111 идиом
“”
Фан Чанью убивает злодея своим отцовским мясницким ножом и получает титул генерала 怀化将军 (Генерал Хуайхуа). Вот китайские идиомы, которые отражают её т...
Узнать больше →
“”
Лин Мурана набрал 1,4 миллиона подписчиков после одной сцены. Конг Сюэр стала трендом на национальном уровне. Разоблачение злодея Дэн Кая поразило все...
Узнать больше →
“”
Ян Цзы (杨紫) играет женщину, которая бросает вызов традициям династии Мин, чтобы овладеть искусством производства чернил в **The Heir (祯娘传)**. Эти 10 и...
Узнать больше →
“”
В Китае династии Мин изготовление чернил было мужским ремеслом, передаваемым от отца к сыну. Ли Чжэнь, сыгранная Ян Цзы, нарушает все правила — и эти ...
Узнать больше →
qīng chū yú lán
“Синий происходит из индиго”
Ученик превосходит мастера
Эта идиома происходит из высказывания Сюньцзы, отмечающего, что хотя синий (青) краситель происходит из (出于) индиго (蓝), он превосходит свой источник п...
Узнать больше →
dēng táng rù shì
“Войти в зал, достичь внутренней комнаты”
Прогресс от основ к продвинутому
Изначально описывая физический прогресс от входа (登) в главный зал (堂) к достижению (入) внутренних комнат (室) традиционных китайских домов, эта идиома...
Узнать больше →
dī shuǐ bù lòu
“Ни одна капля воды не протекает”
Абсолютно безупречно и тщательно
Эта тщательная идиома описывает такие идеальные arrangements, что даже капля (滴) воды (水) не может протечь (不漏), возникшая из архитектурных стандартов...
Узнать больше →
qiǎo duó tiān gōng
“Умение превосходит работу природы”
Ремесло за пределами природных ограничений
Это выражение восхваляет человеческое ремесло настолько искусное (巧), что кажется, что оно превосходит (夺) работу (工) небес/природы (天), впервые появи...
Узнать больше →
mǎ dào chéng gōng
“Success upon the horse's arrival”
Achieve immediate success
Эта идиома берет начало в древней китайской военной культуре, где кавалерия имела решающее значение для победы. Когда боевые кони прибывали на поле бо...
Узнать больше →
hòu lái jū shàng
“Latecomers end up on top”
Latecomers surpass the early starters
Эта идиома происходит из «Записей великого историка» (史记), описывая, как более поздние (后来) чиновники часто поднимались (居上) на более высокие должност...
Узнать больше →
jiǎo tà shí dì
“Feet stepping on solid ground”
Being practical and down-to-earth
Эта идиома возникла во времена династии Сун в биографических отчетах, восхваляющих ученых, которые стремились к знаниям посредством устойчивых, практи...
Узнать больше →
yī xīn yī yì
“One heart one mind”
Wholeheartedly; with undivided attention
Эта идиома появляется в буддийских текстах, переведенных во времена династии Хань, описывая сосредоточенный ум, необходимый для медитации. Повторение ...
Узнать больше →
dà xiǎn shēn shǒu
“Greatly display one's abilities”
To show off one's abilities
Эта идиома сочетает в себе «великолепно демонстрировать» (大显) с «телом и руками» (身手), где «шэньшоу» представляет физические способности и навыки чело...
Узнать больше →
yǔ hòu chūn sǔn
“Побеги бамбука после весеннего дождя”
Появляющиеся быстро в большом количестве
Эта идиома отражает естественное явление, когда побеги бамбука (春笋) быстро растут после (后) весеннего дождя (雨). В китайских ландшафтах бамбуковые рощ...
Узнать больше →
zhì zhī dù wài
“Поместить это за пределы рассмотрения”
Игнорировать; отложить рассмотрение
Эта идиома означает поместить (置) что-то (之) за пределы (外) рассмотрения (度). Она происходит из исторических текстов, описывающих генералов и героев, ...
