微不足道
微不足道 (wēi bù zú dào) буквально означает “tiny not worth mentioning”и выражает “insignificant; not worth mentioning”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с философия жизни.
Также искали как: wei bu zu dao, wei bu zu dao,微不足道 Значение, 微不足道 на русском языке
Произношение: wēi bù zú dào Буквальное значение: Tiny not worth mentioning
Происхождение и использование
Эта идиома описывает что-то настолько крошечное (微), что об этом не (不) стоит (足) упоминать (道). Она подчеркивает крайнюю незначительность или пренебрежимость. Фраза появилась в текстах, использующих самоуничижение или описывающих действительно незначительные вопросы. Она может выражать смирение, когда относится к себе, или пренебрежение, когда описывает вклад других. Современное использование описывает вещи настолько маленькие или неважные, что они не заслуживают внимания, от незначительных неудобств до тривиальных вкладов.
Примеры
Английский: "Его вклад в проект был незначительным."
Китайский: 他对项目的贡献微不足道。
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о философия жизни
鹤发童颜
hè fà tóng yán
Молодой, несмотря на старость
Узнать больше →
九牛一毛
jiǔ niú yī máo
A drop in the bucket; negligible amount
Узнать больше →
五花八门
wǔ huā bā mén
A bewildering variety; all kinds of
Узнать больше →
心血来潮
xīn xuè lái cháo
Acting on a sudden impulse or whim
Узнать больше →
大同小异
dà tóng xiǎo yì
Essentially the same with minor differences
Узнать больше →
别有洞天
bié yǒu dòng tiān
A hidden paradise; unexpected inner beauty
Узнать больше →
无可奈何
wú kě nài hé
Helpless; having no alternative
Узнать больше →
鸡飞蛋打
jī fēi dàn dǎ
To lose everything; complete failure
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 微不足道 на русском языке?
微不足道 (wēi bù zú dào) буквально переводится как “Tiny not worth mentioning”и используется для выражения “Insignificant; not worth mentioning”. Эта китайская идиома относится к категорииФилософия жизни ..
Когда 微不足道 используется?
Ситуация: Его вклад в проект был незначительным.
Как звучит пиньинь для 微不足道?
Произношение пиньинь для 微不足道 is “wēi bù zú dào”.