств, найденной в тексте 《战国策》 (Zhàn Guó Cè). Сказание касается...
Узнать больше →
jū gōng zì ào
“Гордыня от достижений”
Гордость ведет к падению
Часто используется в классической китайской литературе, идиома 居功自傲 (jū gōng zì ào) предостерегает от опасностей гордыни после успеха. Фраза состоит и...
Узнать больше →
kuàng rì chí jiǔ
“Затяжной и продолжительный”
Расточительная задержка
Идиома 旷日持久 (kuàng rì chí jiǔ) происходит из исторического контекста периода Сражающихся царств, как записано в тексте Западной Хань 《战国策》 (Zhànguó Cè...
Узнать больше →
lǎo shēng cháng tán
“Общие разговоры старого ученого”
Очевидный, но мудрый совет
Идиома 老生常谈 (lǎo shēng cháng tán) происходит из периода Трех царств, конкретно из истории Гуань Лу, известного предсказателя. Гуань Лу был вызван двум...
Узнать больше →
lè cǐ bù pí
“Наслаждайся этим, не уставай”
Страстное участие
Идиома 乐此不疲 (lè cǐ bù pí) происходит из исторического рассказа об императоре Гуанъу Хань (汉光武帝, Hàn Guāngwǔ Dì), Лю Сюе (刘秀, Liú Xiù), как записано в ...
Узнать больше →
liáng chén měi jǐng
“Хорошее время, красивый пейзаж”
Цените идеальные моменты
Часто используемая в классической китайской литературе, идиома 良辰美景 (liáng chén měi jǐng) вызывает двойную красоту времени и пейзажа. Фраза впервые по...
Узнать больше →
lín yuān xiàn yú
“Любоваться рыбой у бездны”
Действуй, не просто мечтай
Идиома 临渊羡鱼 (lín yuān xiàn yú) происходит из текста Западной Хань 《淮南子·说林训》. История касается человека, который стоит у реки, восхищаясь рыбой (羡鱼, xi...
Узнать больше →
lóng fēi fèng wǔ
“Дракон летит, феникс танцует”
Динамическая элегантность
Идиома 龙飞凤舞 (lóng fēi fèng wǔ) часто используется в классической китайской литературе для описания сцены динамичного и элегантного движения, часто сра...
Узнать больше →
máng rén xiā mǎ
“Слепой человек, слепая лошадь”
Безрассудное действие
Эта идиома, 盲人瞎马 (máng rén xiā mǎ), происходит из истории в классическом китайском тексте 《世说新语》 (Shì Shuō Xīn Yǔ) авторства Лю Ициня во время периода...
Узнать больше →
mén kě luó què
“Дверь может ловить воробьев”
Брошенный ненастными друзьями
Идиома 门可罗雀 (mén kě luó què) происходит из 'Записей великого историка' (史记) Сыма Цяня, основополагающего текста китайской историографии. Она рассказыв...
Узнать больше →
mù dèng kǒu dāi
“С широко раскрытыми глазами и безмолвный”
Ошарашенный
Часто используется в классическом китайском, идиома 目瞪口呆 (mù dèng kǒu dāi) ярко описывает состояние, когда человек настолько шокирован или удивлен, чт...
Узнать больше →
nì lái shùn shòu
“Переносить неблагоприятное”
Пассивное принятие
Часто используется в классическом китайском, идиома 逆来顺受 (nì lái shùn shòu) передает понятие о переносе неблагоприятных обстоятельств или несправедлив...
Узнать больше →
nòng jiǎ chéng zhēn
“Сделать ложное истинным”
Реальность из притворства
Идиома 弄假成真 (nòng jiǎ chéng zhēn) часто используется в классической китайской литературе для описания ситуаций, когда что-то изначально ложное или при...
Узнать больше →
pāo tóu lù miàn
“Выставить голову и лицо”
Публичное обнажение
Часто используется в классической китайской литературе, идиома 抛头露面 (pāo tóu lù miàn) изначально относилась к женщинам в феодальном обществе, которые ...