Узнать больше →
dú dāng yī miàn
“В одиночку справляться с одной стороной”
Способен взять на себя ответственность самостоятельно
Эта идиома происходит из военных контекстов династии Хань, описывающих генералов, способных самостоятельно (独) управлять (当) одним фронтом или флангом...
Узнать больше →
wú yǔ lún bǐ
“Не с чем сравнить”
Несравненный; беспрецедентный
Эта идиома утверждает, что ничего (无) не существует, чтобы (与) сравнить (伦比) с чем-то, указывая на высшее превосходство. Иероглиф 伦 относится к катего...
Узнать больше →
bù qū bù náo
“Ни согнуться, ни уступить”
Неукротимый; непоколебимый
Эта идиома сочетает в себе два отрицания - не (不) сгибаться (屈) и не (不) уступать (挠) - для описания абсолютного сопротивления давлению. Фраза появляе...
Узнать больше →
yī fān fēng shùn
“Одно парус с благоприятным ветром”
Легкое плавание; все идет хорошо
Эта идиома изображает судно с одним (一) парусом (帆), ловящим благоприятный (顺) ветер (风), движущимся плавно к своей цели. Она возникла из богатой морс...
Узнать больше →
yī wǎng wú qián
“Once going, nothing ahead can stop”
Press forward courageously
This idiom describes advancing (往) with single-minded determination, with nothing (无) able to block the way ahead (前). The character 一 emphasizes unwa...
Узнать больше →
qīng ér yì jǔ
“Light and easy to lift”
Easy; effortless
This idiom describes something so light (轻) that it can be easily (易) lifted (举). The physical image of effortless lifting translates to any task acco...
Узнать больше →
lú huǒ chún qīng
“Чистый синий огонь печи”
Высший уровень мастерства; совершенное умение
Эта идиома происходит из даосской алхимии, где огонь печи (炉火), становящийся чисто синим (纯青), указывает на высшую температуру, необходимую для успешн...
Узнать больше →
míng liè qián máo
“Name listed among the front reeds”
Rank among the best; be at the top
This idiom originates from ancient Chinese military practice where commanders at the front of an army carried 'mao' (茅), a type of reed grass, as sign...
Узнать больше →
bō yún jiàn rì
“Push away clouds to see the sun”
Clear away confusion to see the truth
This idiom describes pushing away (拨) clouds (云) to see (见) the sun (日). The image captures the moment when obscurity clears and truth or understandin...
Узнать больше →
dú yī wú èr
“Unique one without a second”
One of a kind; unique
This idiom describes something unique (独一) with no (无) second (二) example existing. The emphatic structure reinforces absolute uniqueness - not just r...
Узнать больше →
bái shǒu qǐ jiā
“Белые руки начинают семью/бизнес”
Подняться с нуля; self-made
Эта идиома описывает начало семьи или бизнеса с белыми/пустыми (白) руками (手) - то есть без унаследованного богатства или ресурсов. Фраза восхваляет у...
Узнать больше →
pò tiān huāng
“Разбивая небесную пустошь”
Впервые в истории; беспрецедентный
Эта идиома описывает прорыв (破) через небесную (天) пустошь (荒). Она берет свое начало в истории экзаменов династии Тан, когда регион Цзинчжоу, долгое ...
Узнать больше →
gè xiǎn shén tōng
“Каждый демонстрирует божественные силы”
Каждый показывает свои особые навыки
Эта идиома берет свое начало в буддийских и даосских историях, где сверхъестественные существа каждый (各) демонстрировали (显) свои божественные силы (...
Узнать больше →
wú xiè kě jī
“Нет уязвимого места, которое можно атаковать”
Безупречный; вне критики
Этот идиом описывает отсутствие (无) слабости или уязвимого места (懈), которое можно (可) атаковать (击). Изначально военный термин, описывающий непрониц...
Узнать больше →
shú néng shēng qiǎo
“Familiarity can produce skill”
Practice makes perfect
This idiom states that familiarity/practice (熟) can (能) produce (生) skill (巧). It emphasizes that expertise comes from repeated practice rather than i...
