Вернуться ко всем идиомам

风餐露宿

风餐露宿 (fēng cān lù sù) буквально означаетeat in wind, sleep in dewи выражаетendure hardships of travel; rough it”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с успех и настойчивость.

Также искали как: feng can lu su, feng can lu su,风餐露宿 Значение, 风餐露宿 на русском языке

Произношение: fēng cān lù sù Буквальное значение: Eat in wind, sleep in dew

Происхождение и использование

This idiom describes eating (餐) in the wind (风) and sleeping (宿) in the dew (露). It depicts the hardships of travelers or workers without shelter, exposed to the elements. The phrase captures the difficulties of life on the road. Modern usage describes enduring harsh conditions, the willingness to suffer discomfort in pursuit of goals.

Примеры

Английский: "The explorers endured harsh conditions during their expedition."

Китайский: 探险队员风餐露宿,忍受着艰苦的条件。

Связанные китайские идиомы

Похожие идиомы о успех и настойчивость

Часто задаваемые вопросы

Что означает 风餐露宿 на русском языке?

风餐露宿 (fēng cān lù sù) буквально переводится какEat in wind, sleep in dewи используется для выраженияEndure hardships of travel; rough it”. Эта китайская идиома относится к категорииУспех и настойчивость ..

Когда 风餐露宿 используется?

Ситуация: The explorers endured harsh conditions during their expedition.

Как звучит пиньинь для 风餐露宿?

Произношение пиньинь для 风餐露宿 isfēng cān lù sù”.

Подборки с 风餐露宿