风餐露宿
风餐露宿 (fēng cān lù sù) буквально означает “eat in wind, sleep in dew”и выражает “endure hardships of travel; rough it”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с успех и настойчивость.
Также искали как: feng can lu su, feng can lu su,风餐露宿 Значение, 风餐露宿 на русском языке
Произношение: fēng cān lù sù Буквальное значение: Eat in wind, sleep in dew
Происхождение и использование
This idiom describes eating (餐) in the wind (风) and sleeping (宿) in the dew (露). It depicts the hardships of travelers or workers without shelter, exposed to the elements. The phrase captures the difficulties of life on the road. Modern usage describes enduring harsh conditions, the willingness to suffer discomfort in pursuit of goals.
Примеры
Английский: "The explorers endured harsh conditions during their expedition."
Китайский: 探险队员风餐露宿,忍受着艰苦的条件。
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о успех и настойчивость
Узнать больше →
Узнать больше →
Узнать больше →
Узнать больше →
青出于蓝
qīng chū yú lán
Ученик превосходит мастера
Узнать больше →
登堂入室
dēng táng rù shì
Прогресс от основ к продвинутому
Узнать больше →
滴水不漏
dī shuǐ bù lòu
Абсолютно безупречно и тщательно
Узнать больше →
巧夺天工
qiǎo duó tiān gōng
Ремесло за пределами природных ограничений
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 风餐露宿 на русском языке?
风餐露宿 (fēng cān lù sù) буквально переводится как “Eat in wind, sleep in dew”и используется для выражения “Endure hardships of travel; rough it”. Эта китайская идиома относится к категорииУспех и настойчивость ..
Когда 风餐露宿 используется?
Ситуация: The explorers endured harsh conditions during their expedition.
Как звучит пиньинь для 风餐露宿?
Произношение пиньинь для 风餐露宿 is “fēng cān lù sù”.