Узнать больше →
jīng tiān dòng dì
“Startle heaven shake earth”
Earth-shaking; tremendous
This idiom describes something so significant it startles (惊) heaven (天) and shakes (动) earth (地). The cosmic scale of the metaphor indicates events o...
Узнать больше →
kǔ jìn gān lái
“Bitterness ends sweetness comes”
After hardship comes happiness
This idiom describes bitterness (苦) ending (尽) and sweetness (甘) arriving (来). It offers hope that suffering is temporary and will be followed by bett...
Узнать больше →
xīn xīn xiàng róng
“Flourishing toward prosperity”
Thriving; flourishing
This idiom uses the reduplicated 'xinxin' (欣欣), meaning flourishing or joyful growth, combined with heading toward (向) prosperity (荣). It originally d...
Узнать больше →
mǎn zài ér guī
“Fully loaded and return”
Return with rich rewards
Эта идиома описывает возвращение (归) полностью (满) загруженным (载). Первоначально описывая рыболовные суда или торговые суда, возвращающиеся с трюмами...
Узнать больше →
tuō yǐng ér chū
“Tip of awl emerges from bag”
Stand out; distinguish oneself
Эта идиома происходит из истории, где советник Мао Суй описал талант как шило в мешке - если он действительно острый, его кончик (颖) выйдет (脱而出). Фра...
Узнать больше →
rú hǔ tiān yì
“Like tiger adding wings”
Add to one's strength; become even more powerful
Эта идиома описывает то, что похоже на тигра (如虎), который добавляет (添) крылья (翼). Тигр уже грозен; с крыльями он становится неудержимым. Фраза опис...
Узнать больше →
áng shǒu tǐng xiōng
“Head high, chest out”
Walk proudly; show confidence
Эта идиома описывает держание головы (首) высоко (昂) и груди (胸) вперед (挺). Она изображает уверенную, гордую осанку, которая показывает уверенность в ...
Узнать больше →
zī zī bù juàn
“Diligently, without fatigue”
Work tirelessly and diligently
Эта идиома описывает усердную (孜孜) работу без (不) усталости (倦). Удвоенный иероглиф 孜 подчеркивает непрерывные усилия. Фраза восхваляет устойчивую пре...
Узнать больше →
lì jīng tú zhì
“Exert essence, plan governance”
Work hard to improve governance
This idiom describes exerting (励) one's essence (精) and planning (图) governance (治). It depicts dedicated, energetic effort to govern well. The phrase...
Узнать больше →
pī gān lì dǎn
“Expose liver, drain gallbladder”
Give one's all; be completely sincere
This idiom describes exposing (披) one's liver (肝) and draining (沥) one's gallbladder (胆). These organs represent sincerity and courage in Chinese cult...
Узнать больше →
sǐ ér hòu yǐ
“Only stop after death”
Continue until death; lifelong commitment
This idiom describes stopping (已) only after (后) death (死). Often paired with 鞠躬尽瘁, it completes Zhuge Liang's famous statement of lifelong dedication...
Узнать больше →
rèn zhòng dào yuǎn
“Heavy responsibility, long road”
Heavy burden and long journey ahead
This idiom describes heavy (重) responsibility (任) and a long (远) road (道). From the Analects where Confucius described the burden of benevolence. The ...
Узнать больше →
fēng cān lù sù
“Eat in wind, sleep in dew”
Endure hardships of travel; rough it
This idiom describes eating (餐) in the wind (风) and sleeping (宿) in the dew (露). It depicts the hardships of travelers or workers without shelter, exp...
Узнать больше →
bá shān shè shuǐ
“Climb mountains, ford waters”
Travel through hardship; overcome obstacles
This idiom describes climbing (跋) mountains (山) and fording (涉) waters (水). It depicts arduous travel through difficult terrain. The phrase captures t...