Узнать больше →
pǔ tiān tóng qìng
“Универсальная радость”
ОбщаяCelebration
Идиома 普天同庆 (pǔ tiān tóng qìng) часто используется в классической китайской литературе для описания ситуации, когда люди по всему миру празднуют радос...
Узнать больше →
qiān piān yī lǜ
“Тысяча кусочков один узор”
Отсутствие оригинальности
Идиома 千篇一律 (qiān piān yī lǜ) происходит из критики поэта Южной династии Се Линьюня (谢灵运) на произведения Чжана Хуа (张华), поэта и политика династии Цз...
Узнать больше →
qiān jūn yī fà
“Тысяча цзюнь на одном волоске”
Экстремальная опасность
Идиома 千钧一发 (qiān jūn yī fà) происходит из классического китайского текста 《列子·仲尼》. Она иллюстрирует сценарий, где один волос (发, fà) используется для...
Узнать больше →
qiān shān wàn shuǐ
“Тысяча гор, десять тысяч рек”
Преодолеть большие препятствия
Идиома 千山万水 (qiān shān wàn shuǐ) часто используется в классической китайской литературе, чтобы вызвать образ 'тысячи гор и десяти тысяч рек.' У нее не...
Узнать больше →
qián gōng jìn qì
“Предыдущие достижения оставлены”
Усилия потрачены зря
Идиома 前功尽弃 (qián gōng jìn qì) происходит из исторического контекста периода Сражающихся царств, как записано в текстах Западной династии Хань, таких ...
Узнать больше →
qióng tú mò lù
“Конец дороги”
Нет оставшихся вариантов
Идиома 穷途末路 (qióng tú mò lù) часто используется в классической китайской литературе для описания ситуации, когда кто-то достиг конца дороги, не имея о...
Узнать больше →
qiū gāo qì shuǎng
“Ясная и свежая осень”
Освежающе и приятно
Часто используемая в классической китайской литературе, идиома 秋高气爽 (qiū gāo qì shuǎng) ярко передает суть ясного и свежего осеннего дня. Термин сочет...
Узнать больше →
rén jié dì líng
“Выдающиеся люди, духовная земля”
Место, обогащенное талантом
Часто используемая в классическом китайском, идиома 人杰地灵 (rén jié dì líng) передает идею о том, что место наполнено духовной жизнью благодаря своим вы...
Узнать больше →
rì lǐ wàn jī
“Управлять множеством дел ежедневно”
Усердное управление
Идиома 日理万机 (rì lǐ wàn jī) часто используется в классическом китайском для описания усердного управления многочисленными делами, особенно в контексте ...
Узнать больше →
rú huǒ rú tú
“Как огонь, как белые цветы”
Интенсивный и энергичный
Идиома 如火如荼 (rú huǒ rú tú) происходит из исторического текста 《国语·吴语》, приписываемого периоду Весны и Осени. Она описывает военную стратегию короля У ...
Узнать больше →
rú lín dà dí
“Как будто сталкиваешься с великим врагом”
Быть тщательно подготовленным
Идиома 如临大敌 (rú lín dà dí) часто используется в классическом китайском для описания ситуации, когда кто-то подходит к вызову или задаче с серьезностью...
Узнать больше →
rú shì zhòng fù
“Как будто сбрасываешь тяжелое бремя”
Чувство облегчения
Идиома 如释重负 (rú shì zhòng fù) происходит из исторического текста 《左传》, в частности, из рассказа о 29-м году правления герцога Чжао из Лу. В этой истор...
Узнать больше →
rú zuò zhēn zhān
“Как будто сидишь на иголках”
Экстремальный дискомфорт
Идиома 如坐针毡 (rú zuò zhēn zhān) происходит из истории династии Цзинь, как записано в историческом тексте 《晋书·杜锡传》. Она рассказывает о Ду Си (杜锡), преда...
Узнать больше →
shàn shǐ shàn zhōng
“Хорошее начало — хорошее окончание”
Последовательное превосходство
Идиома 善始善终 (shàn shǐ shàn zhōng) происходит из классического текста 《庄子》 (Zhuangzi), где она используется для описания мудреца, который умеет хорошо ...
