大相径庭
大相径庭 (dà xiāng jìng tíng) буквально означает “сильно отличаются, как тропы и дворы”и выражает “совершенно разные; противоположности”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с философия жизни.
Также искали как: da xiang jing ting, da xiang jing ting,大相径庭 Значение, 大相径庭 на русском языке
Произношение: dà xiāng jìng tíng Буквальное значение: Сильно отличаются, как тропы и дворы
Происхождение и использование
Эта идиома описывает вещи, столь же разные, как тропы (径) и дворы (庭) - совершенно (大相) непохожие. Фраза происходит из «Чжуан-цзы», где она описывала огромную разницу между Дао и обычным пониманием. Тропы ведут в сторону, а дворы - это замкнутые пространства - принципиально разные по своей природе и направлению. Современное использование описывает мнения, подходы или результаты, которые существенно отличаются, подчеркивая значительные, а не незначительные различия.
Примеры
Английский: "Их взгляды на этот вопрос совершенно разные."
Китайский: 他们对这件事的看法大相径庭。
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о философия жизни
Часто задаваемые вопросы
Что означает 大相径庭 на русском языке?
大相径庭 (dà xiāng jìng tíng) буквально переводится как “Сильно отличаются, как тропы и дворы”и используется для выражения “Совершенно разные; противоположности”. Эта китайская идиома относится к категорииФилософия жизни ..
Когда 大相径庭 используется?
Ситуация: Их взгляды на этот вопрос совершенно разные.
Как звучит пиньинь для 大相径庭?
Произношение пиньинь для 大相径庭 is “dà xiāng jìng tíng”.