Узнать больше →
fān shān yuè lǐng
“Cross mountains, pass ridges”
Cross difficult terrain; overcome major obstacles
This idiom describes crossing (翻) mountains (山) and passing (越) ridges (岭). Similar to 跋山涉水, it emphasizes mountainous terrain specifically. The phras...
Узнать больше →
wěn cāo shèng quàn
“Крепко держать выигрышный билет”
Иметь победу в кармане; быть уверенным в победе
Эта идиома описывает крепкое (稳) держание (操) выигрышного (胜) билета (券). Она изображает практически гарантированную победу, как если бы держал выигры...
Узнать больше →
shèng quàn zài wò
“Билет на победу в руках”
Иметь гарантированную победу; быть уверенным в победе
Эта идиома описывает победный (胜) билет (券), находящийся (在) в чьих-то (握) руках. Подобно 稳操胜券, она изображает гарантированную победу. Фраза выражает ...
Узнать больше →
suǒ xiàng pī mǐ
“Куда ни направлено, все падает”
Быть непобедимым; побеждать всех противников
Эта идиома описывает, куда (所) ни направлено (向), все падает (披靡). Она изображает неудержимую силу, которая побеждает все на своем пути. Фраза использ...
Узнать больше →
suǒ xiàng wú dí
“Куда ни направлено, нет врагов”
Быть непобедимым; не иметь соперников
Эта идиома описывает, куда (所) ни направлено (向), не имея (无) врагов (敌). Подобно 所向披靡, она изображает непобедимость. Фраза подчеркивает отсутствие до...
Узнать больше →
gōng wú bù kè
“Атаковать только то, что завоевано”
Выигрывать каждое сражение; никогда не терпеть неудачу в атаках
Эта идиома описывает атаки (攻), не имеющие (无) ничего (不) не завоеванного (克). Она изображает военные силы, которые преуспевают в каждом нападении. Фр...
Узнать больше →
zhàn wú bù shèng
“Сражаться только с тем, что выиграно”
Выигрывать каждое сражение; быть непобежденным
Эта идиома описывает сражения (战), не имеющие (无) ничего (不) не выигранного (胜). Подобно 攻无不克, она изображает идеальный военный успех. Часто используе...
Узнать больше →
qí kāi dé shèng
“Флаг открывается, одерживается победа”
Выиграть в самом начале; немедленный успех
Эта идиома описывает флаги (旗), открывающиеся (开) и получающие (得) победу (胜). Она изображает победу сразу после начала, как армия, победившая в своей...
Узнать больше →
píng bù qīng yún
“Ровные ступени к синим облакам”
Быстро подняться на высокую должность
Эта идиома описывает ровные (平) ступени (步) к синим (青) облакам (云). Она изображает легкий подъем на большую высоту, как будто небрежно идя в небо. Фр...
Узнать больше →
fēi huáng téng dá
“Летающая желтая лошадь взлетает”
Быстро подняться к славе и богатству
Эта идиома описывает летающую (飞) желтую лошадь (黄), взлетающую (腾达). Желтая лошадь была легендарным быстрым конем. Фраза изображает быстрый подъем к ...
Узнать больше →
fú yáo zhí shàng
“Вихрь, спирально поднимающийся прямо вверх”
Быстро подняться; взлететь прямо вверх
Эта идиома описывает езду на вихре (扶摇) прямо (直) вверх (上). Из описания Чжуанцзы птицы Рух, поднимающейся на девяносто тысяч ли по ветру. Фраза изобр...
Узнать больше →
qīng yún zhí shàng
“Синие облака прямо вверх”
Быстро подняться на высокую должность
Эта идиома описывает восхождение прямо (直) вверх (上) к синим (青) облакам (云). Подобно 平步青云, она изображает быстрый подъем на высокие должности. Прямот...
Узнать больше →
bù bù gāo shēng
“Шаг за шагом поднимаясь высоко”
Продвигаться устойчиво; непрерывное продвижение по службе
Эта идиома описывает шаг (步) за шагом (步), поднимаясь (升) высоко (高). В отличие от идиом быстрого восхождения, это изображает устойчивое, непрерывное ...