Узнать больше →
shēng lóng huó hǔ
“Живой дракон, живой тигр”
Полный энергии
Идиома 生龙活虎 (shēng lóng huó hǔ) часто используется в классической китайской литературе для описания человека, полного жизни и энергии, подобно 'живому...
Узнать больше →
shēng míng láng jí
“Репутация в руинах”
Общественное позор
Идиома 声名狼藉 (shēng míng láng jí) часто используется в классической китайской литературе для описания ситуации, когда чья-то репутация (声名, shēng míng)...
Узнать больше →
shí chén dà hǎi
“Камень тонет в море”
Исчезнуть без следа
Идиома 石沉大海 (shí chén dà hǎi) часто используется в классической китайской литературе для описания ситуации, когда что-то исчезает без следа, подобно к...
Узнать больше →
shuǐ xiè bù tōng
“Вода не может просочиться”
Непроницаемо переполнено
Часто используемая в классическом китайском, идиома 水泄不通 (shuǐ xiè bù tōng) ярко описывает ситуацию, настолько плотно упакованную, что даже вода (水) н...
Узнать больше →
sì miàn bā fāng
“Четыре стороны, восемь направлений”
Со всех направлений
Идиома 四面八方 (sì miàn bā fāng) ярко изображает сцену, охватывающую все направления и места. Фраза впервые появилась в тексте династии Сун 《景德传灯录》 Ши Да...
Узнать больше →
tiān cháng rì jiǔ
“Время долгое и продолжительное”
Продолжительная продолжительность
Идиома 天长日久 (tiān cháng rì jiǔ) используется в классической китайской литературе для выражения концепции продолжительного времени или длительного пери...
Узнать больше →
tiān fān dì fù
“Небо перевернуто, земля перевернута”
Драматические потрясения
Идиома 天翻地覆 (tiān fān dì fù) используется в классической китайской литературе для описания ситуации, когда мир перевернут с ног на голову, указывая на...
Узнать больше →
tiān huā luàn zhuì
“Небесные цветы падают хаотично”
Преувеличенная речь
Идиома 天花乱坠 (tiān huā luàn zhuì) происходит из буддийского писания, 《心地观经·序品偈》, переведенного во время династии Тан. Она описывает сцену, где небесные...
Узнать больше →
tiān jīng dì yì
“Закон небес, норма земли”
Универсальная истина
Идиома 天经地义 (tiān jīng dì yì) происходит из классического текста 《左传》 (Zuo Zhuan), конкретно из повествования о споре о наследовании династии Чжоу в 5...
Узнать больше →
tiān mǎ xíng kōng
“Небесная лошадь мчится в небо”
Неограниченная креативность
Идиома 天马行空 (tiān mǎ xíng kōng) вызывает образ небесной лошади (天马, tiān mǎ), мчащейся по небу (行空, xíng kōng). Фраза имеет корни в династии Хань, где...
Узнать больше →
tiān yá hǎi jiǎo
“Край неба, угол моря”
Далекое разделение
Идиома 天涯海角 (tiān yá hǎi jiǎo) используется в классическом китайском языке для описания самых дальних уголков земли. Буквальный перевод иероглифов - '...
Узнать больше →
wàn zǐ qiān hóng
“Десять тысяч пурпуров, тысяча красных”
Разнообразие и процветание
Идиома 万紫千红 (wàn zǐ qiān hóng) происходит из строки в стихотворении 'Весенний день' философа династии Сун Чжу Си. Строка '等闲识得东风面,万紫千红总是春' описывает я...
Узнать больше →
wàng hū suǒ yǐ
“Забыть свое место”
Потерять самообладание
Идиома 忘乎所以 (wàng hū suǒ yǐ) используется в классическом китайском языке для описания состояния, когда человек увлечен чрезмерным волнением или гордос...
Узнать больше →
wú biān wú jì
“Безграничный и неограниченный”
Бесконечные возможности
Часто используемая в классическом китайском, идиома 无边无际 (wú biān wú jì) рисует яркую картину безграничности. Иероглифы 无 (wú) означают 'без' или 'нет...
Узнать больше →
wú dú yǒu ǒu
“Не один, а в паре”
Неожиданное сходство
Идиома 无独有偶 (wú dú yǒu ǒu) часто используется в классическом китайском для описания ситуаций, когда два, казалось бы, редких или уникальных события ил...