Узнать больше →
míng lì shuāng shōu
“Слава и прибыль получены”
Получить и славу, и богатство
Эта идиома описывает славу (名) и прибыль (利), обе (双) полученные (收). Она изображает идеальный результат, когда человек получает и репутацию, и финанс...
Узнать больше →
gōng chéng míng jiù
“Заслуги достигнуты, имя установлено”
Достичь успеха и славы
Эта идиома описывает заслуги (功), достигнутые (成), и имя (名), установленное (就). Она изображает завершение работы всей жизни и установление прочной ре...
Узнать больше →
chū shén rù huà
“Превзойти дух, войти в трансформацию”
Достичь сверхъестественного уровня мастерства
Эта идиома описывает выход (出) за пределы духовного (神) и вхождение (入) в трансформацию (化). Она изображает навык настолько продвинутый, что кажется с...
Узнать больше →
dú zhàn áo tóu
“В одиночку занимать голову черепахи”
Прийти первым; выиграть высшие награды
Эта идиома описывает в одиночку (独) занимать (占) голову (头) черепахи (鳌). На имперских экзаменах лучший ученый стоял на вырезанной голове черепахи во ...
Узнать больше →
dú shù yī zhì
“В одиночку поднять один флаг”
Быть уникальным; иметь отличительный стиль
Эта идиома описывает в одиночку (独) поднимать (树) один (一) флаг (帜). Она изображает установление уникальной позиции или стиля, который отличается от в...
Узнать больше →
bié jù yī gé
“Отдельно обладать одним стилем”
Иметь уникальный стиль; быть отличительным
Эта идиома описывает отдельно (别) обладать (具) одним (一) стилем (格). Она изображает что-то с уникальным характером, который отличает его от других. Фр...
Узнать больше →
dú jù jiàng xīn
“Уникально обладать сердцем мастера”
Проявлять большую изобретательность; иметь оригинальный дизайн
Эта идиома описывает уникально (独) обладать (具) сердцем (心) мастера (匠). Она изображает оригинальное творческое мышление с мастерством мастера-ремесле...
Узнать больше →
jiàng xīn dú yùn
“Сердце мастера уникально работает”
Применять творческий гений; проявлять изобретательность
Эта идиома описывает сердце (心) мастера (匠), которое уникально (独) работает (运). Вариант 独具匠心, он подчеркивает активное применение творческого гения. ...
Узнать больше →
chí zhī yǐ héng
“Упорствовать с настойчивостью”
Стойкая преданность
Идиом 持之以恒 (chí zhī yǐ héng) часто используется в классическом китайском, чтобы подчеркнуть важность настойчивости и постоянных усилий с течением врем...
Узнать больше →
jiān chí bù xiè
“Упорствовать без ослабления”
Непоколебимая настойчивость
Идиом 坚持不懈 (jiān chí bù xiè) часто используется в классической китайской литературе, чтобы описать стойкое и непоколебимое отношение. Он подчеркивает ...
Узнать больше →
bǎi zhàn bǎi shèng
“Сотня битв, сотня побед”
Постоянный успех
Идиом 百战百胜 (bǎi zhàn bǎi shèng) часто используется в классической китайской литературе, чтобы описать кого-то, кто непобедим в каждой битве. Фраза впе...
Узнать больше →
yǒng wǎng zhí qián
“Смело продвигаться вперед”
Упорствовать с мужеством
Идиом 勇往直前 (yǒng wǎng zhí qián) часто используется в классической китайской литературе, чтобы описать дух смелого продвижения вперед без колебаний. Хо...
Узнать больше →
fèn fā tú qiáng
“Стремиться к силе”
Упорствовать ради успеха
Идиом 奋发图强 (fèn fā tú qiáng) часто используется в классическом китайском, чтобы описать дух стремления к силе и процветанию. У него нет конкретной ист...
Узнать больше →
zhī nán ér tuì
“Знать трудности и отступить”
Мудрое отступление
Идиома 知难而退 (zhī nán ér tuì) происходит из периода Весны и Осени, в частности из исторического текста 《左传》 (Zuo Zhuan). Она описывает стратегическое в...
Узнать больше →
gōng dé yuán mǎn
“Заслуга и добродетель завершены”
Успешное завершение
Идиома 功德圆满 (gōng dé yuán mǎn) имеет свои корни в буддийских практиках, где она изначально относилась к успешному завершению религиозных ритуалов, так...
Узнать больше →
mǎ bù tíng tí
“Лошадь не останавливает копыта”
Неуклонный прогресс
Идиома 马不停蹄 (mǎ bù tíng tí) часто используется в классической китайской литературе для описания непрерывного, неуклонного прогресса без паузы. Фраза б...
Узнать больше →
fèn bù gù shēn
“Стремиться, не заботясь о себе”
Бескорыстная смелость
Идиома 奋不顾身 (fèn bù gù shēn) происходит из династии Западная Хань, как записано в письме Сима Цяня к Жэнь Ань. Она описывает историю генерала Ли Лина,...
Узнать больше →
yíng nán ér shàng
“Столкнуться с трудностями лицом к лицу”
Упорствовать через трудности
Часто используемая в классическом китайском, идиома 迎难而上 (yíng nán ér shàng) захватывает дух противостояния трудностям лицом к лицу. Иероглифы 迎 (yíng...
Узнать больше →
yǒu zhì zhě shì jìng chéng
“Те, кто имеют волю, добьются успеха”
Упорство ведет к успеху
Идиома 有志者事竟成 (yǒu zhì zhě shì jìng chéng) происходит из исторического повествования о Гэне Яне, генерале при императоре Гуанъу династии Восточная Хан...
Узнать больше →
qián chē zhī jiàn
“Перевернутая телега впереди”
Учиться на прошлых ошибках
Идиома 前车之鉴 (qián chē zhī jiàn) происходит из произведений Сюньцзы (荀子) во время периода Сражающихся царств. Она была позже популяризирована историком...
Узнать больше →
yǒu shǐ yǒu zhōng
“Иметь начало и конец”
Упорствовать до завершения
Идиома 有始有终 (yǒu shǐ yǒu zhōng) часто используется в классической китайской литературе, чтобы подчеркнуть важность упорства и завершения дел. Фраза бу...
Узнать больше →
yī mǎ dāng xiān
“Одна лошадь ведет”
Вести в атаку
Идиома 一马当先 (yī mǎ dāng xiān) часто используется в классической китайской литературе для описания кого-то, кто ведет в атаку или берет на себя инициат...
Узнать больше →
kāi tiān pì dì
“Открытое небо, расколотая земля”
Революционное достижение
Идиома 开天辟地 (kāi tiān pì dì) часто используется в классической китайской литературе для описания революционных или новаторских достижений. Фраза буква...
Узнать больше →
zhì zài sì fāng
“Амбиции во всех направлениях”
Широкие устремления
Идиома 志在四方 (zhì zài sì fāng) происходит из исторического повествования периода Весны и Осени, в частности из текста 《左传》 (Zuo Zhuan). Она рассказывае...
Узнать больше →
dǐng lì xiāng zhù
“Великая сила взаимопомощи”
Существенная поддержка
Идиома 鼎力相助 (dǐng lì xiāng zhù) часто используется в классическом китайском, чтобы выразить акт предоставления существенной поддержки или помощи кому-...
Узнать больше →
dōng fēng huà yǔ
“Восточный ветер преобразует дождь”
Насущное влияние
Идиома 东风化雨 (dōng fēng huà yǔ) часто используется в классической китайской литературе для описания питательной и преобразующей силы природы, подобной ...
Узнать больше →
shéng jù mù duàn
“Веревка пилит дерево”
Упорство ведет к успеху
Идиома 绳锯木断 (shéng jù mù duàn) происходит из истории времен династии Сун, связанной с магистратом округа по имени Чжан Гуайя. В то время, когда в окру...