Узнать больше →
wú jià zhī bǎo
“Бесценное сокровище”
Неоценимый актив
Идиома 无价之宝 (wú jià zhī bǎo) часто используется в классической китайской литературе для описания чего-то не имеющего измеримой ценности. В отличие от ...
Узнать больше →
wú yōu wú lǜ
“Без забот и беспокойств”
Беззаботный и расслабленный
Часто используемая в классической китайской литературе, идиома 无忧无虑 (wú yōu wú lǜ) рисует яркую картину состояния, свободного от забот и беспокойств. ...
Узнать больше →
xiāng tí bìng lùn
“Упоминание в одном дыхании”
Несравненное сравнение
Идиома 相提并论 (xiāng tí bìng lùn) происходит из исторического контекста во время династии Западная Хань, как записано в 'Записях великого историка' (史记)...
Узнать больше →
xīn huā nù fàng
“Цветы сердца цветут”
Экстремальная радость
Идиома 心花怒放 (xīn huā nù fàng) часто используется в классическом китайском для описания состояния экстремальной радости и восторга. Иероглифы рисуют яр...
Узнать больше →
xīn huī yì lěng
“Сердце пепел станет холодным”
Унылый и подавленный
Часто используемая в классической китайской литературе, идиома 心灰意冷 (xīn huī yì lěng) ярко передает состояние полного уныния и утраты воли к движению ...
Узнать больше →
xìng gāo cǎi liè
“Высокий дух и восторг”
Радостный энтузиазм
Идиома 兴高采烈 (xìng gāo cǎi liè) часто используется в классической китайской литературе для описания состояния высокого духа и восторга. Фраза происходи...
Узнать больше →
xuán yá qiào bì
“Утёсы и крутые стены”
Устрашающие вызовы
Этот идиом буквально описывает крутые утёсы и отвесные стены, символизируя устрашающие вызовы в жизни. Его происхождение можно проследить до классичес...
Узнать больше →
yǎ sú gòng shǎng
“Элегантно и популярно вместе”
Инклюзивная оценка
Этот идиом передает идею о том, что искусство или культура ценятся как утонченными, так и обычными зрителями. Его происхождение можно проследить до ди...
Узнать больше →
yán guī zhèng zhuàn
“Вернуться к основной теме”
Сосредоточиться на главном
Этот идиом буквально означает вернуться к правильному дискурсу, часто используется, когда кто-то отклоняется от основной темы в разговоре. Его происхо...
Узнать больше →
yī luò qiān zhàng
“Падение на тысячу чжан”
Резкое падение
Идиом 一落千丈 (yī luò qiān zhàng) часто используется в классической китайской литературе для описания быстрого и драматического падения. Он впервые появи...
Узнать больше →
yī shǒu zhē tiān
“Скрыть небо одной рукой”
Скрыть правду
Широко используемый в классическом китайском, идиом 一手遮天 (yī shǒu zhē tiān) ярко иллюстрирует образ одной руки, пытающейся закрыть небо. Эта фраза мет...
Узнать больше →
yī sī bù guà
“Не висит ни одной нити”
Свободен от бремён
Идиом 一丝不挂 (yī sī bù guà) часто используется в классической китайской литературе и происходит из буддийских текстов, в частности из Сутры Шурагама. В ...
Узнать больше →
yī wǔ yī shí
“Считать по пятёркам и десяткам”
Детализировать всё
Широко используемый в классической китайской литературе, идиом 一五一十 (yī wǔ yī shí) буквально относится к подсчету чисел по пятёркам и десяткам, методи...
Узнать больше →
yī yán nán jìn
“Трудно выразить словами”
Сложная ситуация
Идиом 一言难尽 (yī yán nán jìn) часто используется в классическом китайском для выражения ситуаций или чувств, которые слишком сложны или тонки, чтобы быт...
Узнать больше →
yǐn zhèn zhǐ kě
“Пить яд, чтобы утолить жажду”
Краткосрочное решение
Идиома 饮鸩止渴 (yǐn zhèn zhǐ kě) происходит из исторического текста 《后汉书》 (Hòu Hàn Shū) авторства Фань Е во времена Южных династий. Она рассказывает исто...