Узнать больше →
yǒu bèi wú huàn
“Подготовленность предотвращает бедствие”
Будьте готовы
Идиома 有备无患 (yǒu bèi wú huàn) происходит из древнего китайского текста 《尚书》 (Shang Shu), в частности из раздела 《说命中》 (Shuo Ming Zhong). Фраза подчерк...
Узнать больше →
fēng gōng wěi jì
“Великие достижения”
Выдающиеся вклады
Идиома 丰功伟绩 (fēng gōng wěi jì) часто используется в классическом китайском для описания значительных достижений и вкладов в общество. Хотя точное прои...
Узнать больше →
hán xīn rú kǔ
“Переносить трудности и горечь”
Упорствовать в трудностях
Часто используется в классической китайской литературе, идиома 含辛茹苦 (hán xīn rú kǔ) ярко изображает перенос трудностей и страданий. Фраза состоит из д...
Узнать больше →
hóng hú zhī zhì
“Амбиции лебедя”
Великие стремления
Идиома 鸿鹄之志 (hóng hú zhī zhì) происходит из истории о Чэнь Шэне (陈胜), фигуре из поздней династии Цинь. В молодости Чэнь Шэн работал на ферме. Однажды,...
Узнать больше →
jǔ shì wén míng
“Известный на весь мир”
Глобальное признание
Часто используется в классической китайской литературе, идиома 举世闻名 (jǔ shì wén míng) описывает что-то, что известно во всем мире. Фраза состоит из че...
Узнать больше →
jǔ shì zhǔ mù
“Мир наблюдает”
Глобальное внимание
Идиома 举世瞩目 (jǔ shì zhǔ mù) часто используется в классической китайской литературе для описания ситуаций, когда событие или достижение привлекает вним...
Узнать больше →
kuài mǎ jiā biān
“Подгонять лошадь к полной скорости”
Ускорить прогресс
Идиома 快马加鞭 (kuài mǎ jiā biān) часто используется в классической китайской литературе для описания акта побуждения быстрой лошади (快马) двигаться еще б...
Узнать больше →
láo kǔ gōng gāo
“Тяжелая работа, высокие достижения”
Успех через упорство
Идиома 劳苦功高 (láo kǔ gōng gāo) происходит из исторического текста 《史记》 (Shǐjì), написанного Сима Цянем во время Западной Хань. Она связана с историей Л...
Узнать больше →
liú fāng bǎi shì
“Аромат течет на протяжении ста поколений”
Долговечная хорошая репутация
Идиома 流芳百世 (liú fāng bǎi shì) происходит из истории, связанной с Хуань Вэном (桓温), выдающимся генералом во время Восточной династии Цзинь. Несмотря н...
Узнать больше →
lóng téng hǔ yuè
“Дракон парит, тигр прыгает”
Энергичное стремление к успеху
Идиома 龙腾虎跃 (lóng téng hǔ yuè) часто используется в классическом китайском языке для вызова образа дракона, парящего в небе, и тигра, прыгающего. Хотя...
Узнать больше →
mǎ dào gōng chéng
“Лошадь пришла, успех достигнут”
Быстрый успех
Идиома 马到功成 (mǎ dào gōng chéng) часто используется в классической китайской литературе для описания достижения успеха быстро и эффективно. Фраза буква...
Узнать больше →
míng chuí qīng shǐ
“Имя записано в истории”
Вечное наследие
Часто используется в классической китайской литературе, идиома 名垂青史 (míng chuí qīng shǐ) передает идею о том, что чье-то имя и дела навсегда записаны ...
Узнать больше →
quán lì yǐ fù
“Прилагать все силы”
Полная преданность
Часто используемая в классическом китайском, идиома 全力以赴 (quán lì yǐ fù) воплощает дух посвящения всей своей энергии и усилий достижению цели. Иерогли...
Узнать больше →
rén dìng shèng tiān
“Человеческая воля побеждает природу”
Настойчивость триумфирует
Часто используемая в классической китайской литературе, идиома 人定胜天 (rén dìng shèng tiān) передает веру в то, что человеческая воля (人, rén) и решимос...
Узнать больше →
rén cái bèi chū
“Таланты появляются один за другим”
Непрерывное появление талантов
Идиома 人才辈出 (rén cái bèi chū) часто используется в классическом китайском для описания ситуации, когда талантливые люди постоянно появляются в большом...
Узнать больше →
rěn rǔ fù zhòng
“Терпеть унижения, нести бремя”
Пережить трудности
Эта идиома происходит из исторического рассказа о Лу Сюне (陆逊), генерале Восточного У во время периода Троецарствия. В 221 году нашей эры Лу Сюн был н...
Узнать больше →
shǒu qū yī zhǐ
“Согни большой палец первым”
Первый; лучший
Идиома 首屈一指 (shǒu qū yī zhǐ) часто используется в классическом китайском для обозначения того, что кто-то является лучшим или первым в определенной об...
Узнать больше →
xiōng huái dà zhì
“Лелеять грандиозные амбиции”
Стремиться к высоким целям
Часто используемая в классическом китайском, идиома 胸怀大志 (xiōng huái dà zhì) передает идею о лелеянии грандиозных амбиций или стремлений. Фраза состои...
Узнать больше →
yī hū bǎi yìng
“Один зов, сто ответов”
Влиятельное лидерство
Широко используемый в классическом китайском, идиом 一呼百应 (yī hū bǎi yìng) рисует яркий образ лидера или фигуры, чей единственный зов встречается со ст...
Узнать больше →
yǒng guàn sān jūn
“Смелость венчает армию”
Несравненная смелость
Идиома 勇冠三军 (yǒng guàn sān jūn) происходит из династии Хань, в частности из письма Ли Лина к Су У, где она использовалась для описания исключительной ...
Узнать больше →
bǎi lǐ tiāo yī
“Один из ста”
Исключительная редкость
Часто используемая в классическом китайском, идиома 百里挑一 (bǎi lǐ tiāo yī) рисует яркую картину выбора одного выдающегося человека из ста (百, сто) канд...
Узнать больше →
bù cí xīn láo
“Не отказываясь от труда и лишений”
Неустанная преданность
Часто используемая в классическом китайском, идиома 不辞辛劳 (bù cí xīn láo) ярко передает дух настойчивости и преданности. Фраза буквально означает 'не о...
Узнать больше →
chū rén tóu dì
“Выделяться среди других”
Достигать выдающегося успеха
Идиома 出人头地 (chū rén tóu dì) происходит из письма ученого династии Сунь Оуян Сю (欧阳修), в котором он похвалил молодого таланта Су Ши (苏轼). Оуян Сю заме...
Узнать больше →
dān qiāng pǐ mǎ
“Одинокое копье, одна лошадь”
Один в бою
Идиома 单枪匹马 (dān qiāng pǐ mǎ) происходит из образа одинокого воина с одним копьем (枪, qiāng) и одной лошадью (马, mǎ), входящего в бой. Эта фраза ярко ...
Узнать больше →
gǎi tiān huàn dì
“Преобразовать небо и землю”
Глубокая трансформация
Идиома 改天换地 (gǎi tiān huàn dì) часто используется в классическом китайском языке для описания глубокой трансформации, будь то в обществе или природе. ...
Узнать больше →
guā gǔ liáo dú
“Соскоблить кости, чтобы вылечить яд”
Радикальное решение проблемы
Идиома 刮骨疗毒 (guā gǔ liáo dú) происходит из известной истории в историческом тексте 《三国志》 (Записи о Трех царствах). Она рассказывает о легендарном гене...
Узнать больше →
guāng zōng yào zǔ
“Чтить предков и семью”
Приносить семейную гордость
Идиома 光宗耀祖 (guāng zōng yào zǔ) часто используется в классической китайской литературе для выражения идеи о том, чтобы приносить честь своим предкам и...
Узнать больше →