Узнать больше →
yǒu mù gòng dǔ
“С глазами, видимыми всем”
Несомненно очевидно
Идиома 有目共睹 (yǒu mù gòng dǔ) часто используется в классической китайской литературе для описания чего-то, что крайне очевидно и видно всем. Она происх...
Узнать больше →
yǒu shēng yǒu sè
“Полный звука и цвета”
Яркий и живой
Идиома 有声有色 (yǒu shēng yǒu sè) часто используется в классическом китайском языке для описания чего-то яркого и живого. Хотя ее самое раннее авторитетн...
Узнать больше →
yú lóng hùn zá
“Смешанные рыбы и драконы”
Смешанное качество
Идиома 鱼龙混杂 (yú lóng hùn zá) происходит из династии Тан, в частности из стихотворения Чжан Чжихэ (张志和) в его работе 《和渔夫词》. Фраза рисует яркую картину...
Узнать больше →
zhèng rén mǎi lǚ
“Человек Чжэн покупает обувь”
Негибкое соблюдение
Эта идиома, 郑人买履 (zhèng rén mǎi lǚ), происходит из истории в классическом тексте 《韩非子·外储说左上》. Во времена Сражающихся царств человек из государства Чжэ...
Узнать больше →
zhòng shuō fēn yún
“Много голосов, хаотичные мнения”
Разнообразные мнения
Часто используемая в классическом китайском языке, идиома 众说纷纭 (zhòng shuō fēn yún) ярко передает сцену множества голосов (众, много), выражающих разно...
Узнать больше →
zhōu ér fù shǐ
“Цикл и начать снова”
Бесконечный цикл
Часто используемая в классической китайской литературе, идиома 周而复始 (zhōu ér fù shǐ) захватывает суть циклических процессов в природе и жизни. Фраза с...
Узнать больше →
zì bào zì qì
“Саморазрушение, самоотказ”
Отчаяние и пренебрежение
Идиома 自暴自弃 (zì bào zì qì) часто используется в классической китайской литературе для описания состояния самоотказа и отчаяния. Символы 自 (zì) означаю...
Узнать больше →
zì bù liàng lì
“Не измеряйте силы”
Переоценка способностей
Часто используемая в классическом китайском, идиома 自不量力 (zì bù liàng lì) подчеркивает безумие неадекватной оценки собственных способностей. Фраза час...
Узнать больше →
zì cán xíng huì
“Стыдиться своей внешности”
Чувство неполноценности
Идиома 自惭形秽 (zì cán xíng huì) происходит из классического китайского текста 《世说新语》 (Shì Shuō Xīn Yǔ) авторства Лю Ициня во времена Южной Сун. История ...
Узнать больше →
ān fèn shǒu jǐ
“Быть довольным и дисциплинированным”
Жить скромно
Идиома 安分守己 (ān fèn shǒu jǐ) часто используется в классической китайской литературе для описания философии жизни, которая подчеркивает удовлетворение ...
Узнать больше →
bái jū guò xì
“Белый жеребенок проходит через трещину”
Время летит быстро
Идиома 白驹过隙 (bái jū guò xì) происходит из философского текста 《庄子·知北游》, написанного Чжуан Чжоу (庄周) в период Сражающихся царств. Она описывает мимолет...
Узнать больше →
bàn bì jiāng shān
“Половина рек и гор”
Частичная утрата или сохранение
Часто используемая в классическом китайском, идиома 半壁江山 (bàn bì jiāng shān) ярко изображает нацию, которая потеряла или сохранила только часть своей ...
Узнать больше →
bāo luó wàn xiàng
“Охватывать все явления”
Всеобъемлющий
Часто используемая в классической китайской литературе, 包罗万象 (bāo luó wàn xiàng) передает идею охвата (包罗) всех явлений (万象) во вселенной. Идиома рису...
Узнать больше →
bǎo shí zhōng rì
“Хорошо накормленный весь день”
Бездельничать и быть непродуктивным
Эта идиома, 饱食终日 (bǎo shí zhōng rì), происходит из 'Аналектов' Конфуция (论语, Lúnyǔ), конкретно из главы 'Ян Хуо'. Конфуций критиковал тех, кто проводи...
Узнать больше →
bèi dào ér chí
“Галоп в противоположном направлении”
Ошибочные действия
Идиома 背道而驰 (bèi dào ér chí) происходит из истории периода Сражающихся царств. Министр по имени Цзи Лян (季梁) был назначен на дипломатическую миссию, к...
Узнать больше →
bī shàng liáng shān
“Принуждение к восстанию на горе Ляншань”
Принуждение к восстанию
Идиома 逼上梁山 (bī shàng liáng shān) часто используется в классической китайской литературе и относится к принуждению к ситуации, когда человек должен за...
Узнать больше →
biàn huà wú cháng
“Изменение без постоянства”
Непредсказуемая природа
Идиома 变化无常 (biàn huà wú cháng) часто используется в классической китайской литературе для описания непредсказуемой и постоянно меняющейся природы вещ...
Узнать больше →
bīng tiān xuě dì
“Ледяное небо, снежная земля”
Суровые условия
Часто используемая в классическом китайском, идиома 冰天雪地 (bīng tiān xuě dì) ярко изображает сцену, где небо и земля покрыты льдом и снегом, создавая р...
Узнать больше →
bù hán ér lì
“Дрожать без холода”
Дрожь от страха
Идиома 不寒而栗 (bù hán ér lì) происходит из исторического текста 《史记》 (Shǐjì), написанного историком 司马迁 (Sīmǎ Qiān) во время династии Западная Хань. Она...
Узнать больше →
bù jì qí shù
“Бесчисленное количество”
Несчетное
Часто используемая в классическом китайском, идиома 不计其数 (bù jì qí shù) описывает ситуации, когда что-то настолько многочисленно, что его невозможно с...
Узнать больше →
bù láo ér huò
“Собирать, не сея”
Незаслуженная выгода
Часто используется в классическом китайском языке, идиома 不劳而获 (bù láo ér huò) передает идею получения выгоды без необходимых усилий. Фраза часто испо...
Узнать больше →
bù lún bù lèi
“Ни рыба, ни мясо”
Несогласованное или неуместное
Часто используется в классическом китайском языке, идиома 不伦不类 (bù lún bù lèi) описывает что-то, что не является ни тем, ни другим, часто подразумевая...
Узнать больше →
bù máo zhī dì
“Бесплодная земля”
Пустынная местность
Идиома 不毛之地 (bù máo zhī dì) происходит из исторического контекста периода Весны и Осени, в частности из текста 《公羊传》. В это время государство Чжэн ока...
Узнать больше →
bù wù zhèng yè
“Пренебрегать основной работой”
Бездельничать и быть безответственным
Идиома 不务正业 (bù wù zhèng yè) часто используется в классической китайской литературе для описания человека, который пренебрегает своими основными обяза...
Узнать больше →
bù yì ér fēi
“Без крыльев, но летающий”
Внезапное исчезновение
Идиома 不翼而飞 (bù yì ér fēi) часто используется в классической китайской литературе и передает идею о том, что что-то исчезает внезапно или распространя...
Узнать больше →
cǎo zhǎng yīng fēi
“Трава растет, соловьи летают”
Весеннее оживление
Часто используется в классическом китайском языке, идиома 草长莺飞 (cǎo zhǎng yīng fēi) рисует яркую картину поздневесеннего пейзажа в регионе Цзяннань. Ф...
Узнать больше →
chē shuǐ mǎ lóng
“Повозки как вода, лошади как драконы”
Суетливое движение
Часто используется в классическом китайском языке, идиома 车水马龙 (chē shuǐ mǎ lóng) рисует яркую картину суетливой активности. Фраза происходит из динас...
Узнать больше →
chēng wáng chēng bà
“Объявить себя королем и владыкой”
Доминантное поведение
Часто используется в классическом китайском языке, идиома 称王称霸 (chēng wáng chēng bà) ярко изображает образ человека, провозглашающего себя королем (王)...
Узнать больше →
chī rén shuō mèng
“Дурак говорит о мечтах”
Бессмысленный разговор
Идиома 痴人说梦 (chī rén shuō mèng) происходит из истории, связанной с монахом династии Тан по имени Сэнцзя (僧伽). Во время эпохи Луншuo Сэнцзя был известе...
Узнать больше →
tuò shǒu kě dé
“Плевок в руку можно получить”
Легко достижимо
Идиома 唾手可得 (tuò shǒu kě dé) происходит из исторического контекста, связанного с Гунсунь Цзаном, военным лидером в конце династии Восточная Хань. Гунс...
Узнать больше →
dà kuài rén xīn
“Сильно радовать сердца людей”
Общественное удовлетворение
Идиома 大快人心 (dà kuài rén xīn) используется в классическом китайском языке для выражения чувства великого удовлетворения или облегчения, особенно когда...
Узнать больше →
dà xǐ guò wàng
“Сильно радоваться сверх ожидания”
Неожиданная радость
Идиома 大喜过望 (dà xǐ guò wàng) происходит из исторического рассказа в 'Записях великого историка' (《史记》) Сыма Цяня. Она рассказывает историю о Инь Бу (黥...
Узнать больше →
dǎn zhàn xīn jīng
“Трепещущая смелость, испуганное сердце”
Экстремальный страх или тревога
Идиома 胆战心惊 (dǎn zhàn xīn jīng) часто используется в классической китайской литературе для описания состояния экстремального страха или тревоги. Симво...
Узнать больше →
dào xíng nì shī
“Идти назад, действовать против”
Противоречить нормам
Идиома 倒行逆施 (dào xíng nì shī) происходит из исторического рассказа о У Цзысю (Wu Zixu) в 'Записях великого историка' (史记, Shǐjì) Сыма Цяня. Во время п...
Узнать больше →
diāo chóng xiǎo jì
“Резьба по насекомым, маленький навык”
Тривиальный навык
Идиома 雕虫小技 (diāo chóng xiǎo jì) восходит к династии Западная Хань, конкретно из текста 《法言·吾子》 Яна Сюна. В этом тексте молодой Ян Сюн описывается как...
Узнать больше →
dōng chuāng shì fā
“Сквозь восточное окно заговор раскрыт”
Заговор раскрыт
Идиома 东窗事发 (dōng chuāng shì fā) происходит из рассказа о печально известном чиновнике династии Южная Сун Цинь Хуэе (秦桧). Известный своей предательств...
Узнать больше →
dú mù nán zhī
“Одна дерево не может поддержать”
Недостаточные индивидуальные усилия
Идиома 独木难支 (dú mù nán zhī) происходит из периода Южных династий, конкретно из 'Нового рассказа о сказаниях мира' (世说新语) Лю Ициня. История касается Юа...
Узнать больше →
duō cǐ yī jǔ
“Совершить избыточное действие”
Необходимое действие
Идиома 多此一举 (duō cǐ yī jǔ) часто используется в классической китайской литературе для описания ненужного или избыточного действия. Фраза состоит из че...
Узнать больше →
fān tiān fù dì
“Перевернуть небо и землю”
Драматическая трансформация
Идиома 翻天覆地 (fān tiān fù dì) часто используется в классическом китайском языке для описания ситуации, когда изменения огромны и всесторонни. Фраза сос...
Узнать больше →
fǎn fù wú cháng
“Переменчивый и непостоянный”
Непредсказуемое поведение
Часто используемая в классическом китайском языке, идиома 反复无常 (fǎn fù wú cháng) описывает состояние постоянных изменений и нестабильности. Фраза соче...
Узнать больше →
gāo tán kuò lùn
“Высокие разговоры, широкие обсуждения”
Пустые грандиозные разговоры
Часто используемая в классическом китайском языке, идиома 高谈阔论 (gāo tán kuò lùn) описывает акт долгого и широкого разговора, часто без содержания. Фра...
Узнать больше →
gé qiáng yǒu ěr
“Стены имеют уши”
Будьте осторожны
Часто используемая в классическом китайском языке, идиома 隔墙有耳 (gé qiáng yǒu ěr) предупреждает нас о том, что секреты редко бывают в безопасности, так...
Узнать больше →
gǔ shòu rú chái
“Кости тонкие как палки”
Чрезвычайно тонкий
Идиома 骨瘦如柴 (gǔ shòu rú chái) часто используется в классическом китайском языке для описания кого-то, кто чрезвычайно тонок, подобно тому, как палка (...
Узнать больше →
hǎi kuò tiān kōng
“Широкий океан, безграничное небо”
Безграничные возможности
Идиома 海阔天空 (hǎi kuò tiān kōng) часто используется в классическом китайском языке для вызова образа широты и безграничности моря (海, океан) и неба (天,...
Узнать больше →
hǎo shì duō mó
“Хорошие вещи требуют времени”
Упорствовать через трудности
Идиома 好事多磨 (hǎo shì duō mó) часто используется в классической китайской литературе для выражения идеи о том, что хорошие вещи часто сталкиваются с пр...
Узнать больше →
héng xíng bà dào
“Действовать тиранически”
Арогантный и беззаконный
Идиома 横行霸道 (héng xíng bà dào) часто используется в классической китайской литературе для описания человека, который действует с высокомерием и пренеб...
Узнать больше →
hǔ bèi xióng yāo
“Спина тигра, талия медведя”
Сильный и крепкий
Идиома 虎背熊腰 (hǔ bèi xióng yāo) часто используется в классической китайской литературе для описания человека с сильным и крепким телосложением, подобны...
Узнать больше →
huáng liáng yī mèng
“Мечта о желтом просе”
Эфемерные мечты
Идиома 黄粱一梦 (huáng liáng yī mèng) происходит из истории династии Тан, найденной в тексте 《枕中记》 авторства 沈既济. Она рассказывает о молодом человеке по и...
Узнать больше →
huí wèi wú qióng
“Бесконечный послевкусие”
Затянутое размышление
Часто используемая в классической китайской литературе, идиома 回味无穷 (huí wèi wú qióng) передает суть затянутое наслаждение и размышление. Термин 回味 (h...
Узнать больше →
jī zhòng nán fǎn
“Накопленный вес трудно вернуть”
Трудно изменить привычки
Идиома 积重难返 (jī zhòng nán fǎn) происходит из периода Весны и Осени, как задокументировано в историческом тексте 《国语》 (Guóyǔ) авторства 左丘明 (Zuǒ Qiūmín...
Узнать больше →
jiàn bá nǔ zhāng
“Мечи наготове, арбалеты заряжены”
Напряженное противостояние
Идиома 剑拔弩张 (jiàn bá nǔ zhāng) часто используется в классическом китайском языке для описания напряженной и конфронтационной ситуации. Изначально она ...
Узнать больше →
jiē gān ér qǐ
“Поднять шест и восстать”
Восстание на grassroots уровне
Идиома 揭竿而起 (jiē gān ér qǐ) происходит из исторического рассказа о Чэнь Шэне и У Гуанге в конце династии Цинь. Будучи недовольными угнетательным режим...
Узнать больше →
jié zé ér yú
“Истощить пруд, чтобы поймать рыбу”
Краткосрочная эксплуатация
Идиома 竭泽而渔 (jié zé ér yú) происходит из классического текста 《吕氏春秋》 (Lüshi Chunqiu), составленного государственным деятелем Цинь Лю Бувэй. История оп...
Узнать больше →
jīn bì huī huáng
“Золото и нефрит сверкают ярко”
Великолепно великолепный
Идиома 金碧辉煌 (jīn bì huī huáng) часто используется в классической китайской литературе для описания чего-то великолепно сверкающего и ослепительного. И...
Узнать больше →
jīng xīn dòng pò
“Потрясите сердце и душу”
Глубоко трогательно
Идиома 惊心动魄 (jīng xīn dòng pò) часто используется в классической китайской литературе для описания переживаний, которые глубоко шокируют или эмоционал...
Узнать больше →
jǔ qí bù dìng
“Поднять шахматную фигуру в нерешительности”
Нерешительная колебание
Идиома 举棋不定 (jǔ qí bù dìng) происходит из древнего китайского текста 《左传》 (Zuo Zhuan), исторической хроники периода Весны и Осени. История касается пр...
Узнать